Koninklijk besluit betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines | Arrêté royal relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel et des essences |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 JULI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 JUILLET 2018. - Arrêté royal relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel et des essences PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, | durables et la protection de l'environnement, de la santé et des |
artikel 5, § 1, eerste lid, 1° en 3° en § 2, eerste lid, 1° ; | travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, et § 2, alinéa |
Gelet op het Wetboek van economisch Recht, artikel VI.9, § 1, 2° ; | 1er, 1° ; Vu le Code de Droit économique, l'article VI.9, § 1er, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2013 relatif à la dénomination et |
benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel voor wegvoertuigen; | aux caractéristiques du gasoil diesel pour les véhicules routiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2013 relatif aux dénominations et |
benamingen en de kenmerken van benzines voor benzinemotoren; | aux caractéristiques des essences pour les moteurs à essence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 juin 2017; |
juni 2017; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 8 november | Vu l'avis du Conseil Supérieur de la Santé, donné le 8 novembre 2017; |
2017; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des Petites et |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen, gegeven op 21 november 2017; | Moyennes Entreprises, donné le 21 novembre 2017; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 22 november 2017; | Vu l'avis du Conseil Central de l'Economie, donné le 22 novembre 2017; |
Gelet op het advies van de Federale raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 5 december 2017; | Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement Durable, donné le 5 décembre 2017; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 7 december 2017; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 7 décembre 2017; |
Gelet op de beslissing van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu | Vu la décision de la Conférence interministérielle de l'Environnement |
van 11 januari 2018; | du 11 janvier 2018; |
Gelet op het advies 62.941/1 van de Raad van State, gegeven op 6 maart | Vu l'avis 62.941/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de la |
Volksgezondheid, de Minister van Middenstand en de Minister van | Santé publique, du Ministre des Classes moyennes et de la Ministre de |
Energie, | l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit heeft als doel: |
Article 1er.Le present arrêté a pour objectif : |
1° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 7 van | 1° la transposition partielle en droit belge de l'article 7 de la |
Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 | directive 98/70/CE du Parlement Européen et Conseil du 13 octobre 1998 |
oktober 1998 betreffende de kwaliteit van de benzine en | concernant la qualité de l'essence et des carburants diesel et |
dieselbrandstof en tot wijziging van de richtlijn 93/12/EEG van de | modifiant la directive 93/12/CEE du Conseil; |
Raad; 2° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 1, 3), | 2° la transposition partielle en droit belge de l'article 1er, 3), 4), |
4) en 8) van de Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de | et 8) de la directive 2009/30/CE du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 23 april 2009 tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG met | du 23 avril 2009 modifiant la directive 98/70/CE en ce qui concerne |
les spécifications relatives à l'essence, au carburant diesel et aux | |
betrekking tot de specificatie van benzine, dieselbrandstof en gasolie | gasoils ainsi que l'introduction d'un mécanisme permettant de |
en tot invoering van een mechanisme om de emissies van broeikasgassen | surveiller et de réduire les émissions de gaz à effet de serre, |
te monitoren en te verminderen, tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG | modifiant la directive 1999/32/CE du Conseil en ce qui concerne les |
van de Raad met betrekking tot de specificatie van door binnenschepen | spécifications relatives aux carburants utilisés par les bateaux de |
gebruikte brandstoffen en tot intrekking van Richtlijn 93/12/EEG; | navigation intérieure et abrogeant la directive 93/12/CEE; |
3° de gedeeltelijke omzetting in Belgisch recht van het artikel 1, 1), | 3° la transposition partielle en droit belge de l'article 1er, 1), 2) |
2) en 3) van de Richtlijn 2011/63/EU van de Commissie van 1 juni 2011 | et 3) de la directive 2011/63/UE de la Commission du 1er juin 2011 |
tot wijziging van Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de | modifiant, aux fins de son adaptation au progrès technique, la |
Raad betreffende de kwaliteit van benzine en van dieselbrandstof, met | directive 98/70/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la |
het oog op de aanpassing ervan aan de technische vooruitgang. | qualité de l'essence et des carburants diesel. |
Art. 2.De gasolie-diesel gebruikt voor de wegentoepassingen en de |
Art. 2.Le gasoil-diesel utilisé pour des applications routières et |
niet voor de weg bestemde toepassingen, hierna gasolie-diesel genoemd, | non routières, ci-après dénommé gasoil-diesel, doit être conforme à |
dient te beantwoorden aan één van de volgende normen: | une des normes suivantes: |
1° de norm NBN EN 590 - Brandstoffen voor wegvoertuigen - Diesel - | 1° la norme NBN EN 590 - Carburants pour automobiles - Combustibles |
Eisen en proefmethoden; | pour moteurs diesel (gazole) - Exigences et méthodes d'essai; |
2° de norm NBN EN 15940 - Paraffinische diesel verkregen door synthese | 2° la norme NBN EN 15940 - Diesel paraffinique de synthèse ou issu de |
en/of hydrobehandeling; | processus d'hydrotraitement; |
3° de norm NBN EN 16709 - Diesel bevattende verhoogde FAME-waarden | 3° la norme NBN EN 16709 - Diesel à teneurs élevées en EMAG (B20-B30) |
(B20-B30), voor bedrijfswagenparken; | destiné au flottes captives; |
4° de norm NBN EN 16734 - Diesel bevattende tot 10 volumeprocent FAME. | 4° la norme NBN EN 16734 - Diesel pouvant contenir jusqu'à 10 % en |
De benzines gebruikt in het wegvervoer en in niet voor de weg bestemde | volume d'EMAG. Les essences utilisées pour des applications routières et non |
toepassingen moeten conform zijn met de norm NBN EN 228 - Brandstoffen | routières, doivent être conformes à la norme NBN EN 228 - Carburants |
voor wegvoertuigen - Ongelode benzines - Eisen en proefmethoden. | pour automobiles - Essences sans plomb - Exigences et méthodes d'essai. |
Art. 3.Het is verboden een product op de markt te brengen onder de |
Art. 3.Il est interdit de mettre sur le marché un produit sous la |
benaming gasolie-diesel, indien het niet de kenmerken bezit bedoeld in | dénomination gasoil-diesel s'il ne présente pas les caractéristiques |
artikel 2, eerste lid. | définies à l'article 2, alinéa 1er. |
Het is verboden een product op de markt te brengen onder de benaming | Il est interdit de mettre sur le marché un produit sous la |
benzine, indien het niet de kenmerken bezit bedoeld in artikel 2, | dénomination essence s'il ne présente pas les caractéristiques |
tweede lid. | définies à l'article 2, alinéa 2. |
Art. 4.Zonder afbreuk te doen aan het facultatief gelijktijdig |
Art. 4.Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané des marques ou |
gebruik van merken of alle andere commerciële benamingen, moet de | de toute autre appellation commerciale, la dénomination gasoil-diesel |
benaming gasolie-diesel of benzine aangeduid worden op de documenten | ou essence doit être indiquée sur les documents relatifs à la vente et |
bestemd voor de verkoop en de levering. | à la livraison. |
Iedere pomp bestemd voor de verkoop van gasolie-diesel of benzine | Chaque pompe destinée à la vente de gasoil-diesel ou d'essence porte |
draagt zichtbaar en leesbaar het merkteken voorzien in de norm NBN EN | de manière visible et lisible la marque prévue par la norme NBN EN |
16942. | 16942. |
Elk tankstation waar de in dit besluit vermelde producten worden | Chaque station-service où sont vendus les produits visés dans le |
verkocht, moet, op een duidelijk zichtbare plaats, voorzien zijn van | présent arrêté doit, à un endroit bien visible, être équipée d'un |
een bord met ten minste de volgende onuitwisbare opschriften: | panneau portant au moins les inscriptions indélébiles suivantes : |
1° de naam of de bedrijfsnaam van de contactpersoon voor de vragen | 1° le nom ou la raison sociale de la personne de contact pour les |
over de conformiteit van de verkochte producten; | questions relatives à la conformité des produits vendus; |
2° het adres van de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer | 2° l'adresse du siège social et le numéro d'entreprise de cette |
van deze contactpersoon. | personne de contact. |
Art. 5.Indien, als gevolg van uitzonderlijke gebeurtenissen, een |
Art. 5.Si, à la suite d'événements exceptionnels, un changement |
plotselinge verandering in het aanbod van ruwe olie of olieproducten | soudain dans l'approvisionnement en pétrole brut ou en produits |
het moeilijk wordt de in het artikel 3 bedoelde kwaliteitseisen in | pétroliers rend difficile le respect des exigences de qualité du |
acht te nemen, dient de betrokken raffinaderij, bij een ter post | carburant énoncées à l'article 3, la raffinerie concernée introduit, |
aangetekend schrijven, een verzoekschrift in bij de minister bevoegd | par lettre recommandée à la poste, une requête auprès du ministre qui |
voor Energie. Dit verzoekschrift bevat minstens de volgende elementen: | à l'Energie dans ses attributions. Cette requête reprend au moins les |
1° de omstandige beschrijving van de uitzonderlijke gebeurtenissen; | éléments suivants : 1° la description circonstanciée des événements exceptionnels; |
2° de brandstofspecificaties die niet meer in acht kunnen worden | 2° les exigences de qualité du carburant qui ne peuvent plus être |
genomen; | respectées; |
3° de identificatie van de plotse verandering in het aanbod van ruwe | 3° l'identification du changement soudain dans l'approvisionnement en |
olie of olieproducten. | pétrole brut ou produits pétroliers. |
De minister kan, na de Europese Commissie te hebben ingelicht, voor | Le ministre peut, après avoir informé la Commission Européenne, |
een of meer brandstofcomponenten van deze brandstof voor een tijdvak | autoriser des valeurs limites plus élevées pour un ou plusieurs |
van ten hoogste zes maanden hogere grenswaarden toestaan. | paramètres de ce carburant, pour une période n'excédant pas six mois. |
Art. 6.Opgeheven worden: |
Art. 6.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 19 september 2013 betreffende de | 1° l'arrêté royal du 19 septembre 2013 relatif à la dénomination et |
benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel voor wegvoertuigen; | aux caractéristiques du gasoil-diesel pour les véhicules routiers; |
2° het koninklijk besluit van 19 september 2013 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 19 septembre 2013 relatif aux dénominations et |
benamingen en de kenmerken van benzines voor benzinemotoren. | aux caractéristiques des essences pour les moteurs à essence. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag volgend op de |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, alinéa 2, |
artikel 4, tweede lid, dat in werking treedt op 12 oktober 2018. | qui entre en vigueur le 12 octobre 2018. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
Art. 8.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions, le |
ministre ayant la Santé publique dans ses attributions, le ministre | |
Volksgezondheid, de minister bevoegd voor Middenstand en de minister | ayant les Classes moyennes dans ses attributions et le ministre ayant |
bevoegd voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | l'Energie dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |