Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de risicogroepen 2011-2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011, | collective de travail du 18 octobre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de | aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux |
werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de | efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 |
risicogroepen 2011-2012 (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid; | papetière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011, | travail du 18 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de | aux conditions de travail et de rémunération, à l'emploi et aux |
werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de | efforts de formation et d'apprentissage des groupes à risque |
risicogroepen 2011-2012. | 2011-2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011 | Convention collective de travail du 18 octobre 2011 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden, werkgelegenheid en inspanningen voor | Conditions de travail et de rémunération, emploi et aux efforts de |
vorming en opleiding van de risicogroepen 2011-2012 (Overeenkomst | formation et d'apprentissage des groupes à risque 2011-2012 |
geregistreerd op 17 november 2011 onder het nummer 106907/CO/221) | (Convention enregistrée le 17 novembre 2011 sous le numéro 106907/CO/221) |
1. Juridisch kader | 1. Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective est conclue en |
uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van | exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en in | belge du 1er août 1996) et en exécution de l'arrêté royal du 28 mars |
uitvoering van het koninklijk besluit van 28 maart 2011 (Belgisch | |
Staatsblad van 1 april 2011) tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de | 2011 (Moniteur belge du 1er avril 2011) portant exécution de l'article |
wet van 26 juli 1996. | 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996. |
2. Toepassingsgebied | 2. Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.Cette convention collective s'applique aux employeurs et aux |
werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de | |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de | employés des entreprises relevant de la compétence de la Commission |
papiernijverheid (PC 221). | paritaire des employés de l'industrie papetière (CP 221). |
3. Koopkracht | 3. Pouvoir d'achat |
Art. 3.De sociale partners besluiten dat ondernemingen de |
Art. 3.Les partenaires sociaux conviennent que les entreprises |
modaliteiten voor de loonmarge bepalen in toepassing van het | déterminent les modalités de la marge salariale en application de |
koninklijk besluit van 28 maart 2011, vermeld in artikel 1. | l'arrêté royal du 28 mars 2011, précité à l'article 1er. |
De verlenging van bestaande akkoorden wordt niet op de marge | La prolongation des accords existant au niveau des entreprises n'est |
aangerekend. | pas imputable sur la marge. |
Niet-recurrente voordelen uit bestaande ondernemingscollectieve | Les avantages non récurrents prévus dans les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten worden niet automatisch verlengd. | de travail d'entreprise ne seront pas prolongés de façon automatique. |
4. Vorming | 4. Formation |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2011 worden de inspanningen voor de permanente |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2011, l'effort pour la formation |
vorming opgetrokken van 0,40 pct. naar 0,50 pct. van de bruto | permanente sera porté de 0,40 p.c. à 0,50 p.c. de la masse salariale |
salarismassa van de bedienden en verhoogt de participatiegraad voor | brute des employés et le taux de participation à la formation sera |
vorming met 5 pct. op jaarbasis. | augmenté de 5 p.c. par an. |
5. Het brugpensioen | 5. La prépension |
Art. 5.Alle sectorale overeenkomsten betreffende het brugpensioen |
Art. 5.Toutes les conventions sectorielles relatives à la prépension |
worden via een raamakkoord verlengd tot 31 december 2012. | seront prolongées jusqu'au 31 décembre 2012 par un accord cadre. |
Het van kracht zijn op bedrijfsvlak gaat slechts in op voorwaarde dat | |
bedrijven hiertoe toetreden via een bedrijfsovereenkomst, waarin de | La mise en oeuvre de cette possibilité au niveau de l'entreprise est |
toepassingsmodaliteiten bepaald worden. | toutefois conditionnée à une adhésion des entreprises, moyennant |
Het betreft de volgende conventionele brugpensioenen : | conclusion d'une convention d'entreprise reprenant les modalités |
- Het brugpensioen vanaf 56 jaar na een loopbaan van 33 jaar waarvan | d'application en la matière. |
20 jaar in een arbeidsregime met nachtprestaties; | Il s'agit des prépensions conventionnelles suivantes : |
- Het brugpensioen vanaf 56 jaar of ouder na een beroepsverleden van | - La prépension à partir de 56 ans après une carrière professionnelle |
de 33 ans dont 20 ans dans un régime de travail avec prestations de | |
minstens 40 jaar als loontrekkende (collectieve arbeidsovereenkomst | nuit; - La prépension à partir de 56 ans ou plus avec au moins 40 ans de |
passé professionnel en tant que travailleur salarié (convention | |
nr. 92 van de Nationale Arbeidsraad). | collective de travail n° 92 du Conseil national du travail). |
6. De syndicale premie | 6. La prime syndicale |
Art. 6.In 2012 zal de syndicale premie worden opgetrokken van 100 EUR naar 110 EUR. |
Art. 6.La prime syndicale est portée de 100 EUR à 110 EUR en 2012. |
7. De vervoerskosten | 7. Les frais de transport |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2012 zullen de werkgevers voor 90 pct. |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2012, les employeurs interviendront |
tussenkomen in de vervoerskosten, nl. van de heenrit op basis van het | dans les frais de transport pour 90 p.c., c'est-à-dire de l'aller |
openbaar vervoer of de treinkaart, en dit vanaf de eerste kilometer, | simple sur la base du transport public ou de la carte de train, et |
ongeacht het vervoermiddel. Voor de week- en maandbedragen die vanaf 1 | cela à partir du premier kilomètre, quel que soit le moyen de |
januari 2012 zullen gelden, verwijzen we naar de bijlage. | transport. Les montants hebdomadaires et mensuels, applicables à |
partir du 1er janvier 2012, sont repris en annexe. | |
8. Paritaire werkgroepen | 8. Groupes de travail paritaires |
Art. 8.De sociale partners zullen een gemengde paritaire werkgroep |
Art. 8.Les partenaires sociaux institueront un groupe de travail |
oprichten voor de sector, om de harmonisering van de statuten en van | mixte pour le secteur en vue d'étudier l'harmonisation des statuts et |
de paritaire comités te onderzoeken. | des commissions paritaires. |
De werkgroep "milieu" blijft behouden en wordt geactiveerd. | Le groupe de travail "environnement" est maintenu et activé. |
9. Verlenging van bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten | 9. Prolongation de conventions collectives de travail en cours |
Art. 9.De artikelen 5, 9, 12, 14, 15 en 16 van de collectieve |
Art. 9.Les articles 5, 9, 12, 14, 15 et 16 de la convention |
arbeidsovereenkomst voor de sector van 12 juni 2009 (koninklijk | collective du secteur du 12 juin 2009 (arrêté royal du 19 avril 2010 - |
besluit van 19 april 2010 - Belgisch Staatsblad van 13 juli 2010) | Moniteur belge du 13 juillet 2010) sont prorogés de deux ans et |
worden voor twee jaar verlengd en als volgt aangepast, nl : | adaptés comme suit, à savoir : |
" Art. 9.a. Sinds 1 januari 2009 wordt een nieuw |
" Art. 9.a. Depuis le 1er janvier 2009 un nouveau système d'indexation |
loonindexeringssysteem toegepast, waarbij de link loon-inflatie niet | est appliqué, sans que le lien salaire-inflation ne soit mis en cause. |
in het gedrang komt. | |
De lonen worden om de zes maanden aangepast op basis van de evolutie | L'ajustement des salaires aura lieu tous les six mois, sur la base de |
van de afgevlakte gezondheidsindex van de zes laatste maanden. | l'évolution de l'indice-santé lissé des six derniers mois. |
Concreet zal de indexatie van januari (jaar x) gelijk zijn aan de | Concrètement l'indexation de janvier (année x) sera égale au rapport |
verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van december (jaar x-1) | de l'indice santé lissé moyen de décembre (année x-1) et celui de juin |
en deze van juni (jaar x-1). | (année x-1). |
De indexatie van juli (jaar x) zal gelijk zijn aan de verhouding van | L'indexation de juillet (année x) sera égale au rapport de l'indice |
de afgevlakte gezondheidsindex van juni(jaar x) en deze van december | santé lissé moyen de juin (année x) et celui de décembre (année x-1). |
(jaar x-1). Bij elke toegepaste indexatie wordt bepaald of de volgende indexatie | Lors de chaque indexation appliquée, on déterminera si l'indexation |
suivante interviendra quatre ou six mois plus tard, selon que | |
vier of zes maanden later plaatsvindt, afhankelijk van de gemiddelde | l'inflation annuelle moyenne, calculée à la fin du mois qui précède |
jaarlijkse inflatie, die of 5 pct. bedraagt of overschrijdt of lager | l'indexation, ait atteint ou dépassé 5 p.c. ou soit inférieure à 5 |
blijft. | p.c. |
De gemiddelde jaarlijkse inflatie zal berekend worden op basis van de | L'inflation annuelle moyenne sera établie sur la base du rapport entre |
verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van de maand Y jaar X | l'indice santé lissé du mois Y de l'année X et l'indice santé du même |
ten opzichte van de afgevlakte gezondheidsindex van Y jaar X-1. | mois de l'année X-1. |
De partijen spreken af de negatieve effecten van een eventuele | Les parties conviennent de neutraliser les effets négatifs d'une |
deflatie te neutraliseren. Dit om de lonen niet te moeten verlagen. | éventuelle déflation. Ceci afin de ne pas devoir diminuer les salaires. |
De eerstvolgende positieve indexatie zal berekend worden op basis ven | La première indexation positive qui suivra sera calculée sur la base |
de verhouding tussen : | du rapport entre : |
- de afgevlakte gezondheidsindex van de maand voordien; | - l'indice santé lissé du mois antérieur; |
- en de afgevlakte gezondheidsindex van de maand die aan deze | - et l'indice santé lissé du mois qui précède la période de |
geneutraliseerde periode vooraf gaat. | neutralisation. |
Art. 9.b. De sociale partners verbinden zich ertoe de mogelijkheden |
Art. 9.b. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les |
te onderzoeken en uit te putten alvorens over te gaan tot ontslagen om | possibilités et à épuiser toutes les mesures possibles avant de |
economische of financiële redenen. | procéder à des licenciements pour raisons économiques ou financières. |
Art. 9.c. De sociale partners verbinden zich ertoe de mogelijkheden |
Art. 9.c. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les |
te onderzoeken voor de herinschakeling van bedienden die slachtoffer | possibilités de réinsertion des employés accidentés du travail et à |
werden van een arbeidsongeval en de tewerkstelling van andersvaliden | promouvoir l'emploi de personnes moins-valides là où cela s'avère |
aan te moedigen, daar waar dit mogelijk blijkt. | possible. |
Art. 9.d. De sociale partners bekrachtigen het principe dat een |
Art. 9.d. Les partenaires sociaux entérinent le principe selon lequel |
bruggepensioneerde die het werk zou hervatten, de aanvullende | un employé prépensionné qui reprendrait le travail, conservera la |
werkgeversbijdrage zal behouden. | quote-part payée par l'employeur. |
Art. 9.e. Voor de bedienden die vóór hun brugpensioen in een regeling |
Art. 9.e. Pour les employés qui sont entrés dans un régime de |
van tijdskrediet gegaan zijn, zal het brugpensioen berekend worden op | crédit-temps avant leur prépension, la prépension sera calculée sur le |
het voltijds reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat | salaire de référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie |
hun aanvullende vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die | que leur indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un |
voltijds zou gewerkt hebben tot aan zijn brugpensioenleeftijd. | qui aurait travaillé à temps plein jusqu'à l'âge de la prépension. |
Art. 9.f. De partijen gaan akkoord om, voor de afwijking van de |
Art. 9.f. Les parties sont d'accord pour, en matière de dérogation de |
arbeidsduur bij geplande werkonderbreking van 12 uur de procedure | la durée de travail lors d'une interruption planifiée du travail de 12 |
heures, donner un avis positif concernant la procédure prévue à | |
voorzien in artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 positief te | l'article 5 de la loi du 17 mars 1987 et de l'appliquer à condition |
adviseren en toe te passen mits een bedrijfsakkoord in dit verband. | d'un accord d'entreprise à ce sujet. |
Art. 9.g. De sociale partners verbinden zich ertoe de bestaande |
Art. 9.g. Les partenaires sociaux s'engagent à vérifier les |
collectieve arbeidsovereenkomsten van de sector te checken op hun | conventions collectives de travail existantes sur la neutralité des |
genderneutraliteit en de link leeftijd/barema blijvend te schrappen.". | genres et à supprimer définitivement le lien entre les barèmes et l'âge.". |
10. Tewerkstellingsondersteuning vanuit Gewesten of Gemeenschappen | 10. Soutien à l'emploi de la part des Régions et Communautés |
Art. 10.De ondertekenende partijen zijn akkoord om eventuele |
Art. 10.Les parties signataires sont d'accord pour souscrire à |
tewerkstellingsmaatregelen te onderschrijven, die vanuit de Gewesten | d'éventuelles mesures pour l'emploi qui seraient instaurées par les |
en/of Gemeenschappen zouden ingevoerd worden. | Régions et/ou les Communautés. |
11. De sociale vrede | 11. La paix sociale |
Art. 11.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen nieuwe |
Art. 11.Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre de |
eisen te verdedigen op sectorvlak tijdens de duur van dit akkoord. Ze | nouvelles revendications au niveau du secteur pendant la durée du |
verbinden zich er ook toe de sociale vrede te handhaven in de | présent accord. Elles s'engagent en même temps à maintenir la paix |
ondernemingen voor de punten die betrekking hebben op de inhoud van | sociale dans les entreprises pour les domaines relevant de la présente |
deze overeenkomst. | convention. |
12. Slotbepalingen | 12. Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 12.Cette convention collective de travail est conclue pour deux |
een periode van twee jaar, met ingang op 1 januari 2011 en eindigend | ans, prenant effet au 1er janvier 2011 et cessant d'être en vigueur au |
op 31 december 2012. | 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 18 octobre 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
papiernijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de | papetière, relative aux conditions de travail et de rémunération, à |
werkgelegenheid en de inspanningen voor vorming en opleiding van de | l'emploi et aux efforts de formation et d'apprentissage des groupes à |
risicogroepen 2011-2012 | risque 2011-2012 |
INTERVENTION PATRONALE POUR FRAIS DE TRANSPORT DOMICILE-TRAVAIL | INTERVENTION PATRONALE POUR FRAIS DE TRANSPORT DOMICILE-TRAVAIL |
TUSSENKOMST VAN WERKGEVERS BIJ WOON-WERK VERKEER | TUSSENKOMST VAN WERKGEVERS BIJ WOON-WERK VERKEER |
COBELPA 2012 | COBELPA 2012 |
KM | KM |
90 p.c./pct. | 90 p.c./pct. |
KM | KM |
90 pct./p.c. | 90 pct./p.c. |
Weekly | Weekly |
Monthly | Monthly |
Weekly | Weekly |
Monthly | Monthly |
1 | 1 |
7,02 | 7,02 |
23,4 | 23,4 |
40-42 | 40-42 |
31,95 | 31,95 |
106,2 | 106,2 |
2 | 2 |
7,83 | 7,83 |
26,1 | 26,1 |
43-45 | 43-45 |
33,75 | 33,75 |
111,6 | 111,6 |
3 | 3 |
8,55 | 8,55 |
28,35 | 28,35 |
46-48 | 46-48 |
35,1 | 35,1 |
117 | 117 |
4 | 4 |
9,27 | 9,27 |
31,05 | 31,05 |
49-51 | 49-51 |
36,9 | 36,9 |
122,4 | 122,4 |
5 | 5 |
10,08 | 10,08 |
33,75 | 33,75 |
52-54 | 52-54 |
37,8 | 37,8 |
126 | 126 |
6 | 6 |
10,71 | 10,71 |
35,55 | 35,55 |
55-57 | 55-57 |
39,15 | 39,15 |
129,6 | 129,6 |
7 | 7 |
11,34 | 11,34 |
37,8 | 37,8 |
58-60 | 58-60 |
40,05 | 40,05 |
133,2 | 133,2 |
8 | 8 |
11,97 | 11,97 |
40,05 | 40,05 |
61-65 | 61-65 |
41,4 | 41,4 |
138,6 | 138,6 |
9 | 9 |
12,69 | 12,69 |
42,3 | 42,3 |
66-70 | 66-70 |
43,65 | 43,65 |
144,9 | 144,9 |
10 | 10 |
13,32 | 13,32 |
44,1 | 44,1 |
71-75 | 71-75 |
45 | 45 |
151,2 | 151,2 |
11 | 11 |
13,95 | 13,95 |
46,8 | 46,8 |
76-80 | 76-80 |
46,8 | 46,8 |
157,5 | 157,5 |
12 | 12 |
14,58 | 14,58 |
48,6 | 48,6 |
81-85 | 81-85 |
49,5 | 49,5 |
163,8 | 163,8 |
13 | 13 |
15,21 | 15,21 |
50,4 | 50,4 |
86-90 | 86-90 |
51,3 | 51,3 |
170,1 | 170,1 |
14 | 14 |
15,84 | 15,84 |
53,1 | 53,1 |
91-95 | 91-95 |
53,1 | 53,1 |
176,4 | 176,4 |
15 | 15 |
16,47 | 16,47 |
54,9 | 54,9 |
96-100 | 96-100 |
54,9 | 54,9 |
182,7 | 182,7 |
16 | 16 |
17,19 | 17,19 |
57,6 | 57,6 |
101-105 | 101-105 |
56,7 | 56,7 |
189 | 189 |
17 | 17 |
17,82 | 17,82 |
59,4 | 59,4 |
106-110 | 106-110 |
58,5 | 58,5 |
195,3 | 195,3 |
18 | 18 |
18,45 | 18,45 |
61,2 | 61,2 |
111-115 | 111-115 |
60,3 | 60,3 |
200,7 | 200,7 |
19 | 19 |
19,08 | 19,08 |
63,9 | 63,9 |
116-120 | 116-120 |
62,1 | 62,1 |
207 | 207 |
20 | 20 |
19,71 | 19,71 |
65,7 | 65,7 |
121-125 | 121-125 |
63,9 | 63,9 |
213,3 | 213,3 |
21 | 21 |
20,34 | 20,34 |
67,5 | 67,5 |
126-130 | 126-130 |
65,7 | 65,7 |
219,6 | 219,6 |
22 | 22 |
21,06 | 21,06 |
70,2 | 70,2 |
131-135 | 131-135 |
67,5 | 67,5 |
225,9 | 225,9 |
23 | 23 |
21,69 | 21,69 |
72 | 72 |
136-140 | 136-140 |
69,3 | 69,3 |
232,2 | 232,2 |
24 | 24 |
22,32 | 22,32 |
74,7 | 74,7 |
141-145 | 141-145 |
72 | 72 |
238,5 | 238,5 |
25 | 25 |
22,95 | 22,95 |
76,5 | 76,5 |
146-150 | 146-150 |
73,8 | 73,8 |
247,5 | 247,5 |
26 | 26 |
23,4 | 23,4 |
78,3 | 78,3 |
151-155 | 151-155 |
75,6 | 75,6 |
251,1 | 251,1 |
27 | 27 |
24,3 | 24,3 |
81 | 81 |
156-160 | 156-160 |
77,4 | 77,4 |
257,4 | 257,4 |
28 | 28 |
24,75 | 24,75 |
82,8 | 82,8 |
161-165 | 161-165 |
79,2 | 79,2 |
263,7 | 263,7 |
29 | 29 |
25,65 | 25,65 |
85,5 | 85,5 |
166-170 | 166-170 |
81 | 81 |
270 | 270 |
30 | 30 |
26,1 | 26,1 |
87,3 | 87,3 |
171-175 | 171-175 |
82,8 | 82,8 |
276,3 | 276,3 |
31-33 | 31-33 |
27 | 27 |
90,9 | 90,9 |
176-180 | 176-180 |
84,6 | 84,6 |
282,6 | 282,6 |
34-36 | 34-36 |
28,8 | 28,8 |
96,3 | 96,3 |
181-185 | 181-185 |
86,4 | 86,4 |
288,9 | 288,9 |
37-39 | 37-39 |
30,6 | 30,6 |
101,7 | 101,7 |
186-190 | 186-190 |
88,2 | 88,2 |
295,2 | 295,2 |
191-195 | 191-195 |
90 | 90 |
301,5 | 301,5 |
196-200 | 196-200 |
91,8 | 91,8 |
307,8 | 307,8 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |