Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 08/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels Arrêté royal pris en exécution de l'article 12ter de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 12ter de
12ter van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
wettelijke pensioenstelsels viabilité des régimes légaux des pensions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions,
pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38; notamment l'article 38;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant
wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 3 en 12ter, la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment les articles 3
ingevoegd bij de programmawet van 24 december 2002; et 12ter, inséré par la loi-programme du 24 décembre 2002;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 december 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003;
december 2003; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat enerzijds de uitzonderingen op de verplichting tot het Considérant que, d'une part, les exceptions à l'obligation de faire la
verrichten van de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, voorzien déclaration immédiate d'emploi, prévues à l'article 3, § 1er, de
in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, behouden zullen viabilité des régimes légaux des pensions, demeureront maintenues
blijven tot 1 januari 2005, voor de werkgevers die ressorteren onder jusqu'au 1er janvier 2005 pour les employeurs qui relèvent de la
het paritair comité voor het hotelbedrijf en voor de tuinbouw; Commission paritaire de l'industrie hôtelière et de l'horticulture;
dat anderzijds aan de werkgevers uit deze sectoren de mogelijkheid que, d'autre part, il fait donner aux employeurs de ces secteurs la
moet worden geboden vrijwillig over te gaan tot het verrichten van de possibilité de décider volontairement de faire la déclaration
onmiddelijke aangifte; immédiate;
dat in deze mogelijkheid, conform het advies van de Nationale que cette possibilité, conformément à l'avis du Conseil National du
Arbeidsraad nr. 1448 van 13 november 2003, moet worden voorzien vanaf Travail n° 1448 du 13 novembre 2003, doit être prévue à partir du 1er
1 januari 2004; janvier 2004;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, van Onze Minister van Sut la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Sociale Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, des Affaires sociales, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 5

Article 1er.Dans l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 5 novembre

november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, worden de volgende pensions, sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht : 1° le 3° est complété comme suit :
1° de bepaling onder 3° wordt aangevuld als volgt : « , sauf si l'employeur de ces travailleurs exprime sa volonté à
« , tenzij de werkgever de wil te kennen geeft de aangiften bedoeld in l'institution chargée de la perception des cotisations de sécurité
dit besluit te willen verrichten en daartoe door deze instelling wordt sociale de faire les déclarations visées au présent arrêté et en est
toegelaten volgens de nadere regelen die zij vaststelt; »; autorisé par celle-ci selon les règles qu'elle détermine. »;
2° de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt : 2° le 4° est complété comme suit :
« , tenzij de werkgever de wil te kennen geeft de aangiften bedoeld in « , sauf si l'employeur de ces travailleurs exprime sa volonté à
dit besluit te willen verrichten en daartoe door deze instelling wordt l'institution chargée de la perception des cotisations de sécurité
toegelaten volgens de nadere regelen die zij vaststelt, ». sociale de faire les déclarations visées au présent arrêté et en est
autorisé par celle-ci selon les règles qu'elle détermine. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Art. 3.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^