Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 (1) | relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten | travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012. | relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 | Convention collective de travail du 27 juin 2011 |
Protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 (Overeenkomst geregistreerd | Protocole d'accord sectoriel 2011-2012 |
op 3 november 2011 onder het nummer 106656/CO/224) | (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro |
106656/CO/224) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
HOOFDSTUK II. - Neerlegging | CHAPITRE II. - Dépôt |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations Collectives du travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
HOOFDSTUK III. - Koopkracht | CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat |
Afdeling 1. - Index | Section 1re. - Index |
Art. 3.Op 1 mei 2011 en op 1 mei 2012 worden de basiswedden, alsook |
Art. 3.Le 1er mai 2011 et le 1er mai 2012, les appointements de base |
de niet in procent uitgedrukte ploegen- en productiepremies, evenals | ainsi que les primes d'équipes et de production non exprimées en |
de baremieke wedden aangepast aan de inflatie overeenkomstig de | pourcentage, ainsi que les appointements barémiques sont adaptés à |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1997 betreffende de | l'inflation, conformément à la convention collective de travail du 17 |
koppeling van de wedden aan het prijsindexcijfer bij consumptie. | juillet 1997 relative à la liaison des appointements à l'indice des |
prix à la consommation. | |
Afdeling 2. - Budget | Section 2. - Budget |
Art. 4.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 januari 2012 een |
Art. 4.§ 1er. Il est mis à la disposition des entreprises un budget |
overdraagbaar budget ter beschikking gesteld dat gelijk is aan 0,3 | transférable équivalant à 0,3 p.c. de la masse salariale au 1er |
pct. van de loonmassa. | janvier 2012. |
§ 2. De besteding van dit budget wordt op ondernemingsvlak bepaald in | § 2. L'affectation de ce budget est déterminée au niveau de |
paritair overleg uiterlijk tegen 30 november 2011. | l'entreprise en concertation paritaire pour le 30 novembre 2011 au |
De partijen bevelen de ondernemingen die nog niet beschikken over een | plus tard. Les parties recommandent aux entreprises qui ne disposent pas encore |
aanvullend pensioenplan aan om dit budget geheel of gedeeltelijk te | d'un plan de pension complémentaire d'utiliser ce budget dans son |
gebruiken voor de invoering van een aanvullend pensioenplan op | entièreté ou partiellement pour l'instauration d'un plan de pension |
ondernemingsvlak. | complémentaire au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Indien dit overleg niet tot overeenstemming leidt tegen 30 | § 3. Si cette concertation n'aboutit pas à un accord pour le 30 |
november 2011 wordt dit budget omgezet in een algemene verhoging van | novembre 2011 au plus tard, ce budget est transformé en une |
de basiswedden, de niet in procent uitgedrukte ploegen- en | augmentation générale de 0,3 p.c. des appointements de base, des |
productiepremies en de baremieke wedden met 0,3 pct. op 1 januari | primes d'équipes et de production non exprimées en pourcentage et des |
2012. | appointements barémiques le 1er janvier 2012. |
Art. 5.§ 1. Aan de ondernemingen wordt op 1 januari 2013 een |
Art. 5.§ 1er. Un budget d'assurance transférable équivalant à 0,2 |
overdraagbaar verzekeringsbudget van 0,2 pct. van de loonmassa ter | p.c. de la masse salariale est mis à la disposition des entreprises au |
beschikking gesteld. Dit budget wordt uitsluitend besteed aan een | 1er janvier 2013. Ce budget doit être affecté uniquement à une |
hospitalisatieverzekering of een groepsverzekering. | assurance hospitalisation ou à une assurance groupe. |
§ 2. Indien het paritaire overleg op ondernemingsvlak niet leidt tot | § 2. Au cas où la concertation paritaire au niveau de l'entreprise |
overeenstemming over de besteding van dit verzekeringsbudget, kan het | n'aboutit pas à un accord concernant l'affectation du budget |
omgezet worden in een overdraagbaar budget van 0,17 pct. van de | d'assurance, ce budget peut être converti dans un budget transférable |
loonmassa, te besteden aan een weddeverhoging of andere voordelen. | de 0,17 p.c. de la masse salariale, à affecter à une augmentation |
salariale ou autres avantages. | |
§ 3. Indien het paritaire overleg over de besteding van het | § 3. Si la concertation concernant l'affectation du budget d'assurance |
verzekeringsbudget van 0,2 pct., respectievelijk het budget van 0,17 | de 0,2 p.c. ou du budget de 0,17 p.c. n'aboutit pas à un accord pour |
pct. niet tot overeenstemming leidt tegen 30 november 2011 wordt een | le 30 novembre 2011 au plus tard, ce budget est transformé en une |
algemene verhoging van de basiswedden, de niet in procent uitgedrukte | augmentation générale de 0,17 p.c. des appointements de base, des |
ploegen- en productiepremies en de baremieke wedden met 0,17 pct. | primes d'équipes et de production non exprimés en pourcentage et des |
toegepast op 1 januari 2013. | appointements barémiques le 1er janvier 2013. |
§ 4. Het in dit artikel bepaalde verzekeringsbudget wordt niet | § 4. Le budget d'assurance prévu dans cet article ne sera pas imputé |
aangerekend op een mogelijk sectoraal akkoord 2013-2014. | sur un accord sectoriel 2013-2014 possible. |
Afdeling 3. - Gewaarborgde minimumwedde en sectoraal weddebarema | Section 3. - Appointement minimum garanti et barème d'appointements |
Art. 6.De gewaarborgde minimumwedde zoals voorzien in de collectieve |
sectoriel Art. 6.L'appointement minimum garanti comme visé dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005 betreffende de gewaarborgde | collective de travail du 17 juin 2005 relative à l'appointement |
minimumwedde en het sectoraal weddebarema zoals voorzien bij de | minimum garanti et le barème sectoriel comme visé dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 betreffende de | collective de travail du 17 décembre 2001 concernant la classification |
functieclassificatie voor bedienden worden verhoogd met 0,3 pct. op 1 | des fonctions des employés sont augmentés de 0,3 p.c. au 1er janvier |
januari 2012. | 2012. |
Afdeling 4. - Resultaatsgebonden voordelen (ROCE) | Section 4. - Avantages liés aux résultants (ROCE) |
Art. 7.Vanaf de referteperiode die samenvalt met het kalenderjaar |
Art. 7.A partir de la période de référence qui coïncide avec l'année |
2012, of in voorkomend geval met het verschoven boekjaar dat aanvangt | calendrier 2012, ou le cas échéant avec l'année comptable reportée qui |
in 2012 (bijvoorbeeld 1 april 2012 tot 31 maart 2013) worden volgende | commence en 2012 (par exemple du 1er avril 2012 au 31 mars 2013) les 2 |
2 nieuwe schijven ingevoerd voor de berekening van het toe te kennen | nouvelles tranches mentionnées ci-après sont introduites pour le |
voordeel bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 april | calcul de l'avantage à accorder prévu dans la convention collective de |
2008 betreffende de omzetting van een bestaand plan betreffende | travail du 16 avril 2008 concernant la conversion d'un système |
voordelen, gebonden aan de collectieve resultaten van de onderneming | existant d'avantages liés aux résultats collectifs de l'entreprise, |
genaamd "variabele bonus" in een plan betreffende resultaatsgebonden | appelé "bonus variable" en un plan d'octroi d'avantages liés aux |
voordelen : | résultats : |
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE | Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE |
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel | Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel |
brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode | brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode |
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE | Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE |
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut | Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut |
individuel de l'employé gagné pendant la période de référence | individuel de l'employé gagné pendant la période de référence |
Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. |
2,7 pct. | 2,7 pct. |
Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. |
2,7 p.c. | 2,7 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 20 pct. |
3,3 pct. | 3,3 pct. |
Supérieure ou égale à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 20 p.c. |
3,3 p.c. | 3,3 p.c. |
Bijgevolg varieert vanaf voormelde referteperiode het toe te kennen | Par conséquent à partir de la période de référence précitée, |
voordeel overeenkomstig volgende schaal : | l'avantage varie conformément à l'échelle suivante : |
Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE | Rendabiliteit van de onderneming, uitgedrukt in ROCE |
Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel | Grootte van het voordeel uitgedrukt in percentage van het individueel |
brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode | brutoloon van de bediende verdiend tijdens de referteperiode |
Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE | Rentabilité de l'entreprise, exprimée en ROCE |
Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut | Grandeur de l'avantage exprimé en pourcentage du salaire brut |
individuel de l'employé gagné pendant la période de référence | individuel de l'employé gagné pendant la période de référence |
Kleiner dan 5 pct. | Kleiner dan 5 pct. |
0 pct. | 0 pct. |
Inférieure à 5 p.c. | Inférieure à 5 p.c. |
0 p.c. | 0 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct. |
0,9 pct. | 0,9 pct. |
Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. | Supérieure ou égale à 5 p.c. et inférieure à 7,5 p.c. |
0,9 p.c. | 0,9 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct. |
1,2 pct. | 1,2 pct. |
Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. | Supérieure ou égale à 7,5 p.c. et inférieure à 12,5 p.c. |
1,2 p.c. | 1,2 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. | Groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct. |
1,5 pct. | 1,5 pct. |
Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. | Supérieure ou égale à 12,5 p.c. et inférieure à 15 p.c. |
1,5 p.c. | 1,5 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 15 pct.en kleiner dan 17,5 pct. | Groter dan of gelijk aan 15 pct.en kleiner dan 17,5 pct. |
2,1 pct. | 2,1 pct. |
Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. | Supérieure ou égale à 15 p.c. et inférieure à 17,5 p.c. |
2,1 p.c. | 2,1 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 17,5 pct. en kleiner dan 20 pct. |
2,7 pct. | 2,7 pct. |
Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 17,5 p.c. et inférieure à 20 p.c. |
2,7 p.c. | 2,7 p.c. |
Groter dan of gelijk aan 20 pct. | Groter dan of gelijk aan 20 pct. |
3,3 pct. | 3,3 pct. |
Supérieure ou égale à 20 p.c. | Supérieure ou égale à 20 p.c. |
3,3 p.c. | 3,3 p.c. |
Afdeling 5. - Wijzigingen aan de bestaande sectorale regeling inzake | Section 5. - Modifications au régime sectoriel existant en matière |
ecocheques (collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 | d'éco-chèques (convention collective de travail du 19 juin 2009 |
betreffende het koopkrachtmenu) | relative au menu du pouvoir d'achat) |
Art. 8.Referteperiode |
Art. 8.Période de référence |
De referteperiode voor de toekenning van ecocheques zoals bepaald in | La période de référence pour l'octroi d'éco-chèques, telle que fixée |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende het | dans la convention collective de travail du 19 juin 2009 concernant le |
koopkrachtmenu wordt vanaf 1 oktober 2011 van 6 maanden op 1 jaar | menu de pouvoir d'achat est portée, à partir du 1er octobre 2011, de 6 |
gebracht en loopt telkens van 1 oktober van een bepaald jaar tot en | mois à 1 an et s'étendra chaque fois du 1er octobre d'une année donnée |
met 30 september van het daaropvolgend jaar. | au 30 septembre inclus de l'année suivante. |
Art. 9.Gelijkstellingen |
Art. 9.Assimilations |
Vanaf de referteperiode die aanvangt op 1 april 2011 worden ook | A partir de la période de référence qui débute le 1er avril 2011, les |
volgende dagen gelijkgesteld met prestaties voor de berekening van de | jours suivants seront également assimilés à des prestations pour le |
ecocheques : | calcul des écochèques : |
- de volledige periode vaderschapsverlof en geboorteverlof (voorzien | - la période complète de congé de paternité et du congé à l'occasion |
in artikel 30, § 2 van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van | de la naissance (prévu à l'article 30, § 2 de la loi sur les contrats |
3 juli 1978); | de travail du 3 juillet 1978); |
- alle dagen tijdelijke werkloosheid; | - tous les jours de chômage temporaire; |
- alle dagen ziekte tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid. | - tous les jours de maladie durant une période de chômage temporaire. |
Art. 10.Andere invulling op ondernemingsvlak |
Art. 10.Autre affectation au niveau des entreprises |
Ondernemingen die bij gebrek aan akkoord voor 15 september 2009 op | Les entreprises qui en l'absence d'accord pour le 15 septembre 2009, |
ont accordé des éco-chèques sur la base de la convention collective de | |
basis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 | travail du 19 juin 2009 concernant le menu de pouvoir d'achat, peuvent |
betreffende het koopkrachtmenu ecocheques hebben toegekend kunnen | |
alsnog voor een andere invulling kiezen zonder dat dit een | encore opter pour un autre choix, sans que ceci n'entraîne une |
kostenverhoging inhoudt. | augmentation des coûts. |
Hiertoe kan uitsluitend gekozen worden uit het onderstaand gesloten | Ce choix doit s'effectuer à partir du menu fermé suivant : |
menu : 1. Invoering van een nieuwe of verbetering van een bestaande polis | 1. Introduction d'une nouvelle police assurance hospitalisation |
collective ou amélioration de la police collective existante à | |
collectieve hospitalisatieverzekering ter waarde van 250 EUR per jaar, | concurrence de 250 EUR par an, tous frais et charges patronales |
alle kosten en werkgeverslasten inbegrepen; | compris; |
2. Invoering van of verbetering van een aanvullend pensioenplan op | 2. Introduction ou amélioration d'un plan de pension complémentaire au |
ondernemingsvlak ter waarde van 250 EUR per jaar, alle kosten en | niveau de l'entreprise à concurrence de 250 EUR par an, tous frais et |
werkgeverslasten inbegrepen; | charges patronales compris; |
3. Loonsverhoging ter waarde van 250 EUR per jaar, zijnde 13,30 EUR | 3. Augmentation salariale à concurrence de 250 EUR par an, soit 13,30 |
bruto per maand, voor een voltijds tewerkgestelde bediende (pro rata | EUR brut par mois pour un employé à temps plein (prorata pour les |
voor deeltijdsen), alle kosten en werkgeverslasten inbegrepen; | temps partiel), tous frais et charges patronales compris; |
4. Een combinatie van de 3 bovenstaande mogelijkheden ter waarde van | 4. Une combinaison des 3 possibilités précitées à concurrence de 250 |
250 EUR per jaar, alle kosten en werkgeverslasten inbegrepen. | EUR par an, tous frais et charges patronales compris. |
De partijen bevelen de ondernemingen die nog niet beschikken over een | Les parties recommandent aux entreprises qui ne disposent pas encore |
aanvullend pensioenplan aan om in dit kader te kiezen voor de | d'un plan de pension complémentaire d'opter dans ce cadre pour |
invoering van een aanvullend pensioenplan op ondernemingsvlak. | l'instauration d'un plan de pension complémentaire au niveau de |
De keuze uit bovenstaand menu moet op ondernemingsvlak gemaakt worden | l'entreprise. Le choix à partir du menu ci-dessus doit avoir été effectué au niveau |
tegen ten laatste 30 november 2011 via een ondernemingscollectieve | de l'entreprise pour le 30 novembre 2011 au plus tard par le biais |
arbeidsovereenkomst. Ondernemingen zonder syndicale delegatie dienen | d'une convention collective de travail d'entreprise. Les entreprises |
de gekozen formule mede te delen aan de voorzitter van het paritair | sans délégation syndicale doivent communiquer la formule choisie au |
comité voor 30 november 2011. | président de la commission paritaire pour le 30 novembre 2011. |
Bij gebrek aan akkoord binnen de onderneming voor 30 november 2011, | A défaut d'accord au sein de l'entreprise pour le 30 novembre 2011, |
worden door de werkgever aan de bedienden ecocheques toegekend volgens | l'employeur octroie des écochèques aux employés selon les modalités |
de modaliteiten bepaald in de artikelen 2 tot en met 5 van de | prévues aux articles 2 à 5 inclus de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 en de collectieve | travail du 19 juin 2009 et dans la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 98 conclue au Conseil national du travail. |
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid | CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi |
Art. 11.De werkzekerheidsclausule uit de collectieve |
Art. 11.La clause de sécurité d'emploi reprise dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende de werkzekerheid | collective de travail du 19 juin 2009 relative à la sécurité d'emploi |
wordt verlengd tot 30 juni 2013 en wordt uitgebreid naar meervoudig | est prolongée jusqu'au 30 juin 2013 et est étendue au licenciement |
ontslag vanaf 1 juli 2011. Hiertoe zal tussen partijen een nieuwe | multiple à partir du 1er juillet 2011. A cet effet une nouvelle |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende werkzekerheid worden | convention collective de travail relative à la sécurité d'emploi sera |
gesloten. | conclue entre les parties. |
Dans le présent article, il faut entendre par "licenciement multiple" | |
In dit artikel wordt onder "meervoudig ontslag" begrepen : de | : les licenciements pour des raisons économiques qui au cours d'une |
ontslagen om economische redenen die in de loop van een periode van 60 | période de 60 jours civils, touchent un nombre d'employés qui |
kalenderdagen een aantal bedienden treffen dat tenminste 10 pct. | représente au moins 10 p.c. de l'effectif employé moyen au cours de |
bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand van het kalenderjaar dat | |
de ontslagen voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor | l'année civile qui précède les licenciements, avec un minimum de 3 |
ondernemingen met minder dan 30 bedienden. Ook ontslag ingevolge | employés pour les entreprises occupant moins de 30 employés. Les |
licenciements en raison de fermeture tombent également sous | |
sluiting valt onder de toepassing van deze definitie. | l'application de cette définition. |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsorganisatie en loopbaanplanning | CHAPITRE V. - Organisation du travail et planification de la carrière |
Afdeling 1. - Brugpensioen | Section 1re. - Prépension |
Art. 12.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 30 juni 2013 wordt de |
Art. 12.Pour la période allant du 1er janvier 2011 au 30 juin 2013, |
leeftijd van het brugpensioen zoals voorzien in de collectieve | l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17 verlaagd tot 58 jaar. | collective de travail n° 17 est ramené à 58 ans. |
Art. 13.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt |
Art. 13.Pour la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | 2012, l'âge d'accès à la prépension comme prévu dans la convention |
het brugpensioen zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | collective de travail n° 17 est, dans les limites des possibilités |
nr. 17 verlaagd tot 56 jaar, voorzover de bediende in toepassing van | légales et réglementaires, ramené à 56 ans, pour autant que l'employé |
de brugpensioenreglementering 33 jaar beroepsverleden als | puisse prouver, en application de la réglementation sur la prépension, |
loontrekkende kan rechtvaardigen en 20 jaar gewerkt heeft in een | 33 ans de travail salarié et 20 ans de travail de nuit comme visé dans |
nachtregeling zoals bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46. | la convention collective de travail n° 46. |
Art. 14.Voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012 wordt |
Art. 14.Pour la période allant du 1er janvier 2011 au 31 décembre |
binnen de wettelijke en reglementaire mogelijkheden de leeftijd van | |
het halftijds brugpensioen zoals voorzien bij de collectieve | 2012, l'âge d'accès à la prépension à mi-temps comme prévu dans la |
arbeidsovereenkomst nr. 55 op 55 jaar gebracht. | convention collective de travail n° 55 est porté à 55 ans dans les |
limites des possibilités légales et réglementaires. | |
Afdeling 2. - Tijdskrediet | Section 2. - Crédit-temps |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 inzake |
Art. 15.La convention collective de travail relative au crédit-temps |
tijdskrediet wordt verlengd tot 30 juni 2013. | du 19 juin 2009 est prolongée jusqu'au 30 juin 2013. |
Afdeling 3. - Overuren | Section 3. - Heures supplémentaires |
Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 inzake |
Art. 16.La convention collective de travail relative à l'organisation |
arbeidsorganisatie wordt verlengd tot 30 juni 2013. | du travail du 19 juin 2009 est prolongée jusqu'au 30 juin 2013. |
Afdeling 4. - Loopbaanverlof | Section 4. - Congé de carrière |
Art. 17.Vanaf 1 januari 2012 heeft iedere bediende : |
Art. 17.A partir du 1er janvier 2012 chaque employé a : |
- éénmalig recht op 1 extra-legale verlofdag bij het bereiken van de | - un droit unique à 1 jour de congé extra-légal lorsqu'il atteint |
leeftijd van 59 jaar; | l'âge de 59 ans; |
- recht op 2 extra-legale verlofdagen per jaar vanaf het bereiken van | - droit à 2 jours de congé extra-légaux par an dès qu'il atteint l'âge |
de leeftijd van 60 jaar. | de 60 ans. |
Deze regeling is suppletief. Dit houdt in dat ondernemingsregelingen | Ce régime est supplétif. Par conséquent, les régimes d'entreprise |
betreffende een loopbaanverlof, welke benaming er ook aan gegeven | prévoyant un congé de carrière, quelle qu'en soit la dénomination, qui |
wordt, die gunstiger zijn, integraal van toepassing blijven en niet | est plus favorable, demeurent intégralement d'application et ne sont |
beïnvloed worden door deze overeenkomst. | pas influencés par la présente convention. |
HOOFDSTUK VI. - Vorming en opleiding | CHAPITRE VI. - Formation |
Afdeling 1. - Risicogroepen | Section 1re. - Groupes à risque |
Art. 18.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
Art. 18.Les dispositions de la convention collective de travail du 28 |
april 2009 betreffende de tewerkstelling en opleiding van | avril 2009 concernant l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen worden binnen het wettelijk kader verlengd voor de | sont prolongées dans les limites légales pour la période du 1er |
periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012. | janvier 2011 au 31 décembre 2012. |
De bijdrage voorzien in artikel 3 van deze collectieve | La cotisation prévue à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst blijft vastgesteld op 0,10 pct. | travail reste fixée à 0,10 p.c. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009 zal waar nodig | La convention collective de travail du 28 avril 2009 sera adaptée le |
worden aangepast gezien de tussengekomen oprichting van de VZW | cas échéant compte tenu de la création, dans l'intervalle, de l'ASBL |
"Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | "Fonds de Formation et d'Emploi pour les Employés du Secteur |
non-ferro sector". | non-ferreux". |
Afdeling 2. - Permanente vorming | Section 2. - Formation permanente |
Art. 19.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 19.Les parties signataires reconnaissent la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés, et par voie de conséquence des entreprises. |
De sector bevestigt te voldoen aan de in artikel 30 van de wet van 23 | Le secteur confirme qu'il satisfait à l'effort de formation de 1,9 |
december 2005 betreffende het Generatiepact en de uitvoeringsbesluiten | p.c. de la masse salariale fixé par l'article 30 de la loi relative au |
hiervan bepaalde opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa | Pacte de solidarité entre les générations et par les arrêtés |
middels de jaarlijkse verhoging van de vormingsinspanning van iedere | d'exécution de cette loi, au moyen de l'augmentation annuelle des |
onderneming afzonderlijk en de bedrijfsopleidingsplannen, zoals | efforts de formation de chaque entreprise considérée séparément et des |
bepaald in artikelen 20 en 21. | plans de formation d'entreprise, tels que définis aux articles 20 et |
Art. 20.De vormingsinspanning van elke onderneming zal vanaf 2011 |
21. Art. 20.L'effort de formation de chaque entreprise s'élèvera à partir |
minstens 1,4 pct. en vanaf 2012 minstens 1,5 pct. bedragen van de | de 2011 à 1,4 p.c. au moins et à partir de 2012 à 1,5 p.c. au moins de |
totale jaarlijkse brutoloonmassa. | la masse salariale totale annuelle brute. |
De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te behalen zijn de | Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont |
opleidingen die in de sociale balans dienen opgenomen te worden. Dit | celles qui doivent être reprises dans le bilan social. Il s'agit donc |
zijn dus zowel de initiële als de voortgezette formele, minder formele | aussi bien de la formation professionnelle initiale que de la |
en informele beroepsopleidingen. | formation continue formelle, moins formelle et informelle. |
De op ondernemingsvlak reeds bestaande inspanningen inzake vorming en | Les efforts déjà présents au niveau de l'entreprise en matière de |
opleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden voor de | formation des employés, peuvent être pris en compte dans le calcul des |
berekening van de bovengenoemde doelstellingen. De sector roept de | objectifs susmentionnés. Le secteur incite toutes les entreprises à |
ondernemingen op om de nodige aandacht aan vorming en opleiding te | accorder l'attention nécessaire à la formation et demande aux |
besteden en vraagt de ondernemingen waar de gestelde norm reeds wordt | entreprises dans lesquelles la norme établie est déjà dépassée, de |
overschreden om deze inspanningen te continueren. | poursuivre ces efforts. |
Art. 21.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
Art. 21.§ 1er. Chaque année, les entreprises élaboreront, avant le 1er |
bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het | avril, un plan de formation d'entreprise. |
desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht | Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera |
geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden | accordée à toutes les catégories d'employés, y compris les employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre des missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal het bedrijfsopleidingsplan ter | pour employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour avis |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | à la commission paritaire. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2011, 2012 en | § 2. Le plan de formation d'entreprise relatif à l'année 2011, 2012 et |
2013 en een uittreksel uit het verslag van de ondernemingsraad | 2013 et un extrait du procès-verbal du conseil d'entreprise concernant |
betreffende de raadpleging zullen worden overgemaakt aan Agoria | la consultation seront communiqués à Agoria au plus tard |
uiterlijk tegen respectievelijk 31 oktober 2011, 30 april 2012 en 30 | respectivement le 31 octobre 2011, le 30 avril 2012 et le 30 avril |
april 2013. Agoria geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels | 2013. Agoria transmet les plans de formation et extraits des |
uit de verslagen van de ondernemingsraden door aan de | procès-verbaux des conseils d'entreprise aux organisations syndicales. |
werknemersorganisaties. Op dezelfde wijze zal uiterlijk tegen het | De la même manière une évaluation de la réalisation du plan sera, au |
einde van het eerste kwartaal na afloop van de kalenderjaren 2011, | plus tard à l'échéance du premier trimestre suivant la fin des années |
2012 en 2013 een evaluatie betreffende de realisatie van het plan aan | civiles 2011, 2012 et 2013, communiqué par Agoria aux organisations syndicales. |
de vakbondsorganisaties via Agoria worden overgemaakt. | Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle |
Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt medegedeeld. | information sera communiquée. |
§ 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | § 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds de Formation |
opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" er anders | et d'Emploi pour les Employés du Secteur non-ferreux" en décide |
over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en | autrement, l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et de |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW | formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds de Formation et |
"Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | d'Emploi pour les Employés du Secteur non-ferreux" ne peut être |
non-ferro sector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un plan de |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | formation d'entreprise, qui reprend également les initiatives de |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | formation en faveur des groupes à risque, et qui, en application de |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | cet article, a reçu un avis favorable du conseil d'entreprise ou, à |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | défaut, de la délégation syndicale pour les employés. |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 28 april 2009 betreffende de tewerkstellings- | travail du 28 avril 2009 concernant les initiatives d'emploi et de |
en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen, verlengd | formation en faveur des groupes à risque, prolongée par cette |
met deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor het betrokken | convention collective de travail, est augmentée de 0,05 p.c. pour |
kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. | l'année civile concernée. |
Art. 22.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 |
Art. 22.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
jaar ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt genieten vanaf 1 | l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient à partir du 1er |
juli 2011 een gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. | juillet 2011 d'un droit à la formation équivalant à celui des travailleurs permanents. |
Art. 23.Aan de ondernemingen en de bedienden wordt aanbevolen om |
Art. 23.Il est recommandé aux entreprises et aux employés de faire |
gebruik te maken van de bestaande communicatiekanalen in de | usage des canaux de communication existant dans l'entreprise ou des |
onderneming of andere contacten met de hiërarchische lijn, teneinde de | autres contacts avec la ligne hiérarchique, afin que la formation |
individuele functiegerichte vorming van de bediende bespreekbaar te | individuelle liée à la fonction de l'employé puisse faire l'objet |
maken. | d'une discussion. |
Afdeling 3. - Opleidings-CV | Section 3. - CV de formation |
Art. 24.De ondertekenende partijen bevestigen de waarde van het |
Art. 24.Les parties signataires confirment la valeur du CV de |
opleidings-CV als instrument om de weerwerkbaarheid van de bediende te ondersteunen. Het omvat minstens een overzicht van de uitgeoefende functies en de gevolgde relevante professionele opleidingen, met de bedoeling de door de individuele bediende genoten opleidingen en opgebouwde competenties te herkennen en te erkennen en zo zijn weerwerkbaarheid op de arbeidsmarkt aan te tonen. De inhoud en modaliteiten van het opleidings-CV worden paritair op ondernemingsvlak bepaald. Waar reeds een dergelijk instrument bestaat, kan dit in voege blijven. Het opleidings-CV wordt afgeleverd bij uitdiensttreding en op individuele vraag van de betrokken bediende. Bij gebrek aan een eigen ondernemingsmodel, geldt het sectoraal suppletief model, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van | formation comme instrument de soutien à la réinsertion de l'employé. Il contient au moins un aperçu des fonctions exercées et des formations professionnelles pertinentes suivies, dans l'objectif d'identifier et de reconnaître les formations suivies et les compétences acquises individuellement par l'employé et démontrer ainsi sa réinsertion sur le marché du travail. Le contenu et les modalités du CV de formation sont fixés paritairement au niveau de l'entreprise. Dans les entreprises où il existe déjà un tel système, celui-ci peut rester en vigueur. Le CV de formation est remis à l'employé lorsqu'il quitte l'entreprise ou qu'il en formule la demande individuellement. A défaut d'un modèle propre à l'entreprise, c'est le modèle supplétif |
19 april 2010. | sectoriel, prévu par la convention collective de travail du 19 avril |
2010, qui est utilisé. | |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2010 betreffende het | La convention collective de travail du 19 avril 2010 relative au CV de |
opleidings-CV zal in deze zin aangepast worden met ingang van 1 januari 2012. | formation sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2012. |
HOOFDSTUK VII. - Overeenkomsten bepaalde duur, | CHAPITRE VII. - Contrats à durée déterminée, contrats de remplacement |
vervangingsovereenkomsten en uitzendovereenkomsten | et contrats d'intérim |
Art. 25.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2011 inzake |
Art. 25.La convention collective de travail relative aux contrats à |
overeenkomsten van bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten en | durée déterminée, contrats de remplacement et contrats d'intérim est |
uitzendovereenkomsten wordt verlengd tot 30 juni 2013. | prolongée jusqu'au 30 juin 2013. |
HOOFDSTUK VIII. - Mobiliteit | CHAPITRE VIII. - Mobilité |
Art. 26.§ 1. De bijdrage van de werkgever in de kosten van het |
Art. 26.§ 1er. La contribution de l'employeur dans les coûts du |
privé-vervoer zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | transport privé, prévue à l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende de vervoerskosten | travail du 19 juin 2009 relative aux frais de transport est calculée à |
wordt vanaf 1 mei 2011 berekend op basis van de tabel opgenomen in | partir du 1er mai 2011 sur la base du tableau repris en annexe 1re de |
bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
§ 2. De bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé-vervoer | § 2. La contribution de l'employeur dans les coûts du transport privé, |
zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | prévue à l'article 3 de la convention collective de travail du 19 juin |
19 juni 2009 betreffende de vervoerskosten wordt vanaf 1 januari 2012 | 2009 relative aux frais de transport, est calculée à partir du 1er |
berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage 2 van deze | janvier 2012 sur la base du tableau repris en annexe 2 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Deze tabel wordt geïndexeerd op 1 mei 2012 met het percentage waarmee | Ce tableau est indexé au 1er mai 2012 avec le pourcentage suivant |
de lonen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli | lequel les salaires sont indexés à cette date, selon la convention |
1997 betreffende de koppeling van de lonen aan het prijsindexcijfer | collective de travail du 17 juillet 1997 relative à la liaison des |
bij consumptie worden geïndexeerd op deze datum. | salaires à l'indice des prix à la consommation. |
Art. 27.Het loonplafond inzake de bijdrage van de werkgever in de |
Art. 27.Le plafond salarial pour la contribution de l'employeur dans |
kosten van het privévervoer (artikel 1 van de collectieve | les coûts du transport privé (article 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2009 betreffende de vervoerskosten) | de travail du 19 juin 2009 relative aux frais de transport) s'élève à |
bedraagt vanaf 1 januari 2012 50.263,26 EUR. | partir du 1er janvier 2012 à 50.263,26 EUR. |
HOOFDSTUK IX. - Harmonisatie statuten | CHAPITRE IX. - Harmonisation des statuts |
Art. 28.De partijen komen overeen om tegen 31 december 2012 een |
Art. 28.Les parties conviennent de créer, pour le 31 décembre 2012 au |
werkgroep op te richten die de verschillen inzake loon- en | plus tard, un groupe de travail chargé de faire l'inventaire des |
arbeidsvoorwaarden op sectoraal en ondernemingsvlak tussen werklieden | différences au niveau sectoriel et des entreprises en matière de |
en bedienden zal inventariseren. | conditions salariales et de travail entre ouvriers et employés. |
HOOFDSTUK X. - Sociaal overleg, sociale stabiliteit, syndicale | CHAPITRE X. - Concertation sociale, stabilité sociale, garanties |
waarborgen | syndicales |
Art. 29.De syndicale waarborgen zoals bepaald in artikel 3 van de |
Art. 29.Les garanties syndicales telles que prévues à l'article 3 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005 betreffende de | la convention collective de travail du 17 juin 2005 concernant les |
syndicale waarborgen worden vanaf 1 januari 2012 verhoogd met 3,32 EUR | garanties syndicales, seront augmentées à partir du 1er janvier 2012 |
verhoogd met de indexaanpassing van december 2011. | de 3,32 EUR augmentés de l'indexation de décembre 2011. |
Art. 30.Indien tegen 1 april 2012 tussen partijen een collectieve |
Art. 30.Si pour le 1er avril 2012, une convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt afgesloten inzake sociale stabiliteit, | travail est conclue entre les parties en matière de stabilité sociale, |
worden de syndicale waarborgen zoals bepaald in artikel 3 van de | les garanties syndicales telles que prévues à l'article 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005 betreffende de | convention collective de travail du 17 juin 2005 concernant les |
syndicale waarborgen vanaf 1 januari 2012 bijkomend verhoogd met 3,32 | garanties syndicales seront augmentées à partir du 1er janvier 2012 de |
EUR verhoogd met de indexaanpassing van december 2011. Deze | 3,32 EUR augmentés de l'indexation de décembre 2011. Cette |
voorwaardelijke verhoging is cumulatief met de verhoging voorzien in | augmentation conditionnelle est cumulative avec l'augmentation prévue |
artikel 29 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wat betekent dat | à l'article 29 de cette convention collective de travail, ce qui |
bij het tijdig sluiten van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake | signifie qu'en cas de conclusion, dans les délais, de la convention |
sociale stabiliteit het bedrag van de syndicale waarborgen op 1 | collective de travail relative à la stabilité sociale, le montant des |
januari 2012 wordt verhoogd met 6,64 EUR verhoogd met de | garanties syndicales sera augmenté, au 1er janvier 2012, de 6,64 EUR, |
indexaanpassing van december 2011. | augmentés de l'indexation de décembre 2011. |
HOOFDSTUK XI. - Statuut van de syndicale afvaardiging en syndicale | CHAPITRE XI. - Statut de la délégation syndicale et formation |
vorming | syndicale |
Art. 31.De werkgevers bevestigen de bevoegdheid van de syndicale |
Art. 31.Les employeurs confirment la compétence de la délégation |
delegatie om de bedienden bij te staan bij een eventueel | syndicale pour assister les employés lors d'un éventuel entretien de |
ontslaggesprek. De werkgevers verbinden er zich vanaf datum van | licenciement. Les employeurs s'engagent à partir de la date de |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst toe om bij het | signature de cette convention collective de travail à informer |
begin van een ontslaggesprek de bediende te informeren over dit recht. | l'employé de ce droit au début de l'entretien de licenciement. |
Art. 32.Indien het krediet van toegelaten afwezigheidsdagen voor |
Art. 32.Si le crédit de journées d'absences autorisées pour formation |
syndicale vorming zoals bepaald in artikel 8 van de collectieve | syndicale, comme prévu à l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende de syndicale vorming | travail du 10 juillet 1997 relative à la formation syndicale, n'a pas |
niet werd uitgeput gedurende een bepaalde mandaatperiode van 4 jaar, | été épuisé pendant une période de mandat déterminée de 4 ans, un |
kan een maximum van 2 dagen per effectief mandaat worden overgedragen | maximum de 2 jours par mandat effectif peut être transféré à la |
naar de volgende mandaatperiode van 4 jaar. | période de mandat de 4 ans suivante. |
HOOFDSTUK XII. - Sociale vrede | CHAPITRE XII. - Paix sociale |
Art. 33.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale |
Art. 33.Les parties signataires s'engagent à respecter, jusqu'au |
vrede te eerbiedigen tot het verstrijken van deze overeenkomst. Dit | terme de la présente convention, la paix sociale, ce qui implique que |
houdt in : | : |
- dat de vakbonds- en werkgeversorganisaties, de werknemers en de | - les organisations syndicales et patronales, les travailleurs et les |
werkgevers de integrale naleving van de van kracht zijnde | employeurs garantissent le respect intégral des conventions en |
overeenkomsten waarborgen; | vigueur; |
- dat de vakbondsorganisaties en de werknemers zich ertoe verbinden | - les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne |
geen enkele eis te stellen, noch te steunen, hetzij op nationaal, | formuler ni soutenir aucune revendication, ni sur le plan national, ni |
hetzij op gewestelijk, hetzij op ondernemingsvlak en geen enkel | sur le plan régional, ni sur le plan de l'entreprise et s'abstiennent |
conflict uit te lokken of te doen uitbreken tot het verlenen van | de provoquer ou de déclencher un conflit visant l'octroi d'avantages |
bijkomende voordelen. | supplémentaires. |
HOOFDSTUK XIII. - Duur | CHAPITRE XIII. - Durée |
Art. 34.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 34.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 2012, tenzij anders bepaald. | 2012, sauf stipulation contraire. |
De bepalingen van de artikelen 11, 12, 15, 16, 19, 20, 21, § 2, 21, § | Les dispositions des articles 11, 12, 15, 16, 19, 20, 21, § 2, 21, § |
3, 22, 23, 25 en 33 houden op van kracht te zijn op 30 juni 2013. | 3, 22, 23, 25 et 33 cessent d'être en vigueur le 30 juin 2013. |
De bepalingen van de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 17, 21, § 1, 24, | Les dispositions des articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 17, 21, § 1er, 24, |
26, 27, 29, 30, 31 en 32 zijn van onbepaalde duur en kunnen door één | 26, 27, 29, 30, 31 et 32 sont à durée indéterminée et peuvent être |
van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van | dénoncées par une des parties signataires, moyennant un préavis de |
drie maanden. | trois mois. |
De opzegging wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de | adressée au président de la commission paritaire et à chacune des |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
De bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten zullen in deze zin | Les conventions collectives de travail existantes seront harmonisées |
worden geharmoniseerd. | dans ce sens. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 27 juin 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 | métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012 |
Maandelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention mensuelle de l'employeur dans les frais de transport |
privévervoer vanaf 1 mei 2011 - sectorale tabel PC 224 | privé à partir du 1er mai 2011 - tableau sectoriel CP 224 |
Afstand (in km) | Afstand (in km) |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per maand) | Tussenkomst (in EUR per maand) |
Intervention (en EUR par mois) | Intervention (en EUR par mois) |
Afstand (in km) | Afstand (in km) |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per maand) | Tussenkomst (in EUR per maand) |
Intervention (en EUR par mois) | Intervention (en EUR par mois) |
1 | 1 |
5,99 | 5,99 |
61 - 65 | 61 - 65 |
97,15 | 97,15 |
2 | 2 |
11,99 | 11,99 |
66 - 70 | 66 - 70 |
102,32 | 102,32 |
3 | 3 |
17,98 | 17,98 |
71 - 75 | 71 - 75 |
107,49 | 107,49 |
4 | 4 |
19,64 | 19,64 |
76 - 80 | 76 - 80 |
111,62 | 111,62 |
5 | 5 |
21,08 | 21,08 |
81 - 85 | 81 - 85 |
116,79 | 116,79 |
6 | 6 |
22,53 | 22,53 |
86 - 90 | 86 - 90 |
121,96 | 121,96 |
7 | 7 |
23,98 | 23,98 |
91 - 95 | 91 - 95 |
126,09 | 126,09 |
8 | 8 |
25,21 | 25,21 |
96 - 100 | 96 - 100 |
131,26 | 131,26 |
9 | 9 |
26,87 | 26,87 |
101 - 105 | 101 - 105 |
136,42 | 136,42 |
10 | 10 |
27,91 | 27,91 |
106 - 110 | 106 - 110 |
141,6 | 141,6 |
11 | 11 |
29,97 | 29,97 |
111 - 115 | 111 - 115 |
145,73 | 145,73 |
12 | 12 |
9,31 | 9,31 |
116 - 120 | 116 - 120 |
150,89 | 150,89 |
13 | 13 |
32,04 | 32,04 |
121 - 125 | 121 - 125 |
155,04 | 155,04 |
14 | 14 |
34,11 | 34,11 |
126 - 130 | 126 - 130 |
160,2 | 160,2 |
15 | 15 |
35,14 | 35,14 |
131 - 135 | 131 - 135 |
165,37 | 165,37 |
16 | 16 |
36,69 | 36,69 |
136 - 140 | 136 - 140 |
170,53 | 170,53 |
17 | 17 |
38,24 | 38,24 |
141 - 145 | 141 - 145 |
174,67 | 174,67 |
18 | 18 |
39,27 | 39,27 |
146 - 150 | 146 - 150 |
180,87 | 180,87 |
19 | 19 |
41,34 | 41,34 |
151 - 155 | 151 - 155 |
183,97 | 183,97 |
20 | 20 |
42,38 | 42,38 |
156 - 160 | 156 - 160 |
188,11 | 188,11 |
21 | 21 |
43,93 | 43,93 |
161 - 165 | 161 - 165 |
193,27 | 193,27 |
22 | 22 |
45,47 | 45,47 |
166 - 170 | 166 - 170 |
197,4 | 197,4 |
23 | 23 |
47,02 | 47,02 |
171 - 175 | 171 - 175 |
202,58 | 202,58 |
24 | 24 |
48,06 | 48,06 |
176 - 180 | 176 - 180 |
207,75 | 207,75 |
25 | 25 |
50,13 | 50,13 |
181 - 185 | 181 - 185 |
210,84 | 210,84 |
26 | 26 |
51,16 | 51,16 |
186 - 190 | 186 - 190 |
216,01 | 216,01 |
27 | 27 |
52,71 | 52,71 |
191 - 195 | 191 - 195 |
221,18 | 221,18 |
28 | 28 |
54,78 | 54,78 |
196 - 200 | 196 - 200 |
225,31 | 225,31 |
29 | 29 |
55,82 | 55,82 |
30 | 30 |
56,84 | 56,84 |
31 - 33 | 31 - 33 |
59,95 | 59,95 |
34 - 36 | 34 - 36 |
64,08 | 64,08 |
37 - 39 | 37 - 39 |
68,22 | 68,22 |
40 - 42 | 40 - 42 |
72,35 | 72,35 |
43 - 45 | 43 - 45 |
76,48 | 76,48 |
46 - 48 | 46 - 48 |
80,62 | 80,62 |
49 - 51 | 49 - 51 |
85,78 | 85,78 |
52 - 54 | 52 - 54 |
88,89 | 88,89 |
55 - 57 | 55 - 57 |
90,95 | 90,95 |
58 - 60 | 58 - 60 |
94,05 | 94,05 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 27 juin 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 | métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012 |
Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport |
privévervoer vanaf 1 januari 2012 - sectorale tabel PC 224 | privé à partir du 1er janvier 2012 - tableau sectoriel CP 224 |
Afstand (in km) | Afstand (in km) |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per maand) | Tussenkomst (in EUR per maand) |
Intervention (en EUR par mois) | Intervention (en EUR par mois) |
Afstand (in km) | Afstand (in km) |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst (in EUR per week) | Tussenkomst (in EUR per week) |
Intervention (en EUR par semaine) | Intervention (en EUR par semaine) |
1 | 1 |
1,83 | 1,83 |
43 - 45 | 43 - 45 |
22,94 | 22,94 |
2 | 2 |
3,66 | 3,66 |
46 - 48 | 46 - 48 |
24,39 | 24,39 |
3 | 3 |
5,48 | 5,48 |
49 - 51 | 49 - 51 |
25,53 | 25,53 |
4 | 4 |
5,89 | 5,89 |
52 - 54 | 52 - 54 |
26,36 | 26,36 |
5 | 5 |
6,41 | 6,41 |
55 - 57 | 55 - 57 |
27,39 | 27,39 |
6 | 6 |
6,82 | 6,82 |
58 - 60 | 58 - 60 |
28,42 | 28,42 |
7 | 7 |
7,14 | 7,14 |
61 - 65 | 61 - 65 |
29,46 | 29,46 |
8 | 8 |
7,55 | 7,55 |
66 - 70 | 66 - 70 |
31 | 31 |
9 | 9 |
7,96 | 7,96 |
71 - 75 | 71 - 75 |
32,04 | 32,04 |
10 | 10 |
8,37 | 8,37 |
76 - 80 | 76 - 80 |
34,11 | 34,11 |
11 | 11 |
8,88 | 8,88 |
81 - 85 | 81 - 85 |
35,14 | 35,14 |
12 | 12 |
9,31 | 9,31 |
86 - 90 | 86 - 90 |
36,69 | 36,69 |
13 | 13 |
9,72 | 9,72 |
91 - 95 | 91 - 95 |
38,24 | 38,24 |
14 | 14 |
10,13 | 10,13 |
96 - 100 | 96 - 100 |
39,27 | 39,27 |
15 | 15 |
10,54 | 10,54 |
101 - 105 | 101 - 105 |
40,82 | 40,82 |
16 | 16 |
11,05 | 11,05 |
106 - 110 | 106 - 110 |
42,38 | 42,38 |
17 | 17 |
11,48 | 11,48 |
111 - 115 | 111 - 115 |
43,93 | 43,93 |
18 | 18 |
11,89 | 11,89 |
116 - 120 | 116 - 120 |
45,47 | 45,47 |
19 | 19 |
12,4 | 12,4 |
121 - 125 | 121 - 125 |
46,51 | 46,51 |
20 | 20 |
12,81 | 12,81 |
126 - 130 | 126 - 130 |
48,06 | 48,06 |
21 | 21 |
13,23 | 13,23 |
131 - 135 | 131 - 135 |
49,61 | 49,61 |
22 | 22 |
13,65 | 13,65 |
136 - 140 | 136 - 140 |
50,64 | 50,64 |
23 | 23 |
14,16 | 14,16 |
141 - 145 | 141 - 145 |
52,71 | 52,71 |
24 | 24 |
14,57 | 14,57 |
146 - 150 | 146 - 150 |
54,78 | 54,78 |
25 | 25 |
14,88 | 14,88 |
151 - 155 | 151 - 155 |
54,78 | 54,78 |
26 | 26 |
15,51 | 15,51 |
156 - 160 | 156 - 160 |
56,84 | 56,84 |
27 | 27 |
15,82 | 15,82 |
161 - 165 | 161 - 165 |
57,88 | 57,88 |
28 | 28 |
16,12 | 16,12 |
166 - 170 | 166 - 170 |
58,91 | 58,91 |
29 | 29 |
16,74 | 16,74 |
171 - 175 | 171 - 175 |
60,98 | 60,98 |
30 | 30 |
17,05 | 17,05 |
176 - 180 | 176 - 180 |
62,02 | 62,02 |
31 - 33 | 31 - 33 |
17,78 | 17,78 |
181 - 185 | 181 - 185 |
64,08 | 64,08 |
34 - 36 | 34 - 36 |
19,22 | 19,22 |
186 - 190 | 186 - 190 |
65,11 | 65,11 |
37 - 39 | 37 - 39 |
20,36 | 20,36 |
191 - 195 | 191 - 195 |
66,15 | 66,15 |
40 - 42 | 40 - 42 |
21,71 | 21,71 |
196 - 200 | 196 - 200 |
68,22 | 68,22 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | Annexe 3 à la convention collective de travail du 27 juin 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des |
metalen, betreffende de protocol van sectoraal akkoord 2011-2012 | métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012 |
Stelsel van de aanmoedigingspremies in de privésector in uitvoering | Régime de primes d'encouragement dans le secteur privé en exécution de |
van het besluit van de Vlaamse Regering | l'arrêté du Gouvernement flamand |
Sociaal akkoord van 27 juni 2011 | Accord social du 27 juin 2011 |
In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 | En application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 |
houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de | portant réforme du régime de primes d'encouragement dans le secteur |
privé, les parties signataires déclarent que les employés | |
privésector verklaren de ondertekenende partijen dat de bedienden | ressortissant à la Commission paritaire pour les employés des métaux |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden van de | non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, |
non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaams Gewest tot 31 | jusqu'au 31 décembre 2012, des primes d'encouragement dans le cadre du |
december 2012 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het | crédit-soins et du crédit-formation et de la prime d'encouragement |
raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de | pour les entreprises en difficultés ou en restructuration. |
aanmoedigingspremie voor ondernemingen in moeilijkheden of in | |
herstructurering. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |