Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, | collective de travail du 28 juin 1995, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
risicogroepen (1) | journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995, gesloten | travail du 28 juin 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen. | journaux, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1995 | Convention collective de travail du 28 juin 1995 |
Tewerkstelling en vorming van risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 juli 1995, | (Convention enregistrée le 19 juillet 1995, |
onder het nummer 38522/CO/130) | sous le numéro 38522/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises |
die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. | des arts graphiques et des journaux. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque |
Art. 2.Overeenkomstig het centraal akkoord 1995-1996 van 20 december |
Art. 2.Conformément à l'accord interprofessionnel 1995-1996 du 20 |
1994 en de artikelen 15 en 16, hoofdstuk 2 van de wet van 3 april 1995 | décembre 1994 et aux articles 15 et 16, chapitre 2 de la loi du 3 |
avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, les | |
houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling, komen de | parties conviennent de prélever une cotisation égale à 0,15 p.c. des |
partijen overeen een bijdrage van 0,15 pct. van de brutolonen in 1995 | salaires bruts de l'année 1995 et à 0,20 p.c. des salaires bruts de |
en een bijdrage van 0,20 pct. van de brutolonen in 1996 te heffen, ten | l'année 1996 afin de favoriser l'emploi et la formation des personnes |
einde de tewerkstelling en de vorming te bevorderen van de personen | répondant aux critères "groupes à risque" tels que définis ci-après. |
die beantwoorden aan de criteria « risicogroepen » zoals hierna | |
bepaald. Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de |
Art. 3.Les "groupes à risque" dont il est question à l'article 2 sont |
werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de werknemers | les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme |
"arbeiders" tewerkgesteld in de ondernemingen die werknemers onder de | universitaire ainsi que les travailleurs "ouvriers" qui sont occupés |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission |
grafische kunst- en dagbladbedrijf. | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
Art. 4.Ten einde de initiatieven van artikel 2 te financieren, zullen |
Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les |
de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden vrijgesteld van de | entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de |
bijdrage van 0,15 pct. van de brutolonen in 1995 en 0,20 pct. van de | la cotisation de 0,15 p.c. en 1995 et de 0,20 p.c. en 1996 des |
brutolonen in 1996 aan het Tewerkstellingsfonds. Deze bijdrage aan het | salaires bruts au Fonds pour l'emploi. Cette cotisation au Fonds pour |
Tewerkstellingsfonds wordt vervangen door een bijkomende trimestriële | l'emploi est remplacée par une cotisation trimestrielle supplémentaire |
bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en | au "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" égale à |
dagbladbedrijf" die gelijk is aan 0,15 pct. van de brutolonen in 1995 en 0,20 pct. van de brutolonen in 1996. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 5.De raad van beheer van het "Bijzonder Fonds" zal de uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. De werkgevers verbinden zich er toe om tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen aanvragen voor tewerkstellingspremies in te dienen. Art. 6.Deze collectieve arbeidsvoereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |
0,15 p.c. des salaires bruts en 1995 et à 0,20 p.c. des salaires bruts en 1996. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 5.Le conseil d'administration du "Fonds spécial" fixera les modalités d'exécution des dispositions prévues dans la présente convention collective de travail et veillera à sa correcte exécution. Les employeurs s'engagent à ne pas introduire de demande de prime à l'embauche durant l'application de la présente convention collective de travail. Art. 6.La convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |