Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2001, gesloten | collective de travail du 28 mai 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de | Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het | Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission |
Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, "Nationaal | paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot instelling van | Paritair Comité der haven van Antwerpen", instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | arrêté royal du 7 juillet 1964; |
juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2001, gesloten | travail du 28 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de | Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. | Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2001 Wijziging van de | Convention collective de travail du 28 mai 2001 Modification des |
statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van | statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van |
Antwerpen" (Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 2001 onder het | Antwerpen" (Convention enregistrée le 3 octobre 2001 sous le numéro |
nummer 59137/CO/301.01) | 59137/CO/301.01) |
Artikel 1.De statuten van het "Compensatiefonds voor |
Article 1er.Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" worden op de hierna vermelde | Haven van Antwerpen" sont modifiés comme suit : |
wijze gewijzigd. | |
Art. 2.Artikel 3 a) wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 3 a) est modifié comme suit : |
"4. Aan de havenarbeiders ingedeeld bij de beroepscategorie | "4. Aux ouvriers portuaires classés dans la catégorie professionnelle |
magazijnarbeiders A : de voordelen voorzien bij artikel 4, § 4, § 13 | ouvriers de magasin A : les avantages prévus à l'article 4, § 4, § 13 |
en § 14. | et § 14. |
5. Aan de vaklui : de voordelen voorzien bij artikel 4, § 4, § 13 en § | 5. Aux gens de métier : les avantages prévus à l'article 4, § 4, § 13 |
14. | et § 14. |
6. Aan de havenarbeiders van het logistiek contingent : de voordelen | 6. Aux ouvriers portuaires du contingent logistique : les avantages |
voorzien bij artikel 4, § 13 en § 14. De havenarbeiders ingedeeld bij | prévus à l'article 4, § 13 et § 14. Les ouvriers portuaires classés |
de beroepscategorie magazijnarbeiders B genieten bovendien van de | dans la catégorie professionnelle ouvriers de magasin B bénéficient en |
voordelen voorzien bij artikel 4, § 4." | plus des avantages prévus à l'article 4, § 4." |
Artikel 3 b) wordt als volgt gewijzigd : | L'article 3 b) est modifié comme suit : |
"b) Het innen van bijdragen ter financiering van het fonds ten laste | "b) La perception des cotisations au financement du fonds à charge des |
van de werkgevers die de arbeiders onder a) vermeld, tewerkstellen. » | employeurs qui occupent les ouvriers visés sous a). " |
Artikel 3 c) en d) worden toegevoegd : | Sont ajoutés comme article 3 c) et d) : |
"c) Het innen van de bijzondere bijdrage ten laste van de werkgevers | "c) La perception de la cotisation spéciale à charge des employeurs |
die de arbeiders onder a) vermeld tewerkstellen bestemd voor de | qui occupent les ouvriers visés sous a), en vue de la formation de |
scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige | travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de |
werkloosheid bedreigde havenarbeiders. | chômage complet de longue durée. |
d) Het innen van de bijdrage permanente vorming ten behoeve van de | d) La perception de la cotisation formation permanente aux fins de |
opleiding, her- en bijscholing ten laste van de werkgevers die de | formation, de recyclage et de formation continue à charge des |
arbeiders onder a) vermeld tewerkstellen." | employeurs qui occupent les ouvriers visés sous a). " |
Art. 3.In artikel 4, § 1, 3 worden de bepalingen "tijdens de periode |
Art. 3.Dans l'article 4, § 1er, 3 les dispositions "pendant la |
van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000" en "onveranderd | période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus" et "resteront |
blijven tot en met 31 december 2000" vervangen door "tijdens de | inchangés au 31 décembre 2000 inclus" sont remplacées par "pendant la |
periode van 1 januari 2001 tot en met 31 maart 2003" en "onveranderd | période du 1er janvier 2001 au 31 mars 2003 inclus" et "resteront |
blijven tot en met 31 maart 2003". | inchangés au 31 mars 2003". |
Art. 4.In artikel 4, § 2, 2 worden de bedragen "2,21 EUR" en "1,46 |
Art. 4.Dans l'article 4, § 2, 2 les montants "2,21 EUR" et "1,46 EUR" |
EUR" vervangen door "2,26 EUR" en "1,49 EUR". Volgende bepaling wordt | sont remplacés par "2,26 EUR" et "1,49 EUR". La disposition suivante |
toegevoegd : "Deze bedragen worden jaarlijks op 1 januari aangepast op | est ajoutée : "Ces montants sont adaptés chaque année au 1er janvier |
basis van de stijging van het indexcijfer in het afgelopen jaar." | sur base de la hausse de l'indice au cours de l'année révolué." |
Art. 5.In artikel 4, § 4, 2 worden de bedragen als volgt gewijzigd : |
Art. 5.Dans l'article 4, § 4, 2 les montants sont modifiés de la |
- het bedrag "594,20 EUR" wordt vervangen door "606,08 EUR"; | façon suivante : - le montant "594,20 EUR" est remplacé par "606,08 EUR"; |
- het bedrag "569,29 EUR" wordt vervangen door "580,67 EUR"; | - le montant "569,29 EUR" est remplacé par "580,67 EUR"; |
- het bedrag "544,40 EUR" wordt vervangen door "555,28 EUR"; | - le montant "544,40 EUR" est remplacé par "555,28 EUR"; |
- het bedrag "528,83 EUR" wordt vervangen door "539,42 EUR"; | - le montant "528,83 EUR" est remplacé par "539,42 EUR"; |
- het bedrag "507,14 EUR" wordt vervangen door "517,28 EUR"; | - le montant "507,14 EUR" est remplacé par "517,28 EUR"; |
- het bedrag "488,43 EUR" wordt vervangen door "498,19 EUR". | - le montant "488,43 EUR" est remplacé par "498,19 EUR". |
Volgende bepaling wordt toegevoegd : "Deze bedragen worden jaarlijks | La disposition suivante est ajoutée : "Ces montants sont adaptés |
op 1 januari aangepast op basis van de stijging van het indexcijfer in | chaque année au 1er janvier sur base de la hausse de l'indice au cours |
het afgelopen jaar." | de l'année révolue." |
Art. 6.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 6.L'article 16 est modifié comme suit : |
"De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | "Pour la période du 1er mai 2001 au 31 mars 2003 inclus, la cotisation |
van 1 mei 2001 tot en met 31 maart 2003 voor de arbeiders vermeld in | due en vertu de l'article 15 pour les ouvriers visés à l'article 3, |
artikel 3, a), 1 en 2, gelijk aan 13,62 pct. op de brutolonen. | a), 1 et 2, est égale à 13,62 p.c. des salaires bruts. |
Pendant la période du 1er janvier 2001 au 31 mars 2003 inclus, les | |
De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 3,68 pct. | employeurs versent une cotisation d'assainissement temporaire qui |
op de brutolonen tijdens de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 | s'élève à 3,68 p.c. des salaires bruts. La perception de cette |
maart 2003. De inning van deze bijdrage wordt evenwel opgeschort voor | cotisation est cependant suspendue pour la période du 1er juillet 2001 |
de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001." | au 31 décembre 2001." |
Art. 7.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 7.L'article 16bis est modifié comme suit : |
"De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | "Pour la période du 1er mai 2001 au 31 mars 2003 inclus, la cotisation |
van 1 mei 2001 tot en met 31 maart 2003 voor de arbeiders vermeld in | due en vertu de l'article 15, est égale à 2 p.c. des salaires bruts |
artikel 3, a), 3, 4, 5 en 6 gelijk aan 2 pct. op de brutolonen, met | pour les ouvriers visés à l'article 3, a), 3, 4, 5 et 6, à l'exclusion |
uitsluiting van de tijdelijke saneringsbijdrage". | de la cotisation d'assainissement temporaire." |
Art. 8.In artikel 16ter worden de bepalingen "tijdens de periode van |
Art. 8.Dans l'article 16ter les dispositions "pendant la période du 1er |
1 januari 1999 tot en met 31 december 2000" vervangen door "tijdens de | janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus" sont remplacées par "pendant |
periode van 1 januari 2001 tot en met 31 maart 2003." | la période du 1er janvier 2001 au 31 mars 2003 inclus." |
Art. 9.Artikel 16quater wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 9.L'article 16quater est modifié comme suit : |
"De bijzondere bijdrage ten laste van de werkgevers, vermeld in | "La cotisation particulière à charge des employeurs, visée à l'article |
artikel 3, c), bedraagt 0,10 pct. op de brutolonen van de arbeiders | 3, c), s'élève pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002 |
inclus à 0,10 p.c. des salaires bruts des ouvriers visés à l'article | |
vermeld in artikel 3, a), 1, 2, 3, 4, 5 en 6 voor de periode van 1 | 3, a), 1, 2, 3, 4, 5 et 6. Le "Compensatiefonds voor |
januari 2001 tot en met 31 december 2002. Het "Compensatiefonds voor | |
bestaanszekerheid" stelt de aldus ontvangen middelen ter beschikking | bestaanszekerheid" met les moyens reçus à la disposition de l'a.s.b.l. |
van de v.z.w. "Opleidingscentrum voor Havenarbeiders"." | "Opleidingscentrum voor Havenarbeiders"." |
Art. 10.Artikel 16quinquies wordt toegevoegd : |
Art. 10.Il est ajouté un article 16quinquies : |
"De bijdrage permanente vorming, vermeld in artikel 3, d), bedraagt | "La cotisation formation permanente, visée à l'article 3, d), s'élève |
voor de periode van 1 mei 2001 tot en met 31 maart 2003 voor de | pour la période du 1er mai 2001 au 31 mars 2003 inclus à 0,80 p.c. des |
arbeiders vermeld in artikel 3, a), 1, 2, 3 en 4 0,80 pct. op de | salaires bruts pour les ouvriers visés à l'article 3, a), 1, 2, 3 et |
brutolonen en voor de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 5 en 6 0,30 | 4, et à 0,30 p.c. pour les ouvriers visés à l'article 3, a), 5 et 6. |
pct. Het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid" stelt de aldus | Le "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid" met les moyens reçus à la |
ontvangen middelen ter beschikking van de "Vormingscel Antwerpen"." | disposition de la "Vormingscel Antwerpen"." |
Art. 11.Overgangsbepaling |
Art. 11.Disposition transitoire |
De artikelen of onderdelen ervan die vermeld worden in onderstaande | Les articles ou éléments d'articles mentionnés au tableau ci-dessous |
tabel hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor | se rapportent à la présente convention collective de travail. Pour les |
de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel | montants en euro mentionnés dans la deuxième colonne du tableau |
gelden vanaf de datum van inwerkingtreding van de collectieve | s'appliquent, à partir de la date d'entrée en vigueur de la convention |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische | collective de travail au 31 décembre 2001, les montants en francs |
frank worden vermeld in de derde kolom. | belges mentionnés dans la troisième colonne. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 uitgenomen de bepalingen in de artikelen 3, | effets le 1er janvier 2001 à l'exception des articles 3 alinéa 1er, 4 |
lid 1, 4 en 7 waar de ingangsdatum 1 mei 2001 is voorzien. | et 7 pour lesquels le 1er mai 2001 est prévu comme date d'entrée en |
De bepalingen van de artikelen 3, 4, 5 en 7 houden op van toepassing | vigueur. Les dispositions des articles 3, 4, 5 et 7 cessent de produire leurs |
te zijn op 31 maart 2003. De bepalingen van artikel 6 houden op van | effets le 31 mars 2003. Les dispositions de l'article 6 cessent de |
toepassing te zijn op 31 december 2002. De overige artikelen hebben | produire leurs effets le 31 décembre 2002. Les autres articles ont les |
dezelfde geldigheids- en opzegvoorwaarden als de statuten. | mêmes conditions de validité et de dénonciation que les statuts. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |