Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar runderen gehouden worden | Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, fixées en fonction des risques sanitaires liés aux exploitations détenant des bovins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar runderen gehouden worden | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 JUILLET 2004. - Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, fixées en fonction des risques sanitaires liés aux exploitations détenant des bovins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, inzonderheid op de artikelen 5, 1°, 6, § 1 en 14, | notamment les articles 5, 1°, 6, § 1er et 14, 7°; |
7°; Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité |
Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, gegeven op 7 februari 2002; | des animaux et des produits animaux donné le 7 février 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 oktober 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 13 december 2002; | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 13 décembre 2002; |
Gelet op het overleg met de Gewesten op 2 september 2002; | Vu la concertation avec les Régions le 2 septembre 2002; |
Gelet op het advies 35.967/3 van de Raad van State, gegeven op 5 maart | Vu l'avis 35.967/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2004; |
2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° Rund : dier behorende tot de soort der runderachtigen, daaronder | 1° Bovin : animal de l'espèce bovine y compris les espèces Bubalus |
begrepen de soorten Bubalus bubalis en Bison bison, die als nutsdieren | bubalis et Bison bison détenues comme animaux utilitaires, dans la |
gehouden worden, in die mate dat zij in een veebeslag opgefokt worden; | mesure où elles sont élevées dans un troupeau; |
2° Verantwoordelijke : de eigenaar of de houder, die gewoonlijk over | 2° Responsable : le propriétaire ou le détenteur qui exerce une |
de runderen een onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent; | gestion et une surveillance immédiates et habituelles sur les bovins; |
3° Beslag : het geheel van runderen dat gehouden wordt in een | 3° Troupeau : l'ensemble des bovins détenus dans une entité |
geografisch omschreven entiteit; | géographique; |
4° Geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen | 4° Entité géographique : toute construction ou complexe de |
inbegrepen de bijhorende terreinen, waar runderen gehouden worden of | constructions y compris les terrains annexes où sont détenus des |
die daartoe bestemd zijn; | bovins ou qui y sont destinés; |
5° Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | 5° Sanitel : Système automatisé de traitement des données concernant |
verband met de identificatie en registratie van de runderen; | l'identification et l'enregistrement des bovins; |
6° Fonds : het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van | 6° Fonds : le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux |
de dieren en de dierlijke producten; | et des produits animaux; |
7° Kalvermesterij : een geografische entiteit waar kalveren worden | 7° Exploitation d'engraissement de veaux : une entité géographique où |
gehouden met het oog op vetmesting en welke erkend is volgens de | sont détenus des veaux en vue de l'engraissement et laquelle a été |
procedure gedefinieerd in het ministerieel besluit van 28 januari 1998 | agréée conformément à la procédure définie par l'arrêté ministériel du |
houdende de uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 | 28 janvier 1998 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du |
augustus 1997 betreffende de identificatie, registratie en | 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux |
toepassingsmodaliteiten van het epidemiologisch toezicht van runderen. | modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. |
Art. 2.De volgende bijdragen aan het Fonds zijn jaarlijks ten laste |
Art. 2.Les cotisations suivantes sont annuellement dues au Fonds par |
van de verantwoordelijke van een beslag : | le responsable d'un troupeau : |
1° Een verplichte forfaitaire bijdrage van euro 31 per beslag. | 1° Une cotisation obligatoire forfaitaire de euro 31 par troupeau. |
2° Een verplichte forfaitaire bijdrage van euro 155 per | 2° Une cotisation obligatoire forfaitaire de euro 155 par exploitation |
kalvermesterij. | d'engraissement de veaux. |
3° Een verplichte bijdrage van euro 0,31 per rund tijdens de | 3° Une cotisation obligatoire de euro 0,31 par bovin né pendant la |
referentieperiode geboren op een beslag. | période de référence dans un troupeau. |
4° Een verplichte bijdrage van euro 2,95 per rund ouder dan één jaar | 4° Une cotisation obligatoire de euro 2,95 par bovin âgé de plus d'un |
dat gedurende de volledige duur van de referentieperiode gehouden werd | an détenu pendant toute la période de référence dans un seul troupeau. |
in één enkel beslag. | |
5° Een verplichte bijdrage van euro 0,31 per rund dat toegevoegd werd | 5° Une cotisation obligatoire de euro 0,31 par bovin ajouté au |
aan het beslag tijdens de referentieperiode en op de datum van | troupeau pendant la période de référence et âgé de moins d'un an à la |
toevoeging jonger was dan één jaar en er al dan niet nog gehouden | date de l'ajout et y étant encore détenu ou pas. |
wordt. 6° Een verplichte bijdrage van euro 4,50 per rund dat toegevoegd werd | 6° Une cotisation obligatoire de euro 4,50 par bovin ajouté au |
aan het beslag tijdens de referentieperiode en op de datum van | troupeau pendant la période de référence et âgé d'un an ou plus à la |
toevoeging gelijk aan of ouder dan één jaar was en er al dan niet nog | date de l'ajout et y étant encore détenu ou pas. |
gehouden wordt. Art. 3.De verplichte bijdragen worden jaarlijks vastgesteld op basis |
Art. 3.Les cotisations obligatoires sont fixées annuellement sur base |
van de gegevens van het beslag, zoals ze op het einde van de | des données du troupeau, tels qu'enregistrées à la fin de la période |
referentieperiode geregistreerd zijn in Sanitel. De verplichte | de référence dans le système Sanitel. Les cotisations obligatoires |
bijdragen worden in één of meerdere schijven gefactureerd binnen de | sont facturées en une seule ou plusieurs tranches dans les trois mois |
drie maanden volgend op de betreffende referentieperiode. De | qui suivent la période de référence concernée. La période de |
referentieperiode bedoeld in artikel 2, 3° tot 6°, duurt twaalf | référence, visée à l'article 2, 3° à 6°, dure douze mois et se termine |
maanden en eindigt binnen de drie maanden voor de facturatiedatum. | dans les trois mois qui précèdent la date de facturation. |
Art. 4.De verplichte bijdragen worden betaald aan het Fonds binnen de |
Art. 4.Les cotisations obligatoires sont payées au Fonds dans les |
dertig dagen die volgen op het verzoek tot betaling. Bij gebreke aan | trente jours qui suivent la demande de paiement. A défaut de paiement |
tijdige betaling is van rechtswege en zonder aanmaning of | |
ingebrekestelling een verwijlinterest verschuldigd tegen de wettelijke | dans les délais, un intérêt de retard au taux d'intérêt légal, |
rentevoet, vermeerderd met euro 25 voor administratieve kosten. | augmenté de euro 25 pour les frais administratifs, est dû de plein |
droit et sans sommation ou mise en demeure. | |
Art. 5.Indien de verantwoordelijke het bedrag van de verplichte |
Art. 5.Si le responsable ne paie pas au Fonds le montant des |
bijdragen en interesten na een eerste aanmaning niet betaalt aan het | cotisations obligatoires et des intérêts après une première sommation, |
Fonds, wordt het bedrag van de verschuldigde verplichte bijdrage | le montant de la cotisation obligatoire due sera doublé. Les |
verdubbeld. De aanmaningen en verzoeken tot het betalen van het | sommations et les invitations de paiement du montant doublé sont |
verdubbelde bedrag worden door het Fonds aan de verantwoordelijke | envoyées au responsable par le Fonds sous pli recommandé par la poste, |
verzonden bij aangetekend schrijven, respectievelijk minstens zestig | respectivement au moins soixante et nonante jours après la date de |
dagen en negentig dagen na de datum van verzoek tot betaling van het | l'invitation à payer le montant de base. |
basisbedrag. Art. 6.Indien de verantwoordelijke de runderen, die behoren tot zijn |
Art. 6.Si le responsable n'a pas enregistré les bovins appartenant à |
beslag, niet geregistreerd heeft volgens de bepalingen van het | son troupeau conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 août |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, | 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement, et aux modalités |
de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische | d'application de l'épidémiosurveillance des bovins, et que de ce fait, |
bewaking van de runderen, en aldus geen of onvoldoende verplichte | il ne paie pas ou insuffisamment de cotisations obligatoires, le |
bijdragen betaalt, zal het bedrag van de verschuldigde verplichte | montant des cotisations obligatoires dues sera doublé pour les |
bijdragen verdubbeld worden voor de betrokken referentieperiodes. | périodes de référence concernées. |
Art. 7.Voor wat betreft de periode vanaf 1 januari 1988 tot de datum |
Art. 7.Pour ce qui concerne la période du 1er janvier 1988 jusqu'à la |
van inwerkingtreding van dit besluit, blijven aan het Fonds | date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les cotisations |
verschuldigd, de verplichte bijdragen bedoeld in artikel 14, eerste | obligatoires visées à l'article 14, alinéa 1er, de la loi du 23 mars |
lid van de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | qualité des animaux et des produits animaux et à l'arrêté royal du 11 |
dierlijke producten en in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 tot | mai 2004 mettant fin aux cotisations prélevées par les abattoirs à |
beëindiging van de inning van de bijdragen door de slachthuizen ten | |
laste van de rundveehouders volgens de modaliteiten van de wet van 23 | charge des producteurs de bovins selon les modalités de la loi du 23 |
maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de | mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. | et la qualité des animaux et des produits animaux restent dues. |
Art. 8.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van | recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la |
de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux. |
dierlijke producten. | |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
2004. Art. 10.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |