Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval (1) | à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations |
bosontginningen; | forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, | travail du 2 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval. | à l'indemnité en cas d'accident mortel du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 | Convention collective de travail du 2 octobre 1996 |
Uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval | Indemnité en cas d'accident mortel du travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1996, | (Convention enregistrée le 29 octobre 1996, |
onder het nummer 42852/CO/125.01) | sous le numéro 42852/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarde | CHAPITRE II. - Condition d'octroi |
Art. 2.Het overlijden van de werkman dat het recht opent op de |
Art. 2.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit l'indemnité régie par |
uitkering, geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet | la présente convention collective de travail doit résulter d'un |
het gevolg zijn van een arbeidsongeval vergoed door de bevoegde | accident du travail indemnisé par l'assureur compétent. |
verzekeraar. | |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden | CHAPITRE III. - Bénéficiaires |
Art. 3.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
Art. 3.L'indemnité due en application de la présente convention est |
uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de | payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier |
persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn | cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. |
afstammelingen. | |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de uitkering | CHAPITRE IV. - Montant de l'indemnité |
Art. 4.Bij toepassing van punt 7 van het protocol van akkoord |
Art. 4.En application du point 7 du protocole d'accord 1991-1992 |
1991-1992, gesloten op 29 mei 1991 en geregistreerd onder het nummer | conclu le 29 mai 1991 et enregistré sous le numéro 28727/CO/125.01, le |
28727/CO/125.01, wordt het bedrag van de uitkering vastgesteld op F 11 000. | montant de l'indemnité est fixé à F 11 000. |
HOOFDSTUK V. - Uitkeringsmodaliteiten | CHAPITRE V. - Modalités de paiement |
Art. 5.De vergoeding wordt door het Bosuitbatingsfonds uitbetaald op |
Art. 5.L'indemnité est payée par le Fonds forestier à la demande |
verzoek van een in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde | d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national |
vakorganisatie waarbij de overleden werkman aangesloten was of van de | du travail à laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à celle du |
rechthebbende. | bénéficiaire. |
Art. 6.Het paritair beheerscomité van het Bosuitbatingsfonds bepaalt |
Art. 6.Le comité paritaire de gestion du Fonds forestier détermine |
de bewijsstukken die bij de aanvraag tot uitbetaling van de uitkering | les documents justificatifs à joindre à la demande de paiement de |
worden gevoegd. | l'indemnité. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires |
Art. 7.Vanaf haar inwerkingtreding, vervangt deze collectieve |
Art. 7.A partir de son entrée en vigueur, la présente convention |
collective de travail remplace la convention collective de travail du | |
arbeidsovereenkomst de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1987 | 20 mai 1987 relative à la fixation des modalités d'octroi et de |
betreffende de vaststelling van de modaliteiten van toekenning en | |
vereffening van aanvullende sociale voordelen ten laste van het Fonds | |
voor bestaanszekerheid van de bosontginningen genaamd | liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds de |
"Bosuitbatingsfonds", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | sécurité d'existence des exploitations forestières, dit "Fonds |
besluit van 20 november 1987 (Belgisch Staatsblad van 15 december | forestier", rendue obligatoire par arrêté royal du 20 novembre 1987 |
1987). | (Moniteur belge du 15 décembre 1987). |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1995 en is voor onbepaalde tijd gesloten. | le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door iedere ondertekenende partij mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
betekening aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van | adressé au Président de la Sous-commission paritaire pour les |
drie maanden. | exploitations forestières. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |