Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la fixation des conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, collective de travail du 8 janvier 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 (1) fixation des conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, travail du 8 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la
betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009. fixation des conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009 Convention collective de travail du 8 janvier 2009
Vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari 2009 (Overeenkomst Fixation des conditions de rémunération à compter du 1er janvier 2009
geregistreerd op 27 januari 2009 onder het nummer 90453/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een nieuw baremiek verloningssysteem in te voeren en is van toepassing op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen en op hun werkgevers. Onder "werknemers" worden zowel de vrouwelijke als mannelijke arbeiders en bedienden verstaan.

Art. 2.De minimum maandlonen van toepassing op de in artikel 1 bedoelde werknemers, worden op 1 januari 2009 vastgesteld volgens de bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema. Dit ervaringsbarema bepaalt de minimumlonen in elke categorie volgens

(Convention enregistrée le 27 janvier 2009 sous le numéro 90453/CO/309)

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet l'instauration d'un nouveau système de rémunération barémique et s'applique aux travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les sociétés de bourse et leurs employeurs. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin.

Art. 2.Les salaires mensuels minima applicables aux travailleurs visés à l'article 1er sont fixés au 1er janvier 2009 conformément au barème d'expérience repris dans la présente convention collective de travail. Ce barème d'expérience fixe les salaires minima de chaque catégorie en

de ervaring die de werknemer heeft. fonction de l'expérience du travailleur.
Het bij deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen ervaringsbarema Le barème d'expérience fixé par la présente convention collective de
is gebaseerd op het leeftijdsbarema van september 2008. Het wordt op 1 travail se base sur le barème d'âge de septembre 2008. Au 1er janvier
januari 2009 automatisch vervangen door een op die datum
geactualiseerde versie, rekening houdend met de indexering van 2009, ce dernier est automatiquement remplacé par une version
november 2008 en januari 2009. actualisée à cette date, compte tenu des indexations de novembre 2008
et janvier 2009.

Art. 3.Het maandelijks minimum aanvangsloon toepasselijk op de

Art. 3.Le salaire initial mensuel minimum applicable aux travailleurs

werknemers, wordt vanaf 1 januari 2009, als volgt bepaald : à compter du 1er janvier 2009 est fixé comme suit :
a) 1 182,70 EUR voor de eerste categorie, op het niveau 0 a) 1 182,70 EUR pour la première catégorie, au niveau 0 année
ervaringsjaren; d'expérience;
b) 1 183,14 EUR voor de tweede categorie, op het niveau 0 b) 1 183,14 EUR pour la deuxième catégorie, au niveau 0 année
ervaringsjaren; d'expérience;
c) 1 488,28 EUR voor de derde categorie, op het niveau 3 c) 1 488,28 EUR pour la troisième catégorie, au niveau 3 années
ervaringsjaren (cfr. een geslaagde opleiding van het niveau bachelor); d'expérience (cf. formation réussie du niveau de bachelier);
d) 1 646,66 EUR voor de vierde categorie, op het niveau 5 d) 1 646,66 EUR pour la quatrième catégorie, au niveau 5 années
ervaringsjaren (cfr. een geslaagde opleiding van het niveau master). d'expérience (cf. formation réussie du niveau de master).
Indien de werknemer niet over de vereiste opleiding beschikt is het Si le travailleur ne dispose pas de la formation requise, le niveau
ervaringsniveau 0 van toepassing. d'expérience 0 est d'application.
Indien het behaalde masterdiploma een normaal langere studieperiode Si le diplôme de master obtenu porte sur une période d'études normale
van vier jaar betreft zal elk bijkomend en bovendien geslaagd supérieure à 4 ans, chaque année de formation supplémentaire réussie
opleidingsjaar recht geven op een bijkomend ervaringsjaar, met een donnera droit à une année d'expérience supplémentaire, avec un maximum
maximum van twee jaar. de 2 ans.
Voor werknemers die geen houder zijn van een bachelor of Pour les travailleurs qui ne sont pas titulaires d'un certificat de
mastergetuigschrift, wordt beroepsopleiding die aanleiding geeft tot bachelier ou master, la formation professionnelle qui donne lieu à un
een diploma en/of een getuigschrift in aanmerking genomen voor de diplôme ou un certificat est prise en compte pour le calcul des années
aanrekening van ervaringsjaren en dit met een maximum van drie jaar. d'expérience, avec un maximum de 3 ans.

Art. 4.§ 1. Onder "ervaring" wordt verstaan : de uitoefening van de

Art. 4.§ 1er. Par "expérience", on entend : l'exercice de l'activité

beroepsactiviteit bij de werkgever waar hij werk aangeworven. professionnelle auprès de l'employeur chez qui il a été engagé.
Voor de toekenning van ervaringsjaren wordt geen onderscheid gemaakt Pour l'octroi des années d'expérience, il n'est fait aucune différence
tussen voltijdse of deeltijdse prestaties. entre des prestations à temps plein ou temps partiel.
§ 2. Wordt met ervaring, zoals bedoeld in § 1, gelijkgesteld : § 2. Sont assimilées à l'expérience visée au § 1er :
a) de beroepservaring verworven in andere ondernemingen, vallend onder a) l'expérience professionnelle acquise dans d'autres entreprises,
de paritaire comités 306, 307, 308, 309, 310 en 325 evenals bedrijven ressortissant aux commissions paritaires 306, 307, 308, 309, 310 et
uit andere paritaire comités die bank en/of beursactiviteiten 325 ainsi que dans des entreprises d'autres commissions paritaires qui
verrichten; effectuent des activités bancaires ou boursières;
b) de beroepservaring verworven buiten de ondernemingen bedoeld onder b) l'expérience professionnelle acquise hors des entreprises visées
a), met een maximum van 20 jaar; sous a), avec un maximum de 20 ans;
c) elke ervaring in een professionaal milieu (zoals werkstages, c) toute expérience en milieu professionnel (telles que stages,
vrijwilligerswerk) met een maximum van vijf jaar. travail bénévole) avec un maximum de 5 ans.
§ 3. Volgende schorsingen van de lopende arbeidsovereenkomst welke § 3. Les suspensions suivantes du contrat de travail en cours liées à
gepaard gaan met een vervangingsinkomen, worden gelijkgesteld met un revenu de remplacement, sont assimilées à une expérience
beroepservaring zoals in § 1 : professionnelle au sein du § 1er :
a) de periodes van deeltijdse schorsing wegens tijdskrediet, a) les périodes de suspension à temps partiel pour cause de
thematische verloven en arbeidsongeschiktheid, zoals bedoeld in de crédit-temps, les congés thématiques et l'incapacité de travail telle
wetgeving terzake; que définie par la législation en la matière;
b) de periodes van voltijdse schorsing wegens ziekte, invaliditeit, b) les périodes de suspension à temps plein pour cause de maladie,
moederschapsbescherming, moederschapsverlof en profylactisch verlof, invalidité, protection de la maternité, congé de maternité et congé
arbeidsongeval of beroepsziekte, zoals bedoeld in de wetgeving prophylactique, accident de travail ou maladie professionnelle, tels
terzake; que définis par la législation en la matière;
c) de periodes van voltijdse schorsing wegens thematische verloven c) les périodes de suspension à temps plein pour cause de congés
inclusief tijdskrediet om thematische redenen zoals bedoeld in de thématiques, y compris le crédit-temps pour motifs thématiques, avec
wetgeving terzake, met een maximum van drie jaar; un maximum de 3 ans;
d) de andere periodes van voltijdse schorsing wegens tijdskrediet met d) les autres périodes de suspension à temps plein pour cause de
een maximum van één jaar. crédit-temps, avec un maximum d'1 an.
§ 4. De periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid worden § 4. Les périodes de chômage indemnisé sont assimilées à l'expérience
gelijkgesteld met beroepservaring met een maximum van drie jaar. professionnelle, avec un maximum de 3 ans.
§ 5. Voor de aanrekening van beroepservaring mag geen enkele § 5. Pour la prise en compte de l'expérience professionnelle, aucune
période d'assimilation ne peut être cumulée avec une période
gelijkstellingsperiode gecumuleerd worden met een periode van d'activité professionnelle ou une autre période assimilée.
beroepsactiviteit of met een andere gelijkstellingsperiode.

Art. 5.La progression dans le barème pour toutes les catégories

Art. 5.De opklimming in de loonschaal loopt voor al in de artikel 3

visées à l'article 3 dépend de l'accomplissement de douze mois
opgesomde categorieën is afhankelijk van het feit dat de
beroepservaring met twaalf maanden is toegenomen sedert de laatste d'expérience professionnel supplémentaires depuis la dernière
loonverhoging. Deze aanpassing zal eenmaal per jaar gebeuren ten augmentation salariale. Cette adaptation s'effectuera une fois par an
laatste in de loop van de maand januari. au plus tard dans le courant du mois de janvier.
Voor de werknemers die in dienst zijn gekomen in het vorige Pour les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile
kalenderjaar zal een aanpassing gebeuren in de loop van de maand précédente, une adaptation sera effectuée dans le courant du mois de
januari van het daaropvolgende jaar indien de datum indiensttreding gelegen is tussen 1 januari en 30 juni. Het bedrag van de aanpassing is minimum gelijk aan het verschil tussen het baremaloon van het nieuwe ervaringsjaar en het baremaloon van het juist onderliggende ervaringsjaar. Voor deeltijdse werknemers wordt een pro-rata berekening toegepast in verhouding tot hun prestaties.

Art. 6.De bedragen van het ervaringsbarema worden gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex, maandelijks vastgesteld door de bevoegde federale overheidsdienst. De aanpassing vindt om de twee maanden plaats met een percentage dat gelijk is aan de procentuele wijziging van het rekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindexcijfers van de vier voorafgaande maanden, vergeleken met het rekenkundig gemiddelde van de gezondheidsindexcijfers van de derde tot de zesde maand voorafgaand aan de aanpassing. De aanpassing bedoeld in het vorige lid gebeurt voor de eerste keer op 1 maart 2009.

janvier de l'année suivante si la date d'entrée en service est située entre le 1er janvier et le 30 juin. Le montant de l'adaptation est au moins égal à la différence entre le salaire barémique de la nouvelle année d'expérience et le salaire barémique de l'année d'expérience écoulée. Pour les travailleurs à temps partiel, un calcul au prorata est appliqué en fonction de leurs prestations.

Art. 6.Les montants du barème d'expérience sont liés à l'évolution de l'indice santé, communiqué mensuellement par le service public fédéral compétent. L'adaptation s'effectue tous les deux mois et porte sur un pourcentage équivalent à l'évolution, en pourcentage, de la moyenne arithmétique des indices santé des quatre mois précédents, comparé à la moyenne arithmétique des indices santé du troisième au sixième mois précédant l'adaptation. L'adaptation visée à l'alinéa précédent s'effectue pour la première fois au 1er mars 2009.

Art. 7.Par dérogation à ce qui précède, pour les travailleurs en

Art. 7.Voor de werknemers die in dienst zijn op 31 december 2008, zal

service au 31 décembre 2008, le nombre d'années d'expérience passée
- in afwijking wat voorafgaat - vanaf 1 januari 2009 het aantal jaren
ervaring dat voor hen voor het verleden in aanmerking genomen zal
worden, gelijk zijn aan het aantal jaren dat in het ervaringsbarema prises en compte, sera égal au nombre d'années correspondant, dans le
overeenstemt met het bedrag dat op hen van toepassing was op 31 barème d'expérience, au montant qui leur était applicable au 31
december 2008 (maar geïndexeerd per 1 januari 2009). décembre 2008 (mais indexé au 1er janvier 2009).

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Hij kan effets le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
eventueel worden opgezegd door één van de partijen mits inachtneming Elle peut toutefois être dénoncée par une des parties moyennant un
van een opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een délai de préavis de 3 mois. La dénonciation s'effectue par le biais
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het d'un courrier recommandé à la poste adressé au président de la
Paritair Comité voor de beursvennootschappen. Commission paritaire pour les sociétés de bourse.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, Annexe 1re à la convention collective de travail du 8 janvier 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de
betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari bourse, relative à la fixation des conditions de rémunération à
2009 compter du 1er janvier 2009
De maandelijks minimum aanvangslonen worden voor de werknemers met een Les salaires initiaux mensuels minima sont fixés comme suit au 1er
arbeidsovereenkomst verschillend van een studentenovereenkomst per 1
januari 2009 als volgt vastgesteld : (deze cijfers dienen nog janvier 2009 pour les travailleurs sous contrat de travail autre qu'un
geactualiseerd worden) contrat étudiant : (ces chiffres doivent encore être actualisés)
Expérience
Beroepservaring professionnelle
Cat. 1 Cat. 1
Cat. 2 Cat. 2
Cat. 3 Cat. 3
Cat. 4 Cat. 4
0 0
1182,70 1182,70
1183,14 1183,14
0,00 0,00
0,00 0,00
1 1
1269,28 1269,28
1269,73 1269,73
1309,70 1309,70
0,00 0,00
2 2
1355,93 1355,93
1356,24 1356,24
1398,99 1398,99
0,00 0,00
3 3
1442,40 1442,40
1442,85 1442,85
1488,28 1488,28
1533,37 1533,37
4 4
1471,23 1471,23
1524,38 1524,38
1542,29 1542,29
1588,95 1588,95
5 5
1500,09 1500,09
1562,52 1562,52
1598,24 1598,24
1646,66 1646,66
6 6
1528,90 1528,90
1600,58 1600,58
1656,09 1656,09
1706,44 1706,44
7 7
1557,77 1557,77
1638,72 1638,72
1714,18 1714,18
1768,35 1768,35
8 8
1586,56 1586,56
1676,81 1676,81
1772,15 1772,15
1832,47 1832,47
9 9
1615,38 1615,38
1714,89 1714,89
1830,05 1830,05
1896,55 1896,55
10 10
1644,28 1644,28
1752,94 1752,94
1888,03 1888,03
1960,69 1960,69
11 11
1673,09 1673,09
1791,03 1791,03
1946,02 1946,02
2024,73 2024,73
12 12
1702,01 1702,01
1829,19 1829,19
2003,89 2003,89
2088,91 2088,91
13 13
1730,83 1730,83
1867,29 1867,29
2061,82 2061,82
2153,04 2153,04
14 14
1745,28 1745,28
1905,36 1905,36
2119,85 2119,85
2217,23 2217,23
15 15
1759,62 1759,62
1928,20 1928,20
2177,82 2177,82
2281,28 2281,28
16 16
1774,08 1774,08
1950,99 1950,99
2235,67 2235,67
2345,35 2345,35
17 17
1788,51 1788,51
1973,81 1973,81
2260,59 2260,59
2409,50 2409,50
18 18
1802,95 1802,95
1996,71 1996,71
2285,41 2285,41
2473,64 2473,64
19 19
1817,33 1817,33
2019,61 2019,61
2310,22 2310,22
2501,19 2501,19
20 20
1831,83 1831,83
2042,43 2042,43
2335,07 2335,07
2528,65 2528,65
21 21
1846,23 1846,23
2065,36 2065,36
2359,86 2359,86
2556,09 2556,09
22 22
1860,62 1860,62
2088,20 2088,20
2384,68 2384,68
2583,57 2583,57
23 23
1875,00 1875,00
2110,94 2110,94
2409,50 2409,50
2611,10 2611,10
24 24
1875,00 1875,00
2133,84 2133,84
2434,38 2434,38
2638,56 2638,56
25 25
1896,71 1896,71
2133,84 2133,84
2459,18 2459,18
2666,00 2666,00
26 26
1896,71 1896,71
2156,74 2156,74
2484,00 2484,00
2693,53 2693,53
27 27
1918,23 1918,23
2156,74 2156,74
2484,00 2484,00
2721,00 2721,00
28 28
1918,23 1918,23
2179,56 2179,56
2508,85 2508,85
2748,55 2748,55
29 29
1940,02 1940,02
2179,56 2179,56
2508,85 2508,85
2748,55 2748,55
30 30
1940,02 1940,02
2202,74 2202,74
2533,66 2533,66
2775,98 2775,98
31 31
1961,68 1961,68
2202,74 2202,74
2533,66 2533,66
2775,98 2775,98
32 32
1961,68 1961,68
2225,64 2225,64
2558,68 2558,68
2803,45 2803,45
33 33
1961,68 1961,68
2225,64 2225,64
2558,68 2558,68
2803,45 2803,45
34 34
1983,28 1983,28
2225,64 2225,64
2558,68 2558,68
2803,45 2803,45
35 35
2248,52 2248,52
2583,52 2583,52
2831,09 2831,09
36 36
2583,52 2583,52
2831,09 2831,09
37 37
2583,52 2583,52
2831,09 2831,09
38 38
2858,64 2858,64
39 39
2858,64 2858,64
40 40
2858,64 2858,64
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 2009, Annexe 2 à la convention collective de travail du 8 janvier 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de
betreffende de vaststelling van de loonvoorwaarden vanaf 1 januari bourse, relative à la fixation des conditions de rémunération à
2009. compter du 1er janvier 2009
De maandelijks minimum aanvangslonen worden, voor de werknemers met Les salaires initiaux mensuels minima sont fixés comme suit au 1er
een studentenovereenkomst, per 1 januari 2009 als volgt vastgesteld : janvier 2009 pour les travailleurs sous contrat étudiant :
Studentenbarema Barème étudiant
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
Humaniora Humanités
1009,65 1009,65
1009,65 1009,65
1096,15 1096,15
1182,70 1182,70
/ /
Hoger onderwijs Enseignement supérieur
1269,28 1355,93 1442,40 1471,23 1500,09 Humaniora 2de graad - 1ste jaar 2de graad - 2de jaar 3de graad - 1ste jaar 3de graad - 2de jaar / Hoger onderwijs 1ste jaar 2e jaar 3e jaar 4e jaar 5e jaar Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 2014. De Minister van Werk, 1269,28 1355,93 1442,40 1471,23 1500,09 Humanités 2ème degré - 1ère année 2ème degré - 2ème année 3ème degré - 1ère année 3ème degré - 2ème année / Enseignement supérieur 1ère année 2ème année 3ème année 4ème année 5ème année Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^