Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2015, | collective de travail du 15 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) | relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2015, gesloten | travail du 15 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
maatregelen ten voordele van de risicogroepen. | relative aux mesures en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2015 | Convention collective de travail du 15 juin 2015 |
Maatregelen ten voordele van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2015 onder het nummer 128567/CO/216) | (Convention enregistrée le 10 août 2015 sous le numéro 128567/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten krachtens |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 | application de la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) |
28 december 2006) en het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter | (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 29 mai |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | 2015 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
chômeurs pour la période 2015-2016. | |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2015-2016. | Art. 3.Les parties décident de faire un effort particulier aussi pour |
Art. 3.De partijen beslissen ook voor de jaren 2015 en 2016 een |
les années 2015 et 2016 pour les personnes appartenant aux groupes à |
bijzondere inspanning te doen voor de personen die behoren tot de | |
risicogroepen en deze inspanning zal 0,10 pct. vertegenwoordigen van | risque et cet effort représentera 0,10 p.c. de la masse salariale du |
de loonmassa van de sector vanaf 1 januari 2015. | secteur à partir du 1er janvier 2015. |
Deze inspanning zal gebeuren via het "Fonds voor bestaanszekerheid van | Cet effort sera réalisé par l'intermédiaire du "Fonds de sécurité |
het notariaat". | d'existence du notariat". |
Art. 4.Tot financiering van de maatregelen ten voordele van de |
Art. 4.Pour le financement des mesures en faveur des groupes à |
risicogroepen wordt de in artikel 3 vermelde bijdrage van 0,10 pct. | risque, est prélevée la cotisation ordinaire de 0,10 p.c. visée par |
geheven berekend op grond van het volledig loon van de werknemers, | l'article 3, calculée sur la base du salaire global des travailleurs, |
zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
Staatsblad van 2 juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Voor de inning van deze bijdrage ten gunste van het "Fonds voor | La perception de cette cotisation en faveur du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van het notariaat" staat de Rijksdienst voor Sociale | d'existence du notariat" se fera par l'intermédiaire de l'Office |
Zekerheid in. Zijn raad van bestuur beslist elk jaar over het | national de sécurité sociale. Son conseil d'administration décide |
opleidingsprogramma en over de aanwending van de fondsen. | chaque année du programme de formation et de la destination à donner à |
Art. 5.Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : |
ces fonds. Art. 5.Sont considérés comme "groupes à risque" : |
- de bedienden van minstens 50 jaar oud; | - les employés âgés d'au moins 50 ans; |
- de bedienden van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn door | - les employés âgés d'au moins 40 qui sont menacés par un |
ontslag; | licenciement; |
- de bedienden die sinds minder dan een jaar werken en niet-werkend | - les employés qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient |
waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | inoccupés au moment de leur entrée en service; |
- de bedienden met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | - les employés avec une aptitude au travail réduite; |
- de jongere bedienden die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid | - les jeunes employés qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming; | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise; |
- de bedienden die wegens reorganisatie of wegens informatisering | - les employés qui soit en raison d'une réorganisation soit de |
significante moeilijkheden hebben met de omschakeling; | l'informatisation éprouvent des difficultés significatives |
d'adaptation; | |
- de bedienden die op het ogenblik van hun indiensttreding niet over | - les employés qui au moment de leur engagement ne disposent pas d'une |
voldoende ervaring beschikken; | expérience suffisamment relevante; |
- de laaggeschoolde bedienden (functiegroepen 1, 2A, 2B). | - les employés peu qualifiés (groupes de fonctions 1, 2A, 2B). |
Art. 6.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de Griffie van de Dienst der Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2016. De Minister van Werk, |
Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au Greffe du Service des Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |