Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
8 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 8 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars |
besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | financement de certaines obligations de service public et des coûts |
en controle op de elektriciteitsmarkt en van het koninklijk besluit | liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité et |
van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare | l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service |
dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt | public dans le marché de l'électricité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 12, § 5, en 21, | l'électricité, notamment les articles 12, § 5, et 21, modifiés par la |
gewijzigd door de programmawet (I) van 24 december 2002; | loi-programme (I) du 24 décembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la |
nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van | cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations |
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan | de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du |
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt; | marché de l'électricité; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot | Vu l'arrêté royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de |
de openbare dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; | service public dans le marché de l'électricité; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 februari 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, |
Elektriciteit en Gas, gegeven op 27 maart 2003; | donné le 27 mars 2003; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que depuis l'entrée en vigueur, à |
sinds de inwerkingtreding, met ingang van 10 januari 2003, van het | dater du 10 janvier 2003, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | |
en controle op de elektriciteitsmarkt, er gelijktijdig twee toeslagen | régulation et au contrôle du marché de l'électricité, deux surcharges |
worden geïnd op de tarieven voor het vervoer van elektriciteit : de | sur les tarifs de transport d'électricité sont perçues simultanément : |
federale bijdrage ingesteld door voormeld koninklijk besluit van 24 | la cotisation fédérale introduite par l'arrêté royal précité du 24 |
maart 2003 en de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk | mars 2003 et la surcharge perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté |
besluit van 11 oktober 2002 met betrekking tot de openbare | royal du 11 octobre 2002 relatif aux obligations de service public |
dienstverplichtingen in de elektriciteitsmarkt; dat deze laatste | dans le marché de l'électricité; que cette dernière surcharge |
toeslag overeenstemt met het deel van de federale bijdrage bestemd | correspond à une partie de la cotisation fédérale destinée à financer |
voor de gedeeltelijke financiering van de sociale maatregelen voorzien | partiellement les mesures sociales prévues par la loi du 4 septembre |
door de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht | 2002 visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de |
aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture |
begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | d'énergie aux personnes les plus démunies; que dans son avis n° |
meest hulpbehoevenden inzake energielevering; dat de Raad van State in | 34.970/1, le Conseil d'Etat a qualifié cette situation de situation |
zijn advies nr 34.970/1 deze toestand als verwarringstichtend heeft | |
bestempeld; dat het de bedoeling van de wetgever was, door het | prêtant à confusion; qu'en promulguant l'article 432 de la |
uitvaardigen van artikel 432 van de programmawet (I) van 24 december | loi-programme(I) du 24 décembre 2002, l'objectif du législateur était |
2002, alle toeslagen samen te smelten tot één enkele federale bijdrage | de regrouper toutes les surcharges en une seule cotisation fédérale |
waarvan de opbrengst over verschillende fondsen zou worden verdeeld; | dont le produit serait réparti sur plusieurs fonds; que cet objectif |
dat deze doelstelling niet onmiddellijk door middel van het koninklijk | n'a pu être atteint immédiatement par l'intermédiaire de l'arrêté |
besluit van 24 maart 2003 kon worden gerealiseerd omdat dit een | royal du 24 mars 2003 car cela impliquait une modification de l'arrêté |
wijziging van het voormelde koninklijk besluit van 11 oktober 2002 | royal susmentionné du 11 octobre 2002 nécessitant légalement l'avis de |
impliceerde waarvoor het advies van de Commissie voor de Regulering | la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz; que cette |
van de Elektriciteit en het Gas wettelijk vereist was; dat deze | |
Commissie thans advies heeft uitgebracht over deze voorgestelde | commission a maintenant rendu un avis sur la modification proposée et |
wijziging en dat het nu mogelijk is het koninklijk besluit van 11 | qu'il est désormais possible de modifier l'arrêté royal du 11 octobre |
oktober 2002 en het koninklijk besluit van 24 maart 2003 te wijzigen | 2002 et l'arrêté royal du 24 mars 2003 afin d'intégrer la surcharge |
om de toeslag geïnd krachtens artikel 7 van het koninklijk besluit van | perçue en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 |
11 oktober 2002 in de federale bijdrage te integreren en aldus de twee | dans la cotisation fédérale et donc de remplacer les deux surcharges |
toeslagen te vervangen door één enkele; dat om een einde te stellen | par une seule; que pour mettre fin à cette situation transitoire qui |
aan de verwarringstichtende overgangssituatie en de reglementering ten | suscite la confusion et simplifier la réglementation en faveur des |
behoeve van de gebruikers te vereenvoudigen, zoals beoogd door de | utilisateurs, tel que le veut le législateur, cette modification doit |
wetgever, deze wijziging zo snel mogelijk dient te worden doorgevoerd | être effectuée au plus vite pour pouvoir entrer en vigueur au début du |
om in werking te kunnen treden bij de aanvang van het derde kwartaal | troisième trimestre pour la perception de la cotisation fédérale; |
voor de inning van de federale bijdrage; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.344/3, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.344/3, donné le 28 avril 2003, en |
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre |
Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant |
tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot | les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de |
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de | certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de | régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont apportées |
elektriciteitsmarkt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
In het eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot | Au 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 3, » sont |
3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 tot 4 »; | remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er à 4, »; |
Het laatste lid wordt opgeheven. | Le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
in § 1, derde lid, worden de woorden « stelt de Koning uiterlijk op 31 | Au § 1er, 3e alinéa, les mots « le Roi fixe, au plus tard le 31 |
januari van het lopende jaar het jaarlijks bedrag vast dat voor het | janvier de l'année en cours, le montant annuel devant être couvert par |
lopend jaar door de federale bijdrage moet gedekt worden » door de | la cotisation fédérale pour l'année en cours » sont remplacés par les |
woorden « stelt de Koning, door een in Ministerraad overlegd | mots « le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
koninklijk besluit, uiterlijk op 15 december van het vorige jaar, het | Ministres, au plus tard le 15 décembre de l'année précédente, le |
jaarlijks bedrag vast dat voor het volgende jaar door de federale | montant annuel devant être couvert par la cotisation fédérale pour |
bijdrage moet gedekt worden »; | l'année suivante »; |
wordt een § 4 toegevoegd, luidende als volgt : | Il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Het bedrag bestemd tot financiering van het fonds bedoeld in | « § 4. Le montant destiné au financement du fonds visé à l'article 21, |
artikel 21, eerste lid, 3° van de wet voor de gedeeltelijke | 1er alinéa, 3°, de la loi pour le financement partiel de la mise en |
financiering van de uitvoering van de maatregelen voorzien door de wet | |
van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de | oeuvre des mesures prévues par la loi du 4 septembre 2002 visant à |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en | confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et |
de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
hulpbehoevenden inzake energielevering, te financieren door de | personnes les plus démunies, à financer par le produit de la |
opbrengst van de federale bijdrage ten laste van de | cotisation fédérale à la charge du secteur de l'électricité, s'élève |
elektriciteitssector, bedraagt voor het jaar 2002 en de daaropvolgende | pour l'année 2002 et les années suivantes à 24.789.352 euro indexé |
jaren 24.789.352 euro , jaarlijks geïndexeerd met als basisindex het | annuellement avec pour indice de base l'indice des prix à la |
indexcijfer van consumptieprijzen van januari 2002 en als | consommation de janvier 2002 et pour indice de référence l'indice des |
referentieindex het indexcijfer van consumptieprijzen van de laatste | prix à la consommation du dernier mois de l'année précédente, selon la |
maand van het vorige jaar, volgens de formule : | formule : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
In § 1 worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 3 » vervangen | Au § 1er, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont remplacés |
door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 »; | par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 »; |
In § 2, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1 en | Au § 2, 1er alinéa, les mots « visés à l'article 4, §§ 1er et 3 » sont |
3 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 4, §§ 1, 3 en 4 ». | remplacés par les mots « visés à l'article 4, §§ 1er, 3 et 4 ». |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « à l'article 21, 1er |
artikel 21, eerste lid, 3°, » ingevoegd tussen de woorden « De fondsen | alinéa, 3°, » sont insérés entre les mots « Les fonds visés » et les |
bedoeld » en de woorden « in artikel 21, vierde, 1° ». | mots « à l'article 21, 4ème alinéa, 1° ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, |
Art. 5.Un article 11bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | arrêté : |
« Art. 11bis . Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na ontvangst, | « Art. 11bis . Dans un délai de 30 jours après réception, la |
verdeelt de commissie de in het fonds bedoeld in artikel 21, eerste | commission répartit les montants attribués au fonds visé à l'article |
lid, 3° van de wet gestorte bedragen overeenkomstig de bepalingen van | 21, 1er alinéa, 3° de la loi, conformément aux dispositions de la loi |
de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan | du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'aide |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding | sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le |
en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest | cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies et |
hulpbehoevenden inzake energielevering en op basis van een lijst van | |
de begunstigde organismen opgesteld door de Minister bevoegd voor | sur base d'une liste des organismes bénéficiaires établie par le |
maatschappelijke integratie. » | Ministre ayant l'Intégration Sociale dans ses attributions. » |
Art. 6.In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
In het eerste lid, worden de woorden « en onverminderd artikel 27, § | Au 1er alinéa, les mots « Sans préjudice de l'article 27, § 4, de la |
4, van de wet, « ingevoegd tussen de woorden « leidingen, » en « | loi, » sont ajoutés avant les mots « la couverture ». |
worden ». In het tweede lid, worden de woorden « de bedrijfsrevisor in functie | Au 2e alinéa, les mots « le réviseur d'entreprises en fonction auprès |
bij de commissie » vervangen door de woorden « de bedrijfsrevisor van | de la commission » sont remplacés par les mots « le réviseur |
de commissie ». | d'entreprises de la commission ». |
In het derde lid worden de woorden « wordt gecertificeerd | Au 3e alinéa, les mots « est attestée conformément à l'alinéa 2, |
overeenkomstig de tweede zin van het tweede lid » vervangen door de | |
woorden « wordt gecertificeerd door de bedrijfsrevisor van de | deuxième phrase » par les mots « est attestée par le réviseur |
commissie ». | d'entreprises de la commission ». |
Art. 7.De artikelen 6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 11 |
Art. 7.Les articles 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 11 octobre 2002 |
oktober 2002 met betrekking tot de openbare dienstverplichtingen in de | relatif aux obligations de service public dans le marché de |
elektriciteitsmarkt worden opgeheven. | l'électricité, sont abrogés. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2003. |
Art. 9.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor |
Art. 9.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat à |
Energie en Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast | l'Energie et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
A. ZENNER | A. ZENNER |