Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, voor de ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de inrichting van een aanvullend pensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 12 mai 2022, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une pension complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei | collective de travail-cadre du 12 mai 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, | Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité |
voor de ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de | d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une |
inrichting van een aanvullend pensioen (1) | pension complémentaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, | travail-cadre du 12 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, voor de | Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité |
ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de inrichting van | d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une |
een aanvullend pensioen. | pension complémentaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 2023. | Donné à Bruxelles, le 8 février 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire auxiliaire pour employés |
Kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022 | Convention collective de travail-cadre du 12 mai 2022 |
Ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" - inrichting van een aanvullend | Activité d'entreprise "industrie des briques" - instauration d'une |
pensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer | pension complémentaire (Convention enregistrée le 18 juillet 2022 sous |
174187/CO/200) | le numéro 174187/CO/200) |
HOOFDSTUK I. - Kader | CHAPITRE Ier. - Cadre |
Artikel 1.§ 1. Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail-cadre est |
gesloten in het kader van hoofdstuk III (Bijzondere regeling), | conclue dans le cadre du chapitre III (Régime particulier), section |
afdeling III (Aanvullend pensioen bedienden voor de | III (Pension complémentaire employés pour l'Activité d'entreprise) de |
Ondernemingsactiviteit) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | |
juli 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | la convention collective de travail du 1er juillet 2019, conclue au |
bedienden betreffende de koopkracht in het kader van het koninklijk | sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, concernant |
besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet | le pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 19 avril 2019 |
van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (hierna | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
la compétitivité (ci-après dénommée "convention collective de travail | |
"collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019"), zoals gewijzigd | du 1er juillet 2019"), comme modifiée par la convention collective de |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021. | travail du 18 novembre 2021. |
§ 2. Hierbij wordt rekening gehouden met artikel 14 eventueel van de | § 2. Dans ce cadre sont pris en compte l'article 14 et suivants de la |
wet betreffende de aanvullende pensioenen van 28 april 2003 (hierna | loi concernant les pensions complémentaires du 28 avril 2003 (ci-après |
"WAP"), het gemeenschappelijk advies van de Nationale Arbeidsraad van | dénommée "LPC"), l'avis commun du Conseil national du Travail du 12 |
12 februari 2014 met betrekking tot de geleidelijke opheffing van de | février 2014 concernant la suppression graduelle de la différence de |
verschillen in behandeling tussen arbeiders en bedienden inzake | |
aanvullende pensioenen (advies nr. 1.893), het gemeenschappelijk | traitement entre ouvriers et employés (avis n° 1.893), l'avis commun |
advies van de Nationale Arbeidsraad van 17 december 2019 met | du Conseil national du Travail du 17 décembre 2019 concernant un |
betrekking tot een aantal gerezen interpretatieproblemen (advies nr. | |
2.155), het gemeenschappelijk advies van de Nationale Arbeidsraad van | certain nombre de problèmes d'interprétation (avis n° 2.155), l'avis |
15 juli 2021 betreffende de uitvoering van het afsprakenkader van de | commun du Conseil national du Travail du 15 juillet 2021 concernant la |
mise en oeuvre du cadre d'accords des partenaires sociaux | |
interprofessionele sociale partners van 25 juni 2021 (advies nr. | interprofessionnels du 25 juin 2021 (avis n° 2.237) et la convention |
2.237) en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van de Nationale | collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021 du Conseil national du |
Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot toewijzing van een deel van de | Travail affectant une partie de la marge salariale à la suppression de |
loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en | la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions |
bedienden in aanvullende pensioenen. | complémentaires. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'appliation |
Art. 2.Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Art. 2.Cette convention collective de travail-cadre s'applique aux |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke tot de | employeurs et employés des entreprises ressortissant à la Commission |
bevoegdheid behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de | paritaire auxiliaire pour employés, qui sont actifs dans l'activité |
bedienden en actief zijn in de ondernemingsactiviteit van de | d'entreprise de l'industrie des briques, sauf s'ils sont exclus |
steenbakkerij, tenzij zij uitgesloten worden krachtens artikel 8 van | conformément à l'article 8 de cette convention collective de |
deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst. | travail-cadre. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. |
bedienden. Art. 3.Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
Art. 3.Pour l'application de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "ondernemingsactiviteit | travail-cadre, on entend par "l'activité d'entreprise de l'industrie |
van de steenbakkerij" : | des briques" : |
De productie van gewone mechanisch gevormde bakstenen of | La production de briques ou blocs ordinaires en terre cuite moulés à |
baksteenblokken, vol, hol of geperforeerd; veldbakstenen; met de | la machine, pleins, creux ou perforés; briques de campagne; briques de |
machine of met de hand gevormde sier- of gevelstenen zonder émail; | parement ou de façade sans émail, moulées à la machine ou à la main; |
allerlei producten in gebakken aarde zoals draineerbuizen, | produits divers en terre cuite, tels que les tuyaux de drainage, les |
kabelbedekkingen, holle welfsels; alle bovenstaande producten met als | protège-câbles, les hourdis; tous les produits précités qui ont comme |
basisgrondstof : klei, leem of al dan niet koolhoudende schiefer, | matière de base : l'argile, le limon ou les schistes houillers et |
gebeurlijk met toevoeging van andere grondstoffen en al dan niet | autres, éventuellement avec addition d'autres matières premières, |
samengevoegd tot grotere bouwelementen. | assemblés ou non en grands éléments de construction. |
Elke bedrijfssector omvat de zelf geëxploiteerde graverijen en | Chaque secteur comprend les minières et carrières exploitées par les |
groeven, herstellings-, constructie- of andere werkplaatsen, laad- en | producteurs eux-mêmes, les ateliers de réparation, de construction ou |
losplaatsen of andere plaatsen en, in het algemeen, al wat tot de | autres, chantiers de chargement et de déchargement ou autres et, en |
uitoefening van de voornaamste bedrijvigheid bijdraagt. | général, tout ce qui concourt à l'exercice de l'activité principale. |
Art. 4.Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "werkgevers actief in de | travail-cadre, on entend par "employeurs actifs dans l'activité |
ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij" : | d'entreprise de l'industrie des briques" : |
- werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van Aanvullend Paritair | - des employeurs qui relèvent de la compétence de la Commission |
Comité voor de bedienden voor wat (een deel van) hun bedienden | paritaire auxiliaire pour employés en ce qui concerne (une partie de) |
betreft; en | leurs employés; et |
- arbeiders tewerkstellen die vallen onder de bevoegdheid van Paritair | - qui emploient des ouvriers qui relèvent de la compétence de la |
Comité voor de steenbakkerij; en | Commission paritaire de l'industrie des briques; et |
- (een deel van) hun arbeiders en (een deel van) hun bedienden | - qui emploient (une partie de) leurs ouvriers et (une partie de) |
tewerkstellen in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij in een | leurs employés dans l'activité d'entreprise de l'industrie des briques |
vergelijkbare situatie in de zin van artikel 14 van de WAP; | dans une situation comparable dans le sens de l'article 14 de la LPC; |
- voor zover zij niet uitgesloten zijn krachtens artikel 8 van deze | - pour autant qu'ils ne soient pas exclus conformément à l'article 8 |
kader-collectieve arbeidsovereenkomst. | de cette convention collective de travail-cadre. |
Zij worden hierna verder genoemd "Werkgevers van de | Ils sont dénommés ci-après "Employeurs de l'Activité d'entreprise de |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij". | l'industrie des Briques". |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
Art. 5.§ 1er. Pour l'application de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "bedienden actief in de | travail-cadre, on entend par "employés actifs dans l'activité |
ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij" : | d'entreprise de l'industrie des briques" : |
- de bedienden die tewerkgesteld worden krachtens een | - les employés qui travaillent chez un employeur, visé dans l'article |
arbeidsovereenkomst met een werkgever, bedoeld in artikel 4 van deze | 4 de cette convention collective de travail-cadre, en vertu d'un |
kader-collectieve arbeidsovereenkomst, en vallen onder de bevoegdheid | contrat de travail, et qui relèvent de la compétence de la Commission |
van Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (hierna "PC 200"); | paritaire auxiliaire pour employés (ci-après dénommée "CP 200"); |
- voor zover zij werkzaam zijn in de ondernemingsactiviteit van de | - pour autant qu'ils travaillent dans l'activité d'entreprise de |
steenbakkerij; | l'industrie des briques; |
- en zich voor doeleinden van artikel 14 van de WAP in een | - et qu'ils se trouvent, pour des fins de l'article 14 de la LPC, dans |
vergelijkbare situatie bevinden als hun collega-arbeiders die werkzaam | une situation comparable à celle de leurs collègues-ouvriers qui |
zijn in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij, met wie zij | travaillent dans l'activité d'entreprise de l'industrie des briques, |
"spiegelen" in de zin van artikel 14 van de WAP, zoals dit blijkt uit | qui sont leur "miroir" au sens de l'article 14 de la LPC, tel qu'il |
de feitelijke omstandigheden in de onderneming of uit de toepassing | ressort des circonstances factuelles dans l'entreprise ou de |
van het hoofdzakelijkheidscriterium, waar van toepassing. | l'application du critère de prédominance, si d'application. |
Zij worden hierna verder genoemd "Bedienden van de | Ils sont dénommés ci-après "Employés de l'Activité d'entreprise de |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij" en zijn herkenbaar in de sociale | l'industrie des Briques" et sont identifiables dans les documents |
documenten aan de hand van het kengetal 495 (RSZ identificatienummer | sociaux sur la base du numéro indicatif 495 (numéro d'identification |
werknemerskengetal). | ONSS code travailleurs). |
§ 2. Wanneer een Werkgever van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij | § 2. Quand un Employeur de l'Activité d'entreprise de l'industrie des |
Briques tombe pour tous ses ouvriers sous le champ d'application | |
voor al zijn arbeiders valt onder de exclusieve bevoegdheid van | exclusive de la Commission paritaire de l'industrie des briques, ses |
Paritair Comité voor de steenbakkerij, zullen zijn PC 200 bedienden, | employés ressortissant à la CP 200 qui, sur la base des circonstances |
die op basis van de feitelijke omstandigheden beschouwd moeten worden | |
als Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij in de zin | factuelles, doivent être considérés comme Employés de l'Activité |
van artikel 14 van de WAP, voor doeleinden van het aanvullend pensioen | d'entreprise de l'industrie des Briques au sens de l'article 14 de la |
LPC, se trouvent en miroir avec leurs collègues-ouvriers qui tombent | |
spiegelen met hun collega-arbeiders die vallen onder PC 114. | sous la CP 114, à des fins de la pension complémentaire. |
§ 3. Wanneer een Werkgever van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij | § 3. Quand un Employeur de l'Activité d'entreprise de l'industrie des |
voor zijn arbeiders onder de bevoegdheid valt van meerdere paritaire | Briques tombe pour ses ouvriers sous le champ d'application de |
plusieurs (sous-)commissions paritaires, il est établi pour | |
(sub)comités, wordt, voor de toepassing van artikel 14 van de WAP, op | l'application l'article 14 de la LPC, sur la base des circonstances |
basis van de feitelijke omstandigheden uitgemaakt welke PC 200 | factuelles, quels employés ressortissant à la CP 200 doivent être |
bedienden beschouwd moeten worden als Bedienden van de | considérés comme Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie |
des Briques et pour autant que les faits démontrent ceci clairement, | |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij en voor zover de feiten dit | ils se trouveront aussi en miroir avec leurs collègues-ouvriers qui |
duidelijk aantonen, zullen zij ook in de zin van artikel 14 van de WAP | tombent sous la CP 114, au sens de l'article 14 de la LPC, à des fins |
voor doeleinden van het aanvullend pensioen, spiegelen met hun | |
collega-arbeiders die vallen onder PC 114. | de la pension complémentaire. |
Wanneer de feitelijke omstandigheden daarentegen duidelijk aantonen | Par contre, quand les circonstances factuelles démontrent clairement |
dat zij tewerkgesteld zijn in een andere ondernemingsactiviteit van de | qu'ils sont employés dans une autre activité d'entreprise de |
werkgever of dat zij zich niet in een vergelijkbare situatie bevinden | l'employeur ou qu'ils ne se trouvent pas dans une situation comparable |
als hun collega-arbeiders die werkzaam zijn in de | à celle de leurs collègues-ouvriers qui travaillent dans l'activité |
ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij, worden zij niet beschouwd | d'entreprise de l'industrie des briques, ils ne sont pas considérés |
als Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij voor | comme des Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie des |
doeleinden van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst. Hun | Briques à des fins de cette convention collective de travail-cadre. |
situatie wordt bijgevolg niet geregeld door deze kader-collectieve | Par conséquent, leur situation n'est pas réglée par cette convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail-cadre. |
In situaties waar de feitelijke omstandigheden niet toelaten om voor | Dans des situations où les circonstances factuelles ne permettent pas |
d'identifier clairement ou sans équivoque le "miroir" pour (une partie | |
(een deel van) de betrokken PC 200 de "spiegel" duidelijk of eenduidig | des) (les) employés ressortissant à la CP 200 concernés, entre autres |
te identificeren, onder meer in situaties waar de PC 200 bedienden | dans des situations où les employés ressortissant à la CP 200 exercent |
zogenaamde centrale, ondersteunende, overkoepelende of gemengde | des fonctions dites centrales, de soutien, de coordination ou mixtes |
functies uitoefenen of in situaties waar de PC 200 bedienden werkzaam | ou dans des situations où les employés ressortissant à la CP 200 |
zijn in meer dan één ondernemingsactiviteit van hun werkgever, dit op | travaillent dans plus d'une activité d'entreprise de leur employeur, |
een niet-occasionele en niet-uitzonderlijke wijze, wordt voor de | et ce d'une manière non occasionnelle et non exceptionnelle, il est, |
toepassing van artikel 14 van de WAP gebruik gemaakt van het | fait usage pour l'application de l'article 14 de la LPC, du critère de |
hoofdzakelijkheidscriterium om te bepalen met welke collega-arbeiders | prédominance afin de déterminer avec quels collègues-ouvriers les |
de betrokken PC 200 bedienden spiegelen voor doeleinden van het | employés ressortissant à la CP 200 concernés se trouvent en miroir à |
aanvullend pensioen overeenkomstig artikel 14 van de WAP. | des fins de la pension complémentaire conformément à l'article 14 de la LPC. |
§ 4. Le critère de prédominance signifie que les employés | |
§ 4. Het hoofdzakelijkheidscriterium betekent dat de betrokken PC 200 | ressortissant à la CP 200 concernés, doivent être comparés, au sens de |
bedienden, in de zin van artikel 14 van de WAP, moeten vergeleken worden met hun collega-arbeiders die werken in de hoofdactiviteit van hun werkgever. De hoofdactiviteit van hun werkgever is de ondernemingsactiviteit waar hun werkgever het grootst aantal arbeiders tewerkstelt (uitgedrukt als voltijds equivalente arbeiders). Het betreft met andere woorden de ondernemingsactiviteit van het paritair (sub)comité dat van toepassing is op de werkgever en op de meerderheid van zijn arbeiders. De hoofdactiviteit wordt bepaald aan de hand van officiële sociale documenten. Partijen verantwoorden het gebruik van het hoofdzakelijkheidscriterium door de legitieme doelstelling om uitvoering te kunnen geven aan | l'article 14 de la LPC, avec leurs collègues-ouvriers qui travaillent dans l'activité principale de leur employeur. L'activité principale de leur employeur est l'activité d'entreprise dans laquelle leur employeur emploie le plus grand nombre d'ouvriers (exprimé en ouvriers équivalents temps plein). En d'autres termes, cela concerne l'activité d'entreprise de la (sous-)commission paritaire qui est d'application pour l'employeur et la majorité de ses ouvriers. L'activité principale est déterminée sur la base des documents sociaux officiels. Les parties justifient l'usage du critère de prédominance par |
artikel 14 van de WAP en het verschil tussen arbeiders en bedienden in | l'objectif légitime de pouvoir exécuter l'article 14 de la LPC et |
het kader van het aanvullend pensioen te kunnen wegwerken in situaties | d'éliminer la différence entre ouvriers et employés dans le cadre de |
waarin de vergelijkbaarheid van de situaties niet eenduidig resulteert | la pension complémentaire dans des situations dans lesquelles la |
in de aanduiding van één enkele ondernemingsactiviteit. | comparabilité des situations ne résulte pas univoquement à |
l'indication d'une seule activité d'entreprise. | |
§ 5. In situaties waarin gebruik gemaakt moet worden van het | § 5. Pour des situations dans lesquelles on doit faire usage du |
hoofdzakelijkheidscriterium om uitvoering te geven aan artikel 14 van | critère de prédominance pour mettre en oeuvre l'article 14 de la LPC, |
de WAP, is de datum waarop vastgesteld wordt welke | la date à laquelle il est établi quelle activité d'entreprise est |
ondernemingsactiviteit de hoofdactiviteit is van de werkgever voor | l'activité principale de l'employeur à des fins de cette convention |
doeleinden van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst en in welke | collective de travail-cadre et dans quelle activité d'entreprise le |
ondernemingsactiviteit dus het grootst aantal arbeiders (uitgedrukt | plus grand nombre des ouvriers (exprimé en ouvriers équivalents temps |
als voltijds equivalente arbeiders) werkzaam zijn : | plein) travaille, est : |
- 31 december 2021 voor alle alsdan bestaande werkgevers die op die | - le 31 décembre 2021 pour tous les employeurs qui existaient à ce |
datum meerdere ondernemingsactiviteiten hadden en zowel vielen onder | moment et qui avaient à cette date plusieurs activités d'entreprise et |
het PC 114 als onder andere paritaire (sub)comités bevoegd voor | qui ressortissaient à la CP 114 ainsi que d'autres (sous-)commissions |
arbeiders; | paritaires compétentes pour des ouvriers; |
- of, naargelang van het geval, voor een werkgever die later actief | - ou, selon le cas, pour un employeur qui devient actif ultérieurement |
wordt in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij : de laatste | dans une activité d'entreprise de l'industrie des briques : le dernier |
dag van het eerste kwartaal waarin die werkgever onderworpen wordt aan | jour du premier trimestre dans lequel l'employeur est assujetti à la |
PC 114. | CP 114. |
§ 6. Wanneer op de vastgestelde datum een gelijk aantal arbeiders | § 6. Lorsqu'au moment de la date déterminée, un nombre égal d'ouvriers |
tewerkgesteld zou worden in verschillende ondernemingsactiviteiten | est employé dans les différentes activités d'entreprise pour |
waarvoor de werkgever onder meerdere paritaire (sub)comités valt voor | lesquelles l'employeur relève de plusieurs (sous-)com-missions |
zijn arbeiders, zal de hoofdactiviteit van de betrokken werkgever, | paritaires pour ses ouvriers, l'activité principale de l'employeur |
voor doeleinden van de toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium, | concerné sera, à des fins d'application du critère de prédominance, |
bepaald worden op basis van de ondernemingsactiviteit waarin gemiddeld | déterminée sur la base de l'activité d'entreprise dans laquelle a |
in de laatste acht RSZ-kwartalen het grootst aantal arbeiders | travaillé, en moyenne pour les huit derniers trimestres ONSS, le plus |
(voltijds equivalenten) tewerkgesteld werden. | grand nombre d'ouvriers (équivalents temps plein). |
Indien er geen acht RSZ-kwartalen zijn als referentie, wordt het lager | S'il n'existe pas huit trimestres ONSS de référence, le nombre plus |
aantal RSZ-kwartalen in aanmerking genomen. Voor (nieuwe) werkgevers | bas de trimestres ONSS est pris en considération. Pour des (nouveaux) |
die voor het eerst vallen onder PC 114, worden de eerste twee | employeurs qui relèvent pour la première fois de la CP 114, les deux |
RSZ-kwartalen als referentieperiode genomen. | premiers trimestres ONSS sont pris en considération comme période de |
HOOFDSTUK III. - Naleving artikel 14 van de WAP op ondernemingsvlak | référence. CHAPITRE III. - Respect de l'article 14 de la LPC au niveau de l'entreprise |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 7, 1°, (ii) van de collectieve |
Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 7, 1°, (ii) de la convention |
arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 opteren Partijen voor de naleving | collective de travail du 1er juillet 2019, les Parties optent pour le |
van artikel 14 van de WAP op ondernemingsvlak. | respect de l'article 14 de la LPC au niveau d'entreprise. |
Tenzij artikel 8 van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst van | Sauf en cas d'application de l'article 8 de cette convention |
toepassing is, betekent dit dat elke Werkgever van de | collective de travail-cadre, ceci signifie que chaque Employeur de |
l'Activité d'entreprise de l'industrie des Briques est obligé de faire | |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij ertoe verplicht wordt om, met | un engagement de pension complémentaire au niveau de l'entreprise, en |
ingang van 1 januari 2022, ten gunste van al zijn Bedienden van de | faveur de tous ses Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, op ondernemingsvlak, een | des Briques, et ce avec effet au 1er janvier 2022. Cet engagement de |
aanvullende pensioentoezegging te doen die minstens gelijkwaardig is | pension est au moins équivalent au régime de pension complémentaire |
aan het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114. | sectoriel de la CP 114. |
§ 2. Met deze sectorale verplichting beogen de Partijen bij deze | § 2. Avec cette obligation sectorielle, les Parties visent par voie de |
kader-collectieve arbeidsovereenkomst het verschil in het kader van | cette convention collective de travail-cadre à éliminer la différence |
het aanvullend pensioen weg te werken tussen de Bedienden van de | dans le cadre de la pension complémentaire entre les Employés de |
l'Activité d'entreprise de l'industrie des Briques, qui, au 1er | |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij die, op 1 januari 2022 hetzij | janvier 2022 soit, ne bénéficient pas (encore), soit bénéficient d'une |
(nog) niet genieten, hetzij genieten van een aanvullend pensioen dat | pension complémentaire qui n'est pas (encore) au moins équivalente au |
(nog) niet minstens gelijkwaardig is aan het sectoraal aanvullend | régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114, et leurs |
pensioenstelsel van PC 114, en hun collega-arbeiders die genieten van | collègues-ouvriers qui bénéficient du régime de pension complémentaire |
het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114. | sectoriel de la CP 114. |
§ 3. Voor wat de vereiste van de gelijkwaardigheid betreft, verwijzen | § 3. En ce qui concerne l'exigence d'équivalence, les Parties à cette |
Partijen bij deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst naar de | convention collective de travail-cadre renvoient aux dispositions de |
bepalingen van de WAP en in het bijzonder naar het advies nr. 2.155 | la LPC et en particulier à l'avis n° 2.155 du Conseil national du |
van de Nationale Arbeidsraad van 17 december 2019. | Travail du 17 décembre 2019. |
§ 4. De aanvullende pensioentoezegging die van toepassing is in | § 4. L'engagement de pension complémentaire qui est d'application en |
uitvoering van artikel 6, § 1 van deze kader-collectieve | exécution de l'article 6, § 1er de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, moet te allen tijde voldoen aan de | travail-cadre, doit à tout moment satisfaire à l'exigence |
gelijkwaardigheidsvereiste. | d'équivalence. |
Dit betekent dat wanneer het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van | Ceci signifie que lorsque le régime de pension complémentaire |
PC 114 wijzigt, de aanvullende pensioentoezegging op ondernemingsvlak | sectoriel de la CP 114 change, l'engagement de pension complémentaire |
nog steeds minstens gelijkwaardig moet zijn aan het sectoraal | au niveau de l'entreprise doit rester au moins équivalent au régime de |
aanvullend pensioenstelsel van PC 114 en desgevallend tijdig moet | pension complémentaire de la CP 114 et devrait, le cas échéant, être |
aangepast worden. | modifié à temps. |
Art. 7.§ 1. Voor de werkgevers die een tijdelijke jaarpremie hebben |
Art. 7.§ 1er. Pour les employeurs qui ont attribué une prime annuelle |
toegekend overeenkomstig artikel 5 van de collectieve | temporaire conformément à l'article 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019, stopt vanaf de datum van de | travail du 1er juillet 2019, le paiement de la prime annuelle |
inwerkingtreding van een aanvullende pensioentoezegging op | temporaire s'arrête dès la date d'entrée en vigueur du régime de |
ondernemingsvlak (namelijk 1 januari 2022), van toepassing op de | pension complémentaire au niveau de l'entreprise (c'est-à-dire 1er |
Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, de betaling van | janvier 2022), qui s'applique aux Employés de l'Activité d'entreprise |
de tijdelijke jaarpremie indien het volledige budget van de tijdelijke | de l'industrie des Briques, si le budget entier de la prime temporaire |
jaarpremie hiervoor wordt aangewend. | est utilisé à cette fin. |
§ 2. Indien slechts een deel van het budget van de tijdelijke | § 2. Si uniquement une partie du budget de la prime annuelle |
jaarpremie moet worden aangewend om het volledige verschil met het | temporaire doit être utilisée afin d'éliminer totalement la différence |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114 in het kader van | avec le régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114 dans |
artikel 14 van de WAP weg te werken, gelden de overige bepalingen van | le cadre de l'article 14 de la LPC, les autres dispositions de |
artikel 6, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019. | l'article 6, § 3 de la convention collective de travail du 1er juillet 2019 valent. |
HOOFDSTUK IV. - Buiten toepassing | CHAPITRE IV. - Hors champ d'application |
Art. 8.Werkgevers van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij die |
Art. 8.Des Employeurs de l'Activité d'entreprise de l'industrie des |
reeds op 1 januari 2022, op ondernemingsvlak, een minstens aan het | Briques qui, au 1er janvier 2022, appliquaient déjà au niveau de |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114 gelijkwaardig | l'entreprise, un régime de pension complémentaire au moins équivalent |
aanvullend pensioenstelsel toepassen op hun Bedienden van de | au régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114, sont |
Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, worden uitgesloten uit het | exclus du champ d'application de cette convention collective de |
toepassingsgebied van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst, voor | |
zover en zolang hun ondernemingspensioenstelsel te allen tijde | travail-cadre, pour autant que et pour aussi longtemps que le régime |
minstens gelijkwaardig blijft aan het sectoraal aanvullend | de pension d'entreprise reste à tout moment au moins équivalent au |
pensioenstelsel van PC 114. | régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114. |
Enige betwistingen hieromtrent zullen beslecht worden door PC 200, na | Toutes les contestations dans ce cadre seront réglées par la CP 200, |
overleg tussen PC 200, de inrichter van het sectoraal aanvullend | après concertation entre la CP 200, l'organisateur du régime de |
pensioenstelsel van PC 114 en de betrokken werkgever. | pension complémentaire sectoriel de la CP 114 et l'employeur concerné. |
HOOFDSTUK V. - Duur | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 9.Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
Art. 9.La présente convention collective de travail-cadre produit ses |
met ingang van 1 januari 2022 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets à partir du 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée |
Zij kan door elk van de Partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 februari 2023. De Minister van Werk, | indéterminée. Elle peut, moyennant un délai de préavis de 3 mois, être dénoncée par chacune des Parties, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. La présente convention collective de travail-cadre sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 février 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |