Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie in 2015 en 2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de eindejaarspremie in 2015 en 2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de fin d'année en 2015 et 2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 8 JANVIER 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de
eindejaarspremie in 2015 en 2016 (1) fin d'année en 2015 et 2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la prime de
eindejaarspremie in 2015 en 2016. fin d'année en 2015 et 2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2016. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015 Convention collective de travail du 26 juin 2015
Eindejaarspremie in 2015 en 2016 Prime de fin d'année en 2015 et 2016
(Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 23 juillet 2015 sous le numéro
128162/CO/115) 128162/CO/115)
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière.
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. - Suppletief stelsel TITRE II. - Régime supplétif

Art. 2.Bij gebrek aan een conventioneel stelsel waarin het recht en

Art. 2.A défaut de régime conventionnel prévoyant un droit et des

de modaliteiten worden voorzien voor een eindejaarspremie op basis van modalités à une prime de fin d'année sur la base d'une convention
een collectieve arbeidsovereenkomst op bedrijfsniveau of sectoraal collective de travail d'entreprise ou sectorielle pour un secteur
vlak voor een bepaalde activiteitensector van het glas, geldt het volgende suppletief stelsel. d'activité verrière déterminé, le régime supplétif suivant s'applique.
TITEL III. - Toekenningsmodaliteiten TITRE III. - Modalités d'octroi

Art. 3.De arbeiders die in een voltijds arbeidsregime tussen 1

Art. 3.Les ouvriers qui travaillent dans un régime de travail complet

november 2014 en 31 oktober 2015 en tussen 1 november 2015 en 31 du 1er novembre 2014 au 31 octobre 2015 et du 1er novembre 2015 au 31
oktober 2016 werken, hebben voor elke referteperiode recht op een octobre 2016, ont droit pour chaque période de référence à une prime
de fin d'année équivalant au salaire horaire de base dû pour 38 heures
eindejaarspremie gelijk aan het basisuurloon voor minimum 38 werkuren, buiten premies van elke aard, in een 38-urige werkweek. de travail au minimum, hors primes de toute nature, dans une durée hebdomadaire du travail de 38 heures.
Ingeval van deeltijdse tewerkstelling ontvangen de werknemers een En cas de régime de travail à temps partiel, les ouvriers ont droit à
eindejaarspremie berekend volgens de tewerkstellingsbreuk. une prime de fin d'année calculée selon la fraction d'occupation.
Volgende modaliteiten zijn van toepassing : Les modalités suivantes sont d'application :
- de eindejaarspremie is berekend naar rato van de effectieve of - la prime de fin d'année est calculée au prorata des prestations
gelijkgestelde prestaties tijdens de referteperiode; effectives ou assimilées durant la période de référence;
- het bedrag van de eindejaarspremie mag worden herleid naar rato van - le montant de la prime de fin d'année peut être réduit au prorata
de afwezigheden in de loop van de referteperiode, die niet des absences qui se sont produites pendant la période de référence,
autres que celles résultant de l'application des dispositions légales,
voortspruiten uit toepassing van de wettelijke, reglementaire en réglementaires et conventionnelles en matière de vacances annuelles,
conventionele bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke de jours fériés légaux, de congé de paternité, de congé-éducation
feestdagen, vaderschapsverlof, betaald educatief verlof, syndicaal payé, de congé syndical, de petits chômages, de maladie
verlof, kort verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust professionnelle, d'accident de travail et de repos d'accouchement et
en van 60 dagen ziekte of ongeval. de 60 jours de maladie ou d'accident.
Deze minimale eindejaarspremie is niet van toepassing voor de Cette prime de fin d'année minimale n'est pas d'application pour les
ondernemingen die het systeem hebben van de extrawettelijke bijslag entreprises qui appliquent le système dit du pécule extralégal
bij het vakantiegeld. complémentaire au pécule de vacances.
De extrawettelijke bijslag bij het vakantiegeld blijft onveranderd in Le pécule extralégal complémentaire au pécule de vacances demeure
deze ondernemingen. inchangé dans ces entreprises.

Art. 4.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het

Art. 4.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de

jaar van de periode waarop zij betrekking heeft. l'année de la période à laquelle elle se rapporte.
De arbeider die de onderneming verlaat vóór de officiële betaling van L'ouvrier qui quitte l'entreprise avant le paiement officiel de la
de premie, heeft recht op de betaling van zijn premie, berekend naar prime, a droit au paiement de sa prime, calculée au prorata des
rato van de prestaties van het lopende werkjaar, op het ogenblik van zijn vertrek. prestations de l'exercice en cours, au moment de son départ.
TITEL IV. - Geldigheid TITRE IV. - Validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2015 en loopt ten einde op 31 december 2016. le 1er janvier 2015 et expire le 31 décembre 2016.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter

Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au

Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk force obligatoire par arrêté royal sera demandée.
besluit zal worden gevraagd.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^