Koninklijk besluit betreffende natuurlijk mineraal water en bronwater | Arrêté royal concernant les eaux minérales naturelles et les eaux de source |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
8 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende natuurlijk mineraal | 8 FEVRIER 1999. - Arrêté royal concernant les eaux minérales |
water en bronwater | naturelles et les eaux de source |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 2; | autres produits, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en de bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 124; | 124; |
Gelet op de richtlijn 80/777/EEG van de Raad van 15 juli 1980 | Vu la directive 80/777/CEE du Conseil du 15 juillet 1980 relative au |
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der Lid-Staten | |
inzake de exploitatie en het in de handel brengen van natuurlijk | rapprochement des législations des Etats membres concernant |
mineraal water, gewijzigd door de richtlijn 96/70/EG van het Europese | l'exploitation et le commerce des eaux minérales naturelles, modifiée |
Parlement en de Raad van 28 oktober 1996; | par la directive 96/70/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 octobre 1996; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 15 januari 1999; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 15 janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op 19 januari 1999; | Vu l'avis du Conseil des Classes Moyennes, donné le 19 janvier 1999; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote | Vu l'accord de Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
ondernemingen, gegeven op 4 augustus 1998; | donné le 4 août 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
omstandigheid dat de voorgeschreven omzettingstermijn van de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le délai de transposition |
voornoemde richtlijn 96/70/EG verstreken is en waarvoor de Europese | prescrit par la directive 96/70/CE précitée est dépassé et qu'en |
Commissie op 29 december 1997 een gemotiveerd advies met betrekking | conséquence la Commission européenne a émis un avis motivé le 29 |
tot de overtreding van het Verdrag heeft uitgebracht; | décembre 1997 pour infraction aux dispositions du Traité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre |
van Volksgezondheid en Pensioenen, | Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° bron : één of meerdere natuurlijke of geboorde ontspringingspunten | 1° source : un ou plusieurs point d'émergence naturel ou foré |
waar water kan worden gewonnen uit een onderaardse waterlaag of een | permettant le captage d'une eau provenant d'une nappe ou d'un gisement |
grondwaterlaag, die gelegen zijn in gronden waarvan de aard, de dikte | souterrain, la nappe ou le gisement étant situés dans les terrains |
en de uitgestrektheid filtratie toelaten en bescherming ervan tegen | dont la nature, l'épaisseur et l'étendue provoquent une filtration et |
besmettingsgevaar waarborgen; | en assurent la protection contre les risques de contamination; |
2° natuurlijk mineraal water : het water afkomstig van een bron en dat | 2° eau minérale naturelle : l'eau provenant d'une source et qui se |
zich van een gewoon drinkwater duidelijk onderscheidt door : | distingue nettement de l'eau de boisson ordinaire par : |
a) de oorspronkelijke zuiverheid van dat water, inzonderheid de | a) sa pureté originelle, notamment microbiologique; |
microbiologische zuiverheid; | b) sa nature, caractérisée par sa teneur en minéraux, oligo-éléments |
b) het gehalte aan mineralen, oligo-elementen of andere bestanddelen, | ou autres constituants et, le cas échéant, par certains effets. |
en eventueel door bepaalde werkingen van dat water. | La composition, la température et les autres caractéristiques |
De samenstelling, de temperatuur en de andere essentiële kenmerken van | essentielles de l'eau doivent demeurer stables dans le cadre de |
het water moeten constant blijven binnen natuurlijke schommelingen; in | fluctuations naturelles; en particulier elles ne peuvent pas être |
het bijzonder mogen zij niet door eventuele variaties in het debiet | modifiées par les variations éventuelles de débit; |
worden gewijzigd; | |
3° bronwater : water afkomstig van een bron en dat in zijn natuurlijke | 3° eau de source : l'eau provenant d'une source et qui est propre à la |
staat geschikt is voor menselijke consumptie; | consommation humaine dans son état naturel; |
4° normale microflora : de nagenoeg constante bacteriënflora, die is | 4° microbisme normal : la flore bactérienne sensiblement constante, |
vastgesteld bij het ontspringen vóór iedere behandeling en waarvan de | constatée à l'émergence avant toute manipulation et dont la |
kwalitatieve en kwantitatieve samenstelling voor het kenmerken van het | composition qualitative et quantitative est prise en considération |
water in aanmerking wordt genomen. | pour caractériser l'eau. |
Art. 2.§ 1. Het is verboden natuurlijk mineraal water in de handel te |
Art. 2.§ 1er. Il est interdit de mettre dans le commerce des eaux |
brengen zonder voorafgaande toelating van de Minister tot wiens | minérales naturelles sans l'autorisation préalable du Ministre qui a |
bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, na verslag van de Algemene | la Santé publique dans ses attributions, après rapport de l'Inspection |
Eetwareninspectie. | générale des Denrées alimentaires. |
Dat verslag steunt op een dossier, dat in tweevoud door de aanvrager | Ce rapport est basé sur un dossier introduit en double exemplaire par |
bij de Algemene Eetwareninspectie is ingediend. | le requérant auprès de l'Inspection générale des Denrées alimentaires. |
Dat dossier bevat ondermeer de gegevens bepaald in de bijlage, punten | Ce dossier reprend notamment les éléments prévus à l'annexe, points II |
II et III van dit besluit. Het verslag houdt rekening met het | et III du présent arrêté. Le rapport tient compte de l'avis motivé du |
gemotiveerd advies van de Hoge Gezondheidsraad en, op verzoek van de aanvrager, met het advies van de Koninklijke Academie voor Geneeskunde. De stabiliteit van de chemische samenstelling van het water zal worden bewezen aan de hand van twee reeksen ontledingen van telkens twee monsters, die met een tussentijd van acht dagen zijn genomen, de ene reeks in de lente en de andere in de herfst. De stabiliteit van de microbiologische samenstelling zal worden bewezen aan de hand van twee reeksen analyses van telkens drie monsters, die met een tussentijd van acht dagen zijn genomen; de ene reeks in de lente en de andere in de herfst. Deze chemische en microbiologische ontledingen moeten worden verricht, op kosten van de aanvrager, door een daartoe door de Algemene Eetwareninspectie erkend laboratorium, dat instaat voor de bemonstering. Wanneer bewezen is, dat het water afkomstig van een nieuw ontspringingspunt van éénzelfde onderaardse waterlaag of grondwaterlaag een identieke samenstelling heeft als dat van een water dat reeds als natuurlijk mineraal water erkend werd, dan moet het | Conseil supérieur d'hygiène et, à la demande du requérant, de celui de l'Académie royale de Médecine. La constance de la composition chimique de l'eau sera prouvée par deux séries d'analyses portant chacune sur deux échantillons prélevés à huit jours d'intervalle, l'une faite au printemps et l'autre en automne. La constance de la composition microbiologique sera prouvée par deux séries d'analyses portant chacune sur trois échantillons prélevés à huit jours d'intervalle, l'une faite au printemps et l'autre en automne. Ces analyses chimiques et microbiologiques doivent être réalisées, aux frais du requérant, par un laboratoire agréé par l'Inspection générale des Denrées alimentaires à cet effet, qui procèdera aux prélèvements des échantillons. Lorsqu'il est prouvé que l'eau provenant d'une nouvelle émergence d'une même nappe ou d'un même gisement souterrain est de composition identique à celle d'une eau déjà reconnue comme eau minérale naturelle, le dossier ne doit plus reprendre les éléments fixés sous |
dossier de gegevens bepaald in punt III, 4 van de bijlage niet meer | le point III, 4 de l'annexe. |
bevatten. De toelating om het in de handel brengen omvat de toelating om de | L'autorisation de mise dans le commerce comprend l'autorisation |
voorbehouden benaming "natuurlijk mineraal water" te gebruiken. | d'utiliser la dénomination réservée "eau minérale naturelle". |
§ 2. Voor ingevoerd natuurlijk mineraal water moet het dossier een officieel attest van de bevoegde autoriteiten van het land van oorsprong bevatten waaruit blijkt, dat het water afkomstig is van een bron en op een zodanige wijze is gewonnen en geconditionneerd, dat aan de in bijlage, punten IV en V gestelde criteria voldaan is. Evenwel kan de Algemene Eetwareninspectie, indien nodig, controles uitvoeren van de voornoemde criteria op de exploitatieplaatsen op kosten van de aanvrager. Dit attest zal eveneens de handelsbenaming bevatten, die in het land van oorsprong wordt gebruikt, alsook de chemische en microbiologische samenstelling van het water. Dit attest zal vergezeld zijn van de elementen die voorkomen in de bijlage, punt III, wanneer het water afkomstig is van een land waarvan de reglementering geen officiële erkenning voor natuurlijk mineraal water voorziet. De toelating tot het in de handel brengen wordt afgeleverd door de Minister tot wiens bevoegheid de Volksgezondheid behoort of door de gemachtigde ambtenaar en ze is geldig voor drie jaar vanaf de datum van aflevering. | § 2. Pour les eaux minérales naturelles importées, le dossier comprend une attestation officielle émanant des autorités compétentes du pays d'origine certifiant qu'il s'agit d'une eau provenant d'une source, captée et conditionnée dans des conditions répondant aux critères fixés à l'annexe, points IV et V. Toutefois, l'Inspection générale des Denrées alimentaires peut effectuer si nécessaire des contrôles des critères précités sur les lieux d'exploitation aux frais du requérant. Cette attestation mentionnera également la dénomination commerciale utilisée dans le pays d'origine ainsi que les compositions chimique et microbiologique de l'eau. Cette attestation sera accompagnée des éléments repris à l'annexe, point III, lorsque l'eau provient d'un pays dont la réglementation ne prévoit pas la reconnaissance officielle d'une eau minérale naturelle. L'autorisation de mise dans le commerce sera délivrée par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ou par le fonctionnaire délégué et elle sera valable pendant 3 ans à compter de la date de délivrance. |
De bepalingen van de § 2 zijn niet van toepassing op natuurlijk | Les dispositions du § 2 ne sont pas applicables aux eaux minérales |
mineraal water dat als dusdanig door de andere lid-Staten van de | naturelles reconnues comme telles par les autres Etats membres de |
Europese Unie of door de EFTA landen, medeondertekenars van het EER | l'Union européenne ou par les pays AELE parties contractantes de |
akkoord, is erkend, en dat onder dezelfde aanduidingen als in het land | l'accord EEE, et qui sont importées sous les mêmes désignations que |
van oorsprong wordt ingevoerd. | dans le pays d'origine. |
§ 3. De toelating voor het in de handel brengen van het natuurlijk | § 3. L'autorisation de mise dans le commerce de l'eau minérale |
mineraal water, bedoeld in artikel 2, § 1, kan worden ingetrokken | naturelle, visée à l'article 2, § 1er, peut être retirée si : |
indien : 1° de verplichting het water op de winningsplaats in gesloten | 1° l'obligation de conditionner l'eau sur les lieux de captage dans |
recipiënten bestemd voor de eindverbruiker te verpakken niet wordt | des récipients clos destinés au consommateur final n'est pas |
nageleefd; | respectée; |
2° de punten I.2., II, III en IV van de bijlage van dit besluit niet | 2° les points I.2., II, III et IV de l'annexe du présent arrêté ne |
worden nageleefd. | sont pas respectés. |
Art. 3.§ 1. Vooraleer een bronwater in de handel wordt gebracht, |
Art. 3.§ 1er. Avant de mettre une eau de source dans le commerce, les |
moeten de volgende gegevens aan de Algemene Eetwareninspectie | données suivantes doivent être communiquées à l'Inspection générale |
overgemaakt worden : | des Denrées alimentaires : |
- de naam van de plaats waar de bron wordt geëxploiteerd en de naam | - le nom du lieu où est exploitée la source et le nom de la source; |
van de bron; - de chemische en microbiologische samenstelling van het water aan de | - les compositions chimiques et microbiologiques de l'eau à la source |
bron en in de eindverpakking van het water. | et dans son conditionnement final. |
Deze bepaling is niet van toepassing op bronwater dat reeds vóór de | Cette disposition n'est pas d'application pour les eaux de source qui |
datum van de bekendmaking van dit besluit erkend werd. | ont été reconnues avant la date de publication du présent arrêté. |
§ 2. Voor ingevoerd bronwater moet een officieel attest van de bevoegde autoriteiten van het land van oorsprong aan de Algemene Eetwareninspectie overgemaakt worden waaruit blijkt, dat het water afkomstig is van een bron en op een zodanige wijze is gewonnen en geconditionneerd, dat aan de in bijlage, punten IV en V gestelde criteria voldaan is. Evenwel kan de Algemene Eetwareninspectie, indien nodig, controles uitvoeren van de voornoemde criteria op de exploitatieplaatsen op kosten van de aanvrager. Dit attest zal eveneens de handelsbenaming bevatten, die in het land van oorsprong wordt gebruikt, alsook de chemische en microbiologische samenstelling van het water. | § 2. Pour les eaux de source importées, une attestation officielle émanant des autorités compétentes du pays d'origine certifiant qu'il s'agit d'une eau provenant d'une source, captée et conditionnée dans des conditions répondant aux critères fixés à l'annexe, points IV et V, doit être communiquée à l'Inspection générale des Denrées alimentaires. Toutefois, l'Inspection générale des denrées alimentaires peut effectuer si nécessaire des contrôles des critères précités sur les lieux d'exploitation aux frais du requérant. Cette attestation mentionnera également la dénomination commerciale utilisée dans le pays d'origine ainsi que les compositions chimique et microbiologique de l'eau. |
De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op bronwater, | Les dispositions des §§ 1 et 2 ne sont pas applicables aux eaux de |
dat afkomstig is van de andere lid-Staten van de Europese Unie of van | source en provenance des autres Etats membres de l'Union européenne ou |
de EFTA landen, medeondertekenars van het EER akkoord, en dat onder | des pays AELE parties contractantes de l'accord EEE, et qui sont |
dezelfde aanduidingen als in het land van oorsprong wordt ingevoerd. | importées sous les mêmes désignations que dans le pays d'origine. |
Art. 4.Het is verboden natuurlijk mineraal water of bronwater in de |
Art. 4.Il est interdit de mettre dans le commerce des eaux minérales |
handel te brengen : | naturelles ou des eaux de source : |
1° dat niet aan de in bijlage, punt I van dit besluit bepaalde | 1° qui ne répondent pas aux paramètres fixés à l'annexe point I du |
parameters beantwoordt; | présent arrêté; |
2° dat niet aan de in bijlage, punt II van dit besluit vastgestelde | 2° qui ne répondent pas aux critères microbiologiques fixés à |
microbiologische eisen voldoet; | l'annexe, point II du présent arrêté; |
3° dat niet op de winningsplaats is verpakt in gesloten recipiënten. | 3° qui n'ont pas été conditionnées sur les lieux de captage en |
In de verbruikslokalen, moeten die recipiënten gesloten blijven tot | récipients clos. Dans les locaux de consommation, les récipients |
deze aan de verbruiker worden aangeboden. | doivent demeurer clos jusqu'à présentation au consommateur . |
Die bepaling geldt niet voor water dat wordt verkocht in de | Cette disposition ne vise pas l'eau débitée dans les buvettes d'une |
drankgelegenheid van een thermaal station of in een bedrijf waar | station thermale ou au siège d'exploitation d'une eau minérale |
natuurlijk mineraal water of bronwater wordt geëxploiteerd; | naturelle ou d'une eau de source; |
4° dat een andere behandeling heeft ondergaan dan die welke zijn | 4° qui ont fait l'objet d'un traitement autre que ceux prévus à |
vermeld in bijlage, punt IV, van dit besluit; | l'annexe, point IV du présent arrêté; |
5° waarvan de exploitatie niet voldoet aan de in bijlage, punt V, van | 5° dont l'exploitation ne répond pas aux conditions fixées à l'annexe, |
dit besluit gestelde eisen; | point V du présent arrêté; |
6° waarvan de samenstelling, rekening houdende met de natuurlijke | 6° dont la composition, compte tenu des fluctuations naturelles, |
fluctuaties, verschilt van die, waarvoor de toelating is verleend of, | diffère de celle qui a fait l'objet de l'autorisation ou, pour les |
in geval van ingevoerd water, dat verschilt van de samenstelling die | eaux importées, qui diffère de celle figurant sur l'attestation |
is vermeld op het in artikel 2, § 2, bedoelde officiële attest. Deze | officielle visée à l'article 2, § 2. Cette disposition n'est pas |
bepaling is niet van toepassing op bronwater; | d'application pour les eaux de source; |
7° waarop de vermelding "natuurlijk mineraal water" of een | 7° qui portent les mentions "eau minérale naturelle" ou des mentions |
gelijkaardige vermelding is aangebracht zonder toelating van de | équivalentes sans l'autorisation du Ministre qui a la Santé publique |
Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort; | dans ses attributions; |
8° waarvan de voor de verpakking gebruikte recipiënten niet zijn | 8° dont les récipients utilisés pour le conditionnement ne sont pas |
voorzien van een sluiting, die erop berekend is om iedere mogelijkheid | munis d'un dispositif de fermeture conçu pour éviter toute possibilité |
van de vervalsing of verontreiniging te voorkomen. De sluiting moet | de falsification ou de contamination. Le dispositif de fermeture doit, |
ofwel zodanig zijn vervaardigd dat zij bij het openen wordt beschadigd | soit être constitué d'un dispositif d'inviolabilité nécessairement |
en noodzakelijkerwijs onbruikbaar wordt, ofwel bekleed zijn met een | rendu inutilisable par le débouchage, soit être recouvert d'une |
banderol waarop de naam of merknaam van de exploitant is vermeld. | bandelette portant le nom ou la marque de l'exploitant. |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 18 van de wet van 24 januari |
Art. 5.Pour l'application de l'article 18 de la loi du 24 janvier |
1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers | 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui |
op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten, wordt het | concerne les denrées alimentaires et les autres produits, sont |
water, dat als natuurlijk mineraal water in de handel gebracht wordt, | déclarées nuisibles les eaux commercialisées en tant qu'eaux minérales |
schadelijk verklaard : | naturelles : |
1° dat afkomstig is van een bron of een exploitatie, die de in artikel | 1° provenant d'une source ou d'une exploitation qui n'a pas obtenu |
2, § 1, bedoelde toelating tot het in de handel brengen niet heeft | l'autorisation de mise dans le commerce visée à l'article 2, § 1er, ou |
bekomen of waarvan deze toelating werd ingetrokken; | dont cette autorisation a été retirée; |
2° dat is ingevoerd en waarvoor de in artikel 2, § 1, bedoelde | 2° importées et pour lesquelles l'autorisation de mise dans le |
toelating tot het in de handel brengen niet afgeleverd is; | commerce visée à l'article 2, § 1er, n'a pas été délivrée; |
3° dat bedoeld is in artikel 4, 1° tot 5°. Deze bepaling is ook van | 3° visées à l'article 4, 1° à 5°. Cette disposition est également |
toepassing op bronwaters. | d'application aux eaux de source. |
Art. 6.§ 1. 1° Enkel natuurlijk mineraal water mag en moet in de |
Art. 6.§ 1er. 1° Seules les eaux minérales naturelles peuvent et |
handel gebracht worden onder de benaming "natuurlijk mineraal water". | doivent être mises dans le commerce sous la dénomination "eau minérale |
2° Enkel bronwater mag en moet in de handel gebracht worden onder de | naturelle". 2° Seules les eaux de source peuvent et doivent être mises dans le |
benaming "bronwater". | commerce sous la dénomination "eau de source". |
§ 2. De benaming natuurlijk mineraal water en bronwater moet, in | § 2. Le cas échéant, la dénomination des eaux minérales naturelles et |
voorkomend geval, worden aangevuld met één van de volgende | des eaux de source doit être complétée par une des mentions suivantes |
vermeldingen : | : |
1° natuurlijk gashoudend; | 1° naturellement gazeuse; |
2° met brongas versterkt; | 2° renforcée au gaz de la source; |
3° met toegevoegd koolzuurgas; | 3° avec adjonction de gaz carbonique; |
4° volledig ontgast of ontgast; | 4° totalement dégazéifiée ou dégazéifiée; |
5° gedeeltelijk ontgast. | 5° partiellement dégazéifiée. |
De vermeldingen onder 1° tot 3° mogen vervangen worden door één van de | Les mentions reprises sous 1° à 3° peuvent être remplacées par une des |
vermeldingen : "gashoudend", "sprankelend", "bruisend" of | mentions : "gazéifiée", "gazeuse" ou "pétillante". |
"koolzuurhoudend". | |
Art. 7.Het is verboden natuurlijk mineraal water en bronwater in de |
Art. 7.Il est interdit de mettre dans le commerce des eaux minérales |
handel te brengen indien de etikettering de volgende gegevens niet | naturelles et des eaux de source dont l'étiquetage ne mentionne pas |
vermeldt : | les informations suivantes : |
1° de vermelding van de analytische samenstelling uitgedrukt in mg/l, | 1° la mention de la composition analytique exprimée en mg/l, précisant |
die de kenmerkende bestanddelen aangeeft, zoals zij voorkomen in het | les constituants caractéristiques tels qu'ils figurent dans le dossier |
tot toelating voor het in de handel brengen ingediende dossier. Deze | introduit pour l'obtention de l'autorisation de mise dans le commerce. |
bepaling is niet van toepassing op bronwater; | Cette disposition n'est pas d'application pour les eaux de source; |
2° de naam van de plaats waar de bron wordt geëxploiteerd en de naam | 2° le nom du lieu où est exploitée la source et le nom de la source; |
van de bron; 3° de vermelding van de eventueel uitgevoerde behandelingen, bedoeld | 3° l'indication des traitements éventuellement effectués et visés au |
in punt IV, 2 van de bijlage van dit besluit. | point IV, 2 de l'annexe du présent arrêté. |
Art. 8.De naam van een plaats, een gehucht of een plek mag alleen dan |
Art. 8.Un nom de localité, de hameau ou de lieu-dit ne peut entrer |
deel uitmaken van een handelsbenaming van natuurlijk mineraal water of | dans le libellé d'une désignation commerciale d'une eau minérale |
een bronwater, indien de bron op de door die handelsbenaming genoemde | naturelle ou d'une eau de source que si la source est exploitée à |
plaats word geëxploiteerd en mits daardoor geen verwarring wordt | l'endroit indiqué par cette désignation et à condition que cette |
gesticht ten aanzien van de plaats waar de bron wordt geëxploiteerd. | mention n'induise pas en erreur sur le lieu d'exploitation de la source. |
Art. 9.§ 1. Het is verboden zowel in de etikettering als in de |
Art. 9.§ 1er. Est interdite, tant dans l'étiquetage que dans la |
reclame van natuurlijk mineraal water en bronwater, in welke vorm dan | publicité des eaux minérales naturelles et des eaux de source sous |
ook, gebruik te maken van aanduidingen, benamingen, merken van | quelque forme que ce soit, l'utilisation d'indications, dénominations, |
producten, afbeeldingen en andere al dan niet figuratieve tekens die : | marques de produits, images ou autres signes figuratifs ou non qui : |
a) doen vermoeden dat het water kenmerken bezit dat het in | a) suggèrent une caractéristique que ces eaux ne possèdent pas en ce |
werkelijkheid niet heeft, inzonderheid inzake de oorsprong, de datum | qui concerne notamment l'origine, la date de l'autorisation de mise |
van de toelating tot het in de handel brengen, de resultaten van | dans le commerce, les résultats des analyses ou toutes références aux |
ontledingen of om het even welke referenties in verband met | |
authenticiteitswaarborgen. | garanties d'authenticité. |
Het is onder meer verboden de vermelding "mineraal water" aan te | Il est entre autre interdit d'utiliser l'indication "eau minérale" |
brengen op water dat geen natuurlijk mineraal water is; | pour des eaux autres que les eaux minérales naturelles; |
b) eigenschappen aan deze waters toe schrijven op het gebied van de | b) attribuent à ces eaux des propriétés de prévention, de traitement |
preventie, de behandeling of genezing van ziekten van de mens. | ou de guérison d'une maladie humaine. |
§ 2. Het is verboden, zowel in de etikettering als in de reclame voor | § 2. Est interdit, tant dans l'étiquetage que dans la publicité des |
natuurlijk mineraal water en bronwater, in welke vorm dan ook gebruik | eaux minérales naturelles et des eaux de source sous quelque forme que |
te maken van vermeldingen inzake de samenstelling, de bijzondere | ce soit, l'utilisation d'allégations relatives à la composition, aux |
fysiologische uitwerkingen of de geschiktheid ervan voor een bepaald | effets physiologiques particuliers ou à la convenance pour certains |
diëet. | régimes. |
Nochtans is het uitsluitend voor natuurlijk mineraal water toegestaan | Toutefois, pour les eaux minérales naturelles uniquement, sont |
gebruik te maken van de in bijlage punt VI van dit besluit bepaalde | autorisées les allégations visées à l'annexe, point VI du présent |
vermeldingen indien aan de gestelde voorwaarden voldaan is. | arrêté et ce dans les conditions qui y sont fixées. |
Art. 10.§ 1. Het in de handel brengen onder verschillende |
Art. 10.§ 1er. La commercialisation sous plusieurs désignations |
handelsbenamingen van een natuurlijk mineraal water of een bronwater | commerciales d'une eau minérale naturelle ou d'une eau de source |
afkomstig van éénzelfde bron is verboden. | provenant d'une même source est interdite. |
§ 2. Indien in de etikettering van natuurlijk mineraal water of | § 2. Lorsque l'étiquetage des eaux minérales naturelles ou des eaux de |
bronwater een andere handelsbenaming vermeld is dan de naam van de | source comporte l'indication d'une désignation commerciale qui diffère |
bron of van zijn plaats van exploitatie, moet deze plaats of de naam | du nom de la source ou de son lieu d'exploitation, l'indication de ce |
van de bron worden vermeld met lettertekens waarvan de hoogte en de | lieu ou du nom de la source doit être mentionnée en caractères dont la |
breedte minstens anderhalve maal zo groot zijn als het grootste | hauteur et la largeur sont au moins égales à une fois et demie celles |
letterteken dat gebruikt is voor de aanduiding van die | du plus grand des caractères utilisés pour l'indication de cette |
handelsbenaming. | désignation commerciale. |
Het in het vorige lid bepaalde is eveneens van toepassing op de nadruk | Les dispositions de l'alinéa précédent sont également applicables en |
die in de reclame, in welke vorm ook, voor natuurlijk mineraal water | ce qui concerne l'importance donnée au nom de la source ou au lieu de |
en bronwater op de naam van de bron of de plaats van exploitatie wordt | son exploitation par rapport à l'indication de la désignation |
commerciale dans la publicité, sous quelque forme que ce soit, | |
gelegd ten opzichte van de vermelding van de handelsbenaming. | relative aux eaux minérales naturelles et aux eaux de source. |
Art. 11.Overtredingen van de bepalingen van de artikelen 2 tot 9 van |
Art. 11.Les infractions aux dispositions des articles 2 à 9 du |
dit besluit worden opgespoord, vervolgd en gestraft overeenkomstig de | présent arrêté sont recherchées, poursuivies et punies conformément à |
wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid | la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
producten. | autres produits. |
Art. 12.Overtredingen van de bepalingen van artikel 10 van dit |
Art. 12.Les infractions aux dispositions de l'article 10 du présent |
besluit worden opgespoord, vervolgd en gestraft overeenkomstig de wet | arrêté sont recherchées, poursuivies et punies conformément à la loi |
van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting | du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information |
en de bescherming van de consument. | et la protection du consommateur. |
Art. 13.Worden opgeheven : |
Art. 13.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 25 maart 1935 betreffende de benaming | 1° l'arrêté royal du 25 mars 1935 concernant la dénomination des eaux |
van drankwater; | de boisson; |
2° in zover zij natuurlijk mineraal water en bronwater betreffen : | 2° dans la mesure où ils concernent les eaux minérales naturelles et |
a) het koninklijk besluit van 6 mei 1936 betreffende de bereiding van | les eaux de source : a) l'arrêté royal du 6 mai 1936 relatif à la préparation des eaux de |
drankwater, gewijzigd door het besluit van de Regent van 28 december | boisson, modifié par l'arrêté du Régent du 28 décembre 1945 et par les |
1945 en door de koninklijke besluiten van 14 mei 1951 en 5 juli 1972; | arrêtés royaux du 14 mai 1951 et du 5 juillet 1972; |
b) het koninklijk besluit van 7 mei 1936 betreffende de handel van | b) l'arrêté royal du 7 mai 1936 relatif au commerce des eaux de |
drankwater, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 23 april 1937, | boisson modifié par les arrêtés royaux du 23 avril 1937, du 15 mai |
15 mei 1951, 15 september 1967, 5 juli 1972 et 15 september 1975. | 1951, du 15 septembre 1967, du 5 juillet 1972 et du 15 septembre 1975. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Minister van Economie en Onze Minister van |
Art. 15.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre de la Santé |
Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder voor wat hem betreft, belast | publique et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage | Annexe |
I. Parameters : | I. Paramètres : |
I.1. Bronwater moet aan de fysico-chemische normen van het drinkbaar | I.1. Les eaux de source doivent répondre aux normes physico-chimiques |
water, dat via het leidingsnet wordt verdeeld en dat voor de | de l'eau potable distribuée par réseau et destinée à la consommation |
menselijke consumptie bestemd is, voldoen. | humaine. |
I.2. Natuurlijk mineraal water moet aan de volgende normen betreffende | I.2. Les eaux minérales naturelles doivent satisfaire aux normes |
toxische stoffen voldoen : | ci-dessous concernant les substances toxiques : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
II. Microbiologische criteria van natuurlijk mineraal water en | II. Critères microbiologiques pour l'eau minérale naturelle et pour |
bronwater : | l'eau de source : |
1. Bij het ontspringen moet het totale gehalte aan reactiveerbare | 1. A l'émergence, la teneur totale en microorganismes revivifiables |
micro-organismen overeenkomen met de normale microflora en op een | doit être conforme au microbisme normal et témoigner d'une protection |
doeltreffende bescherming van de bron tegen elke verontreiniging | efficace de la source contre toute contamination. Elle doit être |
wijzen. Dit gehalte moet worden vastgesteld onder de in bijlage, punt III, 3 bepaalde voorwaarden. | déterminée dans les conditions prévues à l'annexe point III, 3. |
Na het bottelen mag dit gehalte niet meer bedragen dan 100 per ml bij | Après l'embouteillage, cette teneur ne peut dépasser 100 par |
20 tot 22 °C gedurende 72 uur op een agar-agar-voedingsbodem of een | millilitre à 20 à 22 °C en 72 heures sur agar-agar ou mélange |
agar-agar-gelatinemengsel en 20 per ml bij 37 °C gedurende 24 uur op | agar-gelatine et 20 par millilitre à 37 °C en 24 heures sur agar-agar. |
Cette teneur doit être mesurée dans les 12 heures suivant | |
een agar-agar-voedingsbodem. Dit gehalte moet binnen 12 uur na het bottelen worden gemeten, waarbij het water gedurende deze periode van | l'embouteillage, l'eau étant maintenue à 4 °C + 1 °C pendant cette période de 12 heures. |
12 uur op 4 °C + 1 °C wordt gehouden. | |
Bij het ontspringen mogen deze waarden normaliter niet meer bedragen | A l'émergence, ces valeurs devraient normalement ne pas dépasser |
dan respectievelijk 20 per ml bij 20 tot 22 °C gedurende 72 uur en 5 | respectivement 20 par ml à 20 à 22 °C en 72 heures et 5 par ml à 37 °C |
per ml bij 37 °C gedurende 24 uur, waarbij deze waarden moeten worden | en 24 heures, étant entendu que ces valeurs doivent être considérées |
beschouwd als richtgetallen en niet als maximum gehalten. | comme des nombres guides et non comme des concentrations maximales. |
2. Bij het ontspringen en tijdens het in de handel brengen moet het | 2. L'eau doit, à l'émergence et au cours de sa commercialisation, être |
water vrij zijn van : | exempte : |
a) pathogene parasieten en micro-organism; | a) de parasites et microorganismes pathogènes; |
b) Escherichia coli of andere coliforme bacteriën en Streptococcus | b) d'Escherichia coli et d'autres coliformes et de streptocoques |
faecalis in 250 ml onderzocht monster; | fécaux, dans 250 ml de l'échantillon examiné; |
c) sulfietreducerende sporenvormende anaërobe bacteriën in 50 ml | c) d'anaérobies sporulés sulfito-réducteurs, dans 50 ml de |
onderzocht monster; | l'échantillon examiné; |
d) Pseudomonas aeruginosa in 250 ml onderzocht monster. | d) de pseudomonas aéruginosa, dans 250 ml de l'échantillon examiné. |
3. Het totale gehalte aan reactiveerbare micro-organismen van het | 3. La teneur totale en microorganismes revivifiables ne peut résulter |
drinkwater mag alleen het gevolg zijn van de normale ontwikkeling van | que de l'évolution normale de sa teneur en germes à l'émergence. |
het kiemgehalte bij het ontspringen. | |
4. Het water mag geen organoleptische gebreken vertonen. | 4. L'eau doit être sans défaut du point de vue organoleptique. |
III. Elementen die moeten voorkomen in het dossier voor de erkenning | III. Eléments devant figurer dans le dossier d'agrément des eaux |
van natuurlijk mineraal water : | minérales naturelles : |
1. Geologische en hydrologische criteria : | 1. Critères géologiques et hydrologiques : |
1.1. de juiste ligging van het winningspunt dat, met opgave van de | 1.1. La situation exacte du captage déterminée par son altitude et, |
hoogte, ten aanzien van de topografie is aangeduid op een kaart met | sur le plan topographique, par une carte à l'échelle de 1/1000 au |
een schaal van ten hoogste 1/1000; | plus; |
1.2. een gedetailleerd geologisch verslag over de oorsprong en de aard | 1.2. un rapport géologique détaillé sur l'origine et la nature des |
van de bodem; | terrains; |
1.3. de stratigrafie van de hydrogeologische aardlaag; | 1.3. la stratigraphie du gisement hydrogéologique; |
1.4. beschrijving van de winningswerkzaamheden; | 1.4. la description des travaux de captage; |
1.5. vaststelling van de zone ter bescherming van de bron tegen | 1.5. la détermination de la zone de protection de la source contre les |
verontreiniging. | pollutions. |
2. Fysische, chemische en fysisch-chemische criteria : | 2. Critères chimiques, physiques et physico-chimiques : |
2.1. het debiet van de bron in de vorm van een tabel met de | 2.1. le débit de la source sous la forme d'un tableau des jaugeages |
volumemetingen tijdens de twaalf maanden voorafgaand aan de indiening | effectués au cours des douze mois précédant la remise de la demande |
van de aanvraag tot toelating, met opgave van de data waarop deze | d'autorisation, avec indication des dates de ces opérations; |
werden verricht; 2.2. de temperatuur van het water bij het ontspringen en de | 2.2. la température de l'eau à l'émergence et la température ambiante. |
temperatuur van de omgeving. | |
Deze metingen worden gelijktijdig met de in 2.1. bedoelde metingen uitgevoerd; | Ces mesures sont effectuées en même temps que celles visées sous 2.1.; |
2.3. het verband tussen de bodemgesteldheid en de aard en het type van | 2.3. les rapports entre la nature des terrains et la nature et le type |
de minerale stoffen; | de minéralisation; |
2.4. de droge residuen bij 180 °C en 260 °C; | 2.4. les résidus secs à 180 °C et 260 °C; |
2.5. het soortelijk geleidingsvermogen of de soortelijke weerstand, | 2.5. la conductivité ou la résistivité électrique; la température de |
met opgave van de meettemperatuur; | mesure devant être précisée; |
2.6. de waterstofionenconcentratie (pH); | 2.6. la concentration en ions hydrogène (pH); |
2.7. de anionen- en de kationengehalten; | 2.7. la concentration en anions et cations; |
2.8. de gehalten aan niet geïoniseerde elementen; | 2.8. la concentration des éléments non ionisés; |
2.9. de sporenelementengehalten; | 2.9. la concentration des oligo-éléments; |
2.10. de radio-actinologie bij het ontspringen; | 2.10. la radion-actinologie à l'émergence; |
2.11. in voorkomend geval, de relatieve hoeveelheden isotopen van de | 2.11. le cas échéant, les proportions relatives en isotopes des |
samenstellende elementen van het water : zuurstof (16 en 18) en | éléments constitutifs de l'eau : oxygène (16-18) et hydrogène |
waterstof (protium, deuterium en tritium); | (protium, deuterium, tritium); |
2.12. de toxiciteit van bepaalde samenstellende elementen van het | 2.12. la toxicité de certains des éléments constitutifs de l'eau, |
water met inachteneming van de in dit opzicht voor elk element | compte tenu des limites fixées à cet égard pour chacun d'eux. |
vastgestelde grenzen. | 3. Critères applicables pour les examens microbiologiques à |
Criteria voor het microbiologische onderzoek bij het ontspringen : | l'émergence : |
3.1. het bewijs van de afwezigheid van pathogene micro-organismen; | 3.1. la démonstration de l'absence de micro-organismes pathogènes; |
3.2. de kwantitatieve vaststelling van op faecale besmetting wijzende | 3.2. la détermination quantitative des micro-organismes revivifiables |
reactiveerbare microorganismen : | témoins de contamination fécale : |
a) afwezigheid van Escherichia coli of andere coliforme bacteriën in 250 ml bij 37 °C en 44,5 °C; | a) absence d'Escherichia coli et d'autres coliformes dans 250 ml à 37 °C et 44,5 °C; |
b) afwezigheid van Streptococcus faecalis in 250 ml; | b) absence de streptocoques fécaux dans 250 ml; |
c) afwezigheid van sulfietreducerende sporenvormende anaërobe bacteriën in 50 ml; | c) absence d'anaérobies sporulés sulfito-réducteurs dans 50 ml; |
d) afwezigheid van Pseudomonas aeruginosa in 250 ml : 3.3. de vastelling van het totale aantal reactiveerbare micro-organismen per ml water op een agar-agar-voedingsbodem : a) bij 20 °C + 22 °C gedurende 72 uur; b) bij 37 °C gedurende 24 uur. Voorschriften voor het klinisch, farmacologisch en fysiologisch onderzoek van natuurlijk mineraal water wanneer aan dat water eigenschappen worden toegeschreven die betrekking hebben op de gezondheid : 4.1 de aard van het onderzoek, dat volgens erkende wetenschappelijke methodes moet worden uitgevoerd, moet aangepast zijn aan de eigen kenmerken van het natuurlijk mineraal water en de uitwerking ervan op het menselijk organisme, zoals urineafscheiding, functionering van maag of ingewanden, opheffing van het tekort aan minerale bestanddelen; 4.2. indien wordt vastgesteld dat een groot aantal klinische observaties een constant karakter vertoont en steeds dezelfde resultaten oplevert kan zulks in voorkomend geval het in 4.1. bedoelde onderzoek vervangen. In passende gevallen kan klinisch onderzoek in de plaats komen van het in punt 4.1. bedoelde onderzoek, op voorwaarde dat daarmee dezelfde resultaten kunnen worden verkregen doordat een groot aantal observaties een constant karakter vertoont en steeds dezelfde resultaten oplevert. IV. Toegelaten behandelingen van natuurlijk mineraal water en bronwater : Water, zoals het voorkomt bij het ontspringen, mag aan geen enkele andere behandeling of toevoeging worden onderworpen dan : 1. de afscheiding van labiele elementen, zoals ijzer- en zwavelverbindingen, door filtreren of decanteren, eventueel na beluchten, voor zover deze behandeling niet tot gevolg heeft de samenstelling van dit water te wijzigen wat de essentiële bestanddelen betreft die het zijn eigenschappen geven; 2. de afscheiding van ijzer-, mangaan- en zwavelverbindingen en arseen van bepaalde soorten natuurlijk mineraalwater door behandeling met lucht die met ozon is verrijkt, voor zover deze behandeling niet tot gevolg heeft de samenstelling van dit water te wijzigen wat de essentiële bestanddelen betreft die het zijn eigenschappen geven. Deze behandeling moet aan de Algemene Eetwareninspectie gemeld zijn. De Minister, die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan de vorwaarden bepalen, waaraan deze behandeling moet voldoen; 3. de totale of gedeeltelijke verwijdering van vrij koolzuurgas met uitsluitend natuurkundige procédés; 4. het inbrengen of het opnieuw inbrengen van koolzuurgas onder de volgende voorwaarden : 4.1. voor natuurlijk gashoudend water : Het opnieuw inbrengen van een hoeveelheid koolzuurgas afkomstig van hetzelfde watervlak of dezelfde onderaardse laag, welke gelijk is aan die, welke is vrijgekomen tijdens het eventueel decanteren en bottelen zodat het gehalte aan gas, onder voorbehoud van de gebruikelijke technische toleranties, even groot is als bij het ontspringen; 4.2. voor met brongas versterkt water : de toevoeging van koolzuurgas van het wateroppervlak of de onderaardse laag zodat het gehalte aan gas, na eventueel decanteren en bottelen, groter is dan bij het ontspringen; 4.3. voor water met toegevoegd koolzuurgas : de toevoeging van koolzuurgas dat niet afkomstig is van het watervlak of de onderaardse laag. V.Voorwaarden inzake de exploitatie van natuurlijk mineraal water en bronwater : 1. De installaties voor de exploitatie moeten zo zijn gebouwd, dat iedere mogelijkheid van besmetting wordt voorkomen en dat het water de eigenschappen behoudt, die met zijn kwalificatie overeenkomen en die het op het ogenblik van ontspringen bezat. Daartoe en inzonderheid : 1.1. moet de bron tegen gevaar van verontreiniging worden beschermd; 1.2. moet het relatief constante debiet overeenstemmen met de werkelijke productie van de exploitatie; 1.3. moet de installatie vervaardigd zijn uit materiaal, dat geschikt is voor water en wel zodanig, dat elke chemische, fysisch-chemische en microbiologische verandering van dit water wordt verhinderd; 1.4. moet de installatie en met name de was- en bottelinstallatie voldoen aan de hygiëneëisen. In het bijzonder dienen de recipiënten zodanig behandeld of vervaardigd te worden dat vermeden wordt dat de microbiologische en chemische kenmerken van het water worden gewijzigd; 1.5. is het transport van water in andere recipiënten dan die, welke voor de levering aan de verbruiker zijn goedgekeurd, verboden; 1.6. moeten de recipiënten na het bottelen onmiddellijk worden gesloten. 2. Wordt tijdens de exploitatie geconstateerd dat het water besmet is of niet voldoet aan de gestelde chemische of microbiologische kenmerken, dan moet de exploitant onverwijld alle exploitatiehandelingen, in het bijzonder het bottelen, stopzetten tot de oorzaak van de besmetting opgeheven is en het water aan de gestelde eisen voldoet. Die conformiteit zal worden nagegaan aan de hand van drie overeenstemmende ontledingen, die met acht dagen tussentijd en op kosten van de betrokkenen worden verricht door een door de Algemene Eetwareninspectie daarvoor erkend laboratorium. Dat laboratorium voert eveneens de bemonstering uit. In voorkomend geval moet de exploitant, op straffe van intrekking van de exploitatievergunning, zodanige veranderingen aanbrengen, dat nieuwe besmetting wordt voorkomen. 3. Elke wijziging in installaties, die van invloed kan zijn op de samenstelling van het water moet worden aangevraagd aan en worden onderzocht door de Algemene Eetwareninspectie. Te dien einde moeten de betrokkenen bij hun aanvraag een beschrijving met plannen en gedetailleerde doorsneden voegen van elke geplande wijziging. 4. De exploitant moet de Algemene Eetwareninspectie inzage verlenen in elk document waaruit blijkt dat hij tijdens de voorbije 12 maanden controles heeft verricht betreffende het debiet, de gebottelde hoeveelheden en de chemische en microbiologische ontledingen. VI. Toegeschreven eigenschappen betreffende de samenstelling, de speciale fysiologische effecten of de geschiktheid voor bepaalde diëten : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld In de etikettering en reclame mag van die eigenschappen melding worden gemaakt, uitsluitend wanneer het gaat om natuurlijk mineraal water, met uitzondering evenwel van de toegeschreven eigenschap bepaalt onder 13, die eveneens mag voorkomen in de etikettering van en de reclame voor bronwater. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 8 februari 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie E. DI RUPO De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen | d) absence de pseudomonas aéruginosa dans 250 ml; 3.3. la détermination du nombre global de micro-organismes revivifiables par ml d'eau en milieu gélosé : a) à 20 °C - 22 °C en 72 heures; b) à 37 °C en 24 heures. 4. Prescriptions applicables aux examens cliniques, pharmacologiques et physiologiques d'eaux minérales naturelles dans le cas où ces eaux font l'objet d'allégations relatives à la santé : 4.1. la nature des examens, auxquels il doit être procédé selon des méthodes scientifiquement reconnues, doit être adaptée aux caractéristiques propres de l'eau minérale naturelle et à ses effets sur l'organisme humain, tels que la diurèse, le fonctionnement gastrique ou intestinal, la compensation des carences en substances minérales; 4.2. la constatation de la constance et de la concordance d'un grand nombre d'observations cliniques peut, le cas échéant, tenir lieu des examens visés sous 4.1. Dans des cas appropriés, les examens cliniques peuvent se substituer aux examens visés sous 4.1. à condition que la constance et la concordance d'un grand nombre d'observations permettent d'obtenir les mêmes résultats. IV. Traitements autorisés pour les eaux minérales naturelles et les eaux de source : L'eau telle qu'elle se présente à l'émergence, ne peut faire l'objet d'aucun traitement ou adjonction autre que : 1. la séparation des éléments instables, tels que les composés du fer et du soufre, par filtration ou décantation, éventuellement précédée d'une oxygénation, pour autant que ce traitement n'ait pas pour effet de modifier la composition de cette eau dans ses constituants essentiels qui lui confèrent ses propriétés; 2. la séparation des composés du fer, du manganèse et du soufre, ainsi que de l'arsénic, de certaines eaux minérales naturelles à l'aide d'un traitement par l'air enrichi en ozone, pour autant que ce traitement n'ait pas pour effet de modifier la composition de cette eau dans ses constituants essentiels qui lui confèrent ses propriétés. Ce traitement doit être notifié à l'Inspection générale des denrées alimentaires. Le Ministre, qui a la Santé publique dans ses attributions peut déterminer les conditions auxquelles ce traitement doit satisfaire; 3. l'élimination totale ou partielle de gaz carbonique libre par des procédés exclusivement physiques; 4. l'incorporation ou la réincorporation de gaz carbonique dans les conditions suivantes : 4.1. pour une eau naturellement gazeuse : La réincorporation de gaz carbonique provenant de la nappe ou du gisement dans une quantité équivalente à celle libérée au cours de la décantation éventuelle et du conditionnement de façon telle que la teneur en gaz soit équivalente, sous réserves des tolérances techniques usuelles, à celle constatée à l'émergence; 4.2. pour une eau renforcée au gaz de la source : L'addition de gaz carbonique provenant de la nappe ou du gisement, de façon telle que la teneur en gaz après décantation éventuelle et conditionnement, soit supérieure à celle constatée à l'émergence; 4.3. pour une eau avec adjonction de gaz carbonique : L'addition de gaz carbonique ne provenant pas de la nappe ou du gisement. V. Conditions d'exploitation des eaux minérales naturelles et des eaux de source : 1. Les installations destinées à l'exploitation doivent être réalisées de façon à éviter toute possibilité de contamination et à conserver les propriétés, répondant à sa qualification, que l'eau présente à l'émergence. A cet effet et notamment : 1.1. la source doit être protégée contre les risques de pollution; 1.2. le débit, relativement stable, doit être en rapport avec la production réelle de l'exploitation; 1.3. les installations doivent être réalisées avec des matériaux convenant à l'eau et de façon à empêcher toute modification chimiques, physico-chimique et microbiologique de l'eau; 1.4. toute l'installation, et en particulier les installations de lavage et de conditionnement doivent satisfaire aux exigences de l'hygiène. En particulier, les récipients doivent être traités ou fabriqués de manière à éviter que les caractéristiques microbiologiques et chimiques de l'eau ne s'en trouvent altérées; 1.5. le transport de l'eau en récipients autres que ceux autorisés pour la distribution aux consommateurs est interdit; 1.6. le conditionnement doit être suivi immédiatement du bouchage. 2. Lorsqu'il est constaté en cours d'exploitation que l'eau est contaminée ou ne satisfait plus aux caractéristiques chimiques ou microbiologiques prévues, l'exploitant est tenu de suspendre sans délai toute opération d'exploitation, en particulier l'opération de conditionnement, jusqu'à ce que la cause de la contamination soit supprimée et que l'eau soit conforme aux exigences prévues. Cette conformité sera prouvée par trois analyses concordantes, effectuées aux frais des intéressés, à huit jours d'intervalle, par un laboratoire agréé, à cet effet, requis par le service d'Inspection générale des Denrées alimentaires. Le prélèvement des échantillons sera pratiqué par le susdit laboratoire. Le cas échéant, l'exploitant sera tenu, sous peine de se voir retirer l'autorisation d'exploiter, d'apporter les modifications propres à prévenir le retour de la contamination. 3. Toute modification aux installations susceptibles d'influencer la composition de l'eau doit faire l'objet d'une demande et d'une enquête spéciale du service d'Inspection générale des Denrées alimentaires. A cette fin, les intéressés joindront à leur demande la description avec plans et coupes détaillés de toute modification projetée. 4. L'exploitant est tenu de tenir à la disposition du service d'Inspection générale des denrées alimentaires tout document attestant des contrôles qu'il a effectués au cours des 12 derniers mois au point de vue notamment du débit, des volumes embouteillés, et des analyses chimiques et microbiologiques. VI. Allégations autorisées pour les eaux minérales naturelles et relatives à la composition, aux effets physiologiques particuliers ou à la convenance pour certain régime : Pour la consultation du tableau, voir image Ces allégations ne peuvent figurer dans l'étiquetage et la publicité que des seules eaux minérales naturelles, à l'exception toutefois de l'allégation reprise sous 13 qui peut également figurer dans l'étiquetage et la publicité des eaux de source. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 février 1999. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie E. DI RUPO Le Ministre de la Santé publique et des Pensions |
M. COLLA | M. COLLA |