Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016, | collective de travail du 18 janvier 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 |
arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van | |
de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie | décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la |
Antwerpen-Limburg (1) | section paritaire Anvers-Limbourg (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016, | travail du 18 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | électrique, approuvant la convention collective de travail du 15 |
arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van | décembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale pour la |
de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie | section paritaire Anvers-Limbourg. |
Antwerpen-Limburg. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016 | électrique Convention collective de travail du 18 janvier 2016 |
Bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | Approbation de la convention collective de travail du 15 décembre 2015 |
2015 betreffende het statuut van de syndicale delegatie voor de | relative au statut de la délégation syndicale pour la section |
gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg (Overeenkomst | |
geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132278/CO/111) | paritaire Anvers-Limbourg (Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous |
le numéro 132278/CO/111) | |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van | reprise en annexe, du 15 décembre 2015 relative au statut de la |
de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg. | délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2016, | Annexe à la convention collective de travail du 18 janvier 2016, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 betreffende het statuut van | collective de travail du 15 décembre 2015 relative au statut de la |
de syndicale delegatie voor de gewestelijke paritaire sectie Antwerpen-Limburg | délégation syndicale pour la section paritaire Anvers-Limbourg |
Statuut van de vakbondsafvaardiging provincie Limburg | Statut de la délégation syndicale province Limbourg |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 tot uitvoering | Convention collective de travail du 15 décembre 2015 portant execution |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973 | de la convention collective de travail du 19 février 1973 (numéro |
(registratienummer 1175) | d'énrigstrement 1175) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers, werklieden en werksters van de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de |
ondernemingen van de metaalverwerkende nijverheid, zijnde paritair | l'industrie du métal, plus précisément la commission paritaire 111.01 |
comité 111.01 en 111.02, gevestigd in de provincie Limburg. | et 111.02, établies dans la province de Limbourg. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
Art. 2.L'article 12 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973 voorziet dat de keuze tussen directe aanduiding of | février 1973 prévoit que le choix entre une désignation directe ou une |
verkiezing van de afgevaardigden, zal worden beslist hetzij door de | |
gewestelijke paritaire sectie, hetzij voor elk geval afzonderlijk. | élection des délégués sera fait soit par la section paritaire |
Deze keuze zal vóór de dag van de aanplakking van de datum van de | régionale, soit pour chaque cas séparément. |
sociale verkiezingen (datum x), naar aanleiding van de hernieuwing van | Ce choix du renouvellement de la délégation syndicale par la section |
de vakbondsafvaardiging door de gewestelijke paritaire sectie van de | paritaire régionale de la province de Limbourg sera fait avant le jour |
provincie Limburg, gemaakt worden. | de l'affichage de la date des élections sociales (date x). |
HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE III. - Désignation de la délégation syndicale |
Art. 3.De ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging dient te worden |
Art. 3.Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale doit |
opgericht of hernieuwd, zijn die ondernemingen zoals bepaald in de | être installée ou renouvelée sont les entreprises telles que définies |
artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973. | février 1973. |
Art. 4.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht of hernieuwd als de |
Art. 4.Une délégation syndicale est installée ou renouvelée lorsque |
onderneming gewoonlijk en gemiddeld 40 arbeiders of meer tewerkstelt. | l'entreprise occupe régulièrement et en moyenne 40 ouvriers ou plus. |
Art. 5.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht als de onderneming |
Art. 5.Une délégation syndicale est instituée lorsque l'entreprise |
gewoonlijk en gemiddeld minstens 20 en minder dan 40 arbeiders | occupe régulièrement et en moyenne au moins 20 mais moins de 40 |
tewerkstelt wanneer de meerderheid van het arbeiderspersoneel hierom | ouvriers, lorsque la majorité du personnel ouvrier le demande. Cette |
vraagt. Deze aanvraag gebeurt per aangetekend schrijven aan de | demande se fait par courrier recommandé à l'entreprise avec copie aux |
onderneming met afschrift aan de organisaties vertegenwoordigd in de | organisations représentées dans la section paritaire régionale et au |
gewestelijke paritaire sectie en aan de voorzitter. | président. Conformément à l'interprétation adoptée par la commission paritaire le |
Conform de interpretatie aangenomen door het paritair comité op 27 | 27 novembre 1979, en cas de désaccord sur le fait que la majorité des |
november 1979 wordt, ingeval van onenigheid over het feit of de | |
meerderheid van de arbeiders wel degelijk om de oprichting van een | ouvriers demande bien l'institution d'une délégation syndicale, il |
vakbondsafvaardiging vraagt, de voorzitter van de gewestelijke | sera demandé au président de la section paritaire régionale de |
paritaire sectie gevraagd, vast te stellen of die meerderheid | déterminer si cette majorité est effectivement atteinte parmi le |
inderdaad is bereikt bij het arbeiderspersoneel van de onderneming dat | |
minstens 3 maand anciënniteit heeft. Zo nodig, of op verzoek van de | personnel ouvrier qui a au moins 3 mois d'ancienneté. En cas de |
besoin, ou à la demande de la partie la plus diligente, il peut, dans | |
meest gerede partij, kan hij/zij binnen de 2 weken na de aanvraag een | les 2 semaines qui suivent la demande, organiser un vote secret parmi |
geheime stemming onder dit personeel organiseren. | ce personnel. |
Art. 6.In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 6.En application de l'interprétation adoptée par la commission |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt de gewoonlijke en gemiddelde | paritaire le 11 mai 1987, l'occupation régulière et moyenne, visée aux |
tewerkstelling bedoeld in artikelen 4 en 5 op dezelfde wijze berekend | articles 4 et 5, est calculée de la même manière que pour l'élection |
als voor de verkiezing van de ondernemingsraad of het comité voor | du conseil d'entreprise ou du comité pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk (CPBW), te weten het gemiddelde | protection au travail (CPPT), à savoir la moyenne du nombre de jours |
van het aantal kalenderdagen waarop elke arbeider gedurende de vier | calendrier pendant lesquels chaque ouvrier était inscrit au registre |
vorige trimesters die de formele aanvraag tot oprichting/hernieuwing | du personnel pendant les quatre trimestres précédant la demande |
voorafgaan, ingeschreven werd in het personeelsregister. | officielle d'installation/de renouvellement. |
De uitzendkrachten, tewerkgesteld op datum van de aanvraag, met | Les travailleurs intérimaires occupés à la date de la demande, à |
uitzondering van deze die een vaste werknemer vervangen van wie de | l'exception de ceux qui remplacent un travailleur fixe dont le contrat |
arbeidsovereenkomst geschorst is, worden mee in rekening gebracht voor | de travail a été suspendu, sont pris en compte pour le calcul du |
de berekening van het aantal arbeiders voor zover zij minstens 3 | nombre d'ouvriers pour autant qu'ils aient atteint au moins 3 mois |
maanden anciënniteit hebben bereikt. | d'ancienneté. |
Art. 7.De vakbondsorganisaties die in aanmerking komen om de leden |
Art. 7.Les organisations syndicales qui entrent en ligne de compte |
van de vakbondsafvaardiging aan te duiden zijn die organisaties die : | pour désigner les membres de la délégation syndicale sont les organisations qui : |
- zitting hebben in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | - siègent à la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
- indien er sociale verkiezingen in de onderneming hebben | - ont remporté un siège au conseil d'entreprise ou au CPPT, si des |
plaatsgevonden, een zetel hebben behaald voor de ondernemingsraad of | élections sociales ont été organisées dans l'entreprise. |
voor het CPBW. HOOFDSTUK IV. - Bepaling en verdeling van de mandaten | CHAPITRE IV. - Détermination et répartition des mandats |
A. Ondernemingen waar sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of | A. Entreprises où des élections sociales se sont tenues pour le |
voor het CPBW plaatsgrijpen | conseil d'entreprise et/ou le CPPT |
Art. 8.§ 1. In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 8.§ 1er. En application de l'interprétation adoptée par la |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt het aantal te verdelen mandaten | commission paritaire le 11 mai 1987, le nombre de mandats à répartir |
overeenkomstig het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 10 de la convention collective de travail du |
van 19 februari 1973 bepaald op basis van de personeelsbezetting van | 19 février 1973 est défini sur la base de l'occupation du personnel |
het arbeiderspersoneel die in aanmerking genomen wordt voor het aantal | ouvrier qui entre en considération pour le nombre de mandats à |
te verdelen mandaten voor de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, | répartir pour le conseil d'entreprise, ou, à défaut, le CPPT, à savoir |
het CPBW, namelijk het aantal arbeiders, jonge arbeiders inbegrepen, | le nombre d'ouvriers, y compris les jeunes ouvriers, en service le |
in dienst op de dag van de aanplakking van de datum van de sociale verkiezingen (datum x). De uitzendkrachten, tewerkgesteld op datum x, met uitzondering van deze die een vaste werknemer vervangen van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, worden mee in rekening gebracht voor de berekening van het aantal mandaten. § 2. De mandaten worden verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor de ondernemingsraad en voor het comité veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. Moet er enkel een CPBW aangesteld worden, dan worden de mandaten verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor het CPBW. § 3. Het totaal aantal te begeven mandaten wordt verdeeld volgens volgende formule : de verdeling van de mandaten tussen de verschillende vakorganisaties, welke in aanmerking komen, gebeurt op basis van de stemuitslag voor de sociale verkiezingen. De berekening van de verdeling van de mandaten gebeurt volgens de wetgeving sociale | jour de l'affichage de la date des élections sociales (date x). Les travailleurs intérimaires, occupés à la date x, à l'exception de ceux qui remplacent un travailleur fixe dont le contrat de travail a été suspendu, sont pris en compte pour le calcul du nombre de mandats. § 2. Les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que chaque organisation syndicale a remporté aux élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le conseil d'entreprise et pour le CPPT. Si l'on ne désigne qu'un CPPT, les mandats sont répartis sur la base du nombre voix que chaque organisation syndicale a remporté lors des élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le CPPT. § 3. Le nombre total de mandats est réparti selon la formule suivante : la répartition des mandats entre les différentes organisations syndicales qui entrent en ligne de compte se fait sur la base du résultat du vote pour les élections sociales. Le calcul de la répartition des mandats se fait selon la législation sur les élections |
verkiezingen. | sociales. |
§ 4. Eenmaal dat de verdeling van het aantal mandaten is gebeurd, | § 4. Une fois que la répartition du nombre de mandats a eu lieu, |
heeft de vakorganisatie welke één of meerdere mandaten heeft bekomen, | l'organisation syndicale qui a obtenu un ou plusieurs mandats a le |
het recht één of meerdere van deze mandaten af te staan aan een andere | droit de céder un ou plusieurs de ces mandats à une autre organisation |
vakbondsorganisatie. | syndicale. |
Art. 9.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient |
Art. 9.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale |
uiterlijk te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale | doit avoir lieu au plus tard le 1er décembre de l'année au cours de |
verkiezingen plaatsgrijpen. | laquelle les élections sociales se sont tenues. |
- Ondernemingen die lid zijn van Agoria : | - Entreprises qui sont membres d'Agoria : |
Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld | Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit |
worden aan Agoria. | à Agoria. |
De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen door de vakbonden per | Les noms des délégués désignés seront transmis par les syndicats aux |
aangetekend schrijven overgemaakt worden aan de afzonderlijke | entreprises individuelles par courrier recommandé. |
ondernemingen. Voor bijkomende mandaten op basis van artikel 10, b) van de | Pour les mandats supplémentaires sur la base de l'article 10, b) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, zullen de namen van de aangeduide afgevaardigden pas door de vakbonden via aangetekend schrijven aan de onderneming worden overgemaakt, wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van die mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria bevestiging ontvangen. - Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria : De verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden zullen per aangetekend schrijven rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. Art. 10.De vakbondsorganisatie welke een uitbreiding vraagt van het |
convention collective de travail du 19 février 1973, les noms des délégués désignés ne seront transmis par les syndicats à l'entreprise par courrier recommandé qu'une fois qu'un accord aura été trouvé au sujet du nombre et de la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria. - Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria : La répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. Art. 10.L'organisation syndicale qui demande un élargissement du |
aantal vakbondsafgevaardigden op basis van artikel 10, b) of artikel | nombre de délégués syndicaux sur la base de l'article 10, b) ou |
10, c) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, | l'article 10, c) de la convention collective de travail du 19 février |
dient dit schriftelijk mede te delen aan de organisaties | 1973, doit le communiquer par écrit aux organisations représentées à |
vertegenwoordigd in de gewestelijke paritaire sectie van de provincie | la section paritaire régionale de la province de Limbourg. Une |
Limburg. Ter zake dient een beslissing te worden genomen vóór de datum | décision à ce propos doit être prise avant la date des élections |
van de sociale verkiezingen. | sociales. |
B. Ondernemingen waar geen sociale verkiezingen voor ondernemingsraad | B. Entreprises dans lesquelles il n'y a pas eu d'élections sociales |
en/of voor het CPBW plaatsgrijpen | organisées pour le conseil d'entreprise et/ou le CPPT |
Art. 11.Voor de oprichting van de vakbondsafvaardiging wordt het |
Art. 11.Pour l'installation de la délégation syndicale, le nombre de |
aantal te verdelen mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8, | mandats à répartir défini à l'article 8, § 1er est fixé à la date |
§ 1, vastgesteld op datum drie maand voorafgaand aan de oprichting. | précédant de trois mois la date d'installation. |
Voor de hernieuwing van de vakbondsafvaardiging wordt het aantal te | Pour le renouvellement de la délégation syndicale, le nombre de |
verdelen mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1, | mandats à répartir défini à l'article 8, § 1er est fixé le premier |
vastgesteld op de eerste dag van de kalendermaand gedurende welke de | jour du mois calendrier au cours duquel se situe la date théorique x. |
theoretische datum x ligt. | |
De hernieuwing van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren uiterlijk | Le renouvellement de la délégation syndicale doit avoir lieu au plus |
op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen | tard le 1er décembre de l'année au cours de laquelle les élections |
plaatsgrijpen. | sociales se sont tenues. |
De verdeling van de mandaten tussen de vakbondsorganisaties gebeurt op | La répartition des mandats entre organisations syndicales se fait sur |
basis van het aantal leden in de onderneming. Voor het overige zijn de | la base du nombre de leurs membres au sein de l'entreprise. Pour le |
artikelen 9 en 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hier | reste, les articles 9 et 10 de la présente convention s'appliquent |
eveneens van toepassing. | également. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 15 december 2015 en wordt aangegaan voor een onbepaalde | le 15 décembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
duur. Zij kan worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden | |
wordt gegeven per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van | peut être dénoncée par lettre recommandée moyennant un préavis de six |
de gewestelijke paritaire sectie. Alle verdere uitwerking van deze | mois, adressé au président de la section paritaire régionale. La |
collectieve arbeidsovereenkomst houdt op de datum van het verlopen van | présente convention collective de travail cesse de produire tout effet |
de opzeggingstermijn. | à la date d'expiration du préavis. |
Art. 13.De niet door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
Art. 13.Les cas non réglés par la présente convention collective de |
gevallen worden geregeld via de bestaande collectieve | travail le sont via la convention collective de travail existante du |
arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973. | 19 février 1973. |
Alle geschillen omtrent de toepassing van deze collectieve | Tous les différends relatifs à l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zullen uitsluitend het voorwerp uitmaken van de | collective de travail feront uniquement l'objet de la procédure de |
bestaande verzoeningsprocedure binnen de gewestelijke paritaire sectie | conciliation existant au niveau de la section paritaire régionale de |
van de provincie Limburg. | la province de Limbourg. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |