Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion |
betreffende de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen (1) | de l'emploi des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, | travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion |
betreffende de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen. | de l'emploi des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 | Convention collective de travail du 20 décembre 2001 |
Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | Promotion de l'emploi des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 | (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 |
onder het nummer 66823/CO/119) | sous le numéro 66823/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
vallen onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling 1, hoofdstuk II van de wet van 5 september | exécution de la section 1re, chapitre II de la loi du 5 septembre 2001 |
2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsraad van de werknemers | visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 15 september 2001), alsmede in uitvoering van | du 15 septembre 2001), ainsi qu'en exécution de l'accord |
het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. | interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het « Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du « Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren » bekomen. | commerce alimentaire ». |
Deze toelage bedraagt tot 30 000 BEF voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 30 000 BEF pour l'embauche d'un ouvrier ou |
een arbeider of arbeidster, en 15 000 BEF voor de aanwerving van een | d'une ouvrière à temps plein, et de 15 000 BEF pour l'embauche d'un |
deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een overeenkomst van minstens 18 uur/week. | ouvrier ou d'une ouvrière à temps partiel avec contrat d'au moins 18 heures/semaine. |
Vanaf 1 januari 2002 bedraagt de toelage 743,68 EUR voor de voltijdse | A partir du 1er janvier 2002, l'allocation est portée à 743,68 EUR |
aanwerving van een arbeider of arbeidster, en 371,84 EUR voor de | pour l'embauche d'un ouvrier ou d'une ouvrière à temps plein, et de |
aanwerving van een deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster | 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier ou d'une ouvrière à temps |
met een overeenkomst van minstens 18 uur/week. | partiel avec contrat d'au moins 18 heures/semaine. |
Deze toelage wordt toegekend voor de aanwervingen die plaatsvinden | Cette allocation est octroyée pour les embauches réalisées à partir du |
vanaf 1 januari 2001 wanneer de arbeider of arbeidster zes maanden | 1er janvier 2001 lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière a atteint six mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn | interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders of | ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 |
ans, par des ouvriers ou ouvrières qui appartiennent aux groupes à | |
arbeidsters die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten | risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique |
laste van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | et forfaitaire à charge du « Fonds social et de garantie du commerce |
voedingswaren » genieten van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage | alimentaire » dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article |
onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3 | 3 ci-dessus. |
hierboven. Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
56 jaar vervangen door arbeiders of arbeidsters, kunnen ten laste van | prépension à 56 ans par des ouvriers ou ouvrières, peuvent bénéficier |
het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren » | d'une allocation unique et forfaitaire à charge du « Fonds social et |
genieten van een eenmalige en forfaitaire toelage. | de garantie du commerce alimentaire ». |
Deze toelage bedraagt 50 000 BEF voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 50 000 BEF en cas de remplacement par un |
arbeider of arbeidster en 25 000 BEF voor de aanwerving van een | ouvrier ou ouvrière à temps plein et de 25 000 BEF en cas de |
deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een | remplacement par un ouvrier ou ouvrière à temps partiel avec un |
overeenkomst van minstens 18 uur/week. | contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Vanaf 1 januari 2002 bedraagt de toelage 1.239,47 EUR voor de | A partir du 1er janvier 2002, l'allocation est portée à 1.239,47 EUR |
voltijdse aanwerving van een arbeider of arbeidster en 619,73 EUR voor | en cas de remplacement par un ouvrier ou une ouvrière à temps plein et |
de aanwerving van een deeltijds in dienst genomen arbeider of | de 619,73 EUR en cas de remplacement par un ouvrier ou une ouvrière à |
arbeidster met een overeenkomst van minstens 18 uur/week. | temps partiel avec contrat d'au moins 18 heures/semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider of arbeidster die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière qui |
bruggepensioneerde vervangt zes maanden anciënniteit heeft bereikt in | remplace le prépensionné a atteint six mois d'ancienneté dans |
de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991, tot invoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991). | sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991). |
Art. 7.De raad van bestuur van het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 7.Le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie |
de handel in voedingswaren » wordt ermee belast de uitvoerings- en | du commerce alimentaire » est chargé de fixer les modalités |
controlemodaliteiten voor de toekenning van de beschreven in de | d'exécution et de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux |
artikelen 3 tot 5 vast te stellen. | articles 3 à 5. |
De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad | Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
van bestuur of van het directiecomité van het « Waarborg- en Sociaal | d'administration ou du comité de direction du « Fonds social et de |
Fonds voor de handel in voedingswaren ». Er kan per arbeider of | garantie du commerce alimentaire ». Il ne peut être octroyé par |
arbeidster slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | ouvriers ou ouvrières qu'une allocation à l'employeur. |
In voorkomend geval, kan het « Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le « Fonds social et de garantie du commerce |
handel in voedingswaren » de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire » peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter |
van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | le montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de |
uit de bijdragen van 0,20 pct. Bedoeld in artikel 8. | 0,20 p.c. visée à l'article 8. |
Art. 8.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 8.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article premier sont |
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het « | |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren » voor de | redevables au « Fonds social et de garantie du commerce alimentaire », |
periode van 1 januari tot 31 december 2002 een bijdrage verschuldigd | pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2002 d'une cotisation de |
van 0,20 pct. berekend op de brutolonen van de werklieden en | 0,20 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers et |
werksters. | ouvrières. |
Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de Sécurité |
volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978 tot instelling van | convention collective de travail du 13 juillet 1978 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij | fonds de sécurité d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 maart 1979. | 13 mars 1979. |
HOOFDSTUK III. - Vorming | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 9.De werkgevers zullen in het raam van het interprofessioneel |
Art. 9.Dans le cadre de l'accord interprofessionnel du 22 décembre |
akkoord van 22 december 2000 hun inspanning voor de beroepsopleiding | 2000, les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation |
van de werklieden en werksters binnen de bedrijven verhogen met 0,20 | professionnelle des ouvriers et ouvrières de l'entreprise à raison de |
pct. Van de bruto loonmassa van de werklieden en werksters. | 0,20 p.c. de la masse salariale brute des ouvriers et des ouvrières. |
Art. 10.De werkgevers zullen binnen het raam van de collectieve |
Art. 10.Les employeurs fourniront, aux conseils d'entreprises les |
arbeidsovereenkomst nr. 9 betreffende de ondernemingsraden van 9 maart | informations relatives à l'augmentation de l'effort pour la formation |
1972 inlichtingen verstrekken aan de ondernemingsraden over de | professionnelle des ouvriers et employés dans le cadre de la |
verhoogde inspanning voor de beroepsopleiding van de werklieden en | convention collective de travail no 9 du 9 mars 1972 relative aux |
werksters. | conseils d'entreprises. |
Art. 11.De bepalingen van de artikelen 9 en 10 zijn niet van |
Art. 11.Les dispositions des articles 9 et 10 sont applicables dans |
toepassing in de ondernemingen die reeds 1,8 pct. van de bruto | les entreprises consacrant déjà 1,8 p.c. de la masse salariale brute à |
loonmassa besteden aan de beroepsopleiding, zoals voorzien in het | la formation professionnelle, comme prévu dans l'accord |
interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. | interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2001. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2003. | le 1er avril 2001. Elle cesse de produire ses effets le 31 mars 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |