← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 167 van de Grondwet; | Vu l'article 167 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende | Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut |
organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 april 1999; | royal supérieur de Défense, modifié par l'arrêté royal du 6 avril |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | 1999; Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 30 juli 1999; | forces armées, clôturé le 30 juillet 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een hoofdstuk IVbis, dat het artikel 15bis omvat, luidend |
Article 1er.Un chapitre IVbis, comprenant l'article 15bis, rédigé |
als volgt, wordt ingevoegd in het koninklijk besluit van 8 oktober | comme suit, est inséré dans l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant |
1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor | organisation de l'institut royal supérieur de défense : |
Defensie : « Hoofdstuk IVbis. - Het brevet honoris causa van het Koninklijk Hoger | « Chapitre IVbis. - Du brevet honoris causa de l'Institut royal |
Instituut voor Defensie | supérieur de Défense |
Artikel 15bis.§ 1. Op voorstel van de commandant van het instituut |
Article 15bis.§ 1er. Sur la proposition du commandant de l'institut, |
kan de Koning het brevet honoris causa van het koninklijk hoger | le Roi peut octroyer le brevet honoris causa de l'institut royal |
instituut voor defensie toekennen aan elk persoon die blijk heeft | supérieur de défense à toute personne ayant fait preuve d'un grand |
gegeven van grote verdienste op het gebied van : | mérite dans le domaine : |
1° de defensiepolitiek; | 1° de la politique de défense; |
2° de defensie; | 2° de la défense; |
3° het beheer van de krijgsmacht; | 3° de la gestion des forces armées; |
4° de belangen van de krijgsmacht; | 4° des intérêts des forces armées; |
5° het onderricht van de vakken die worden onderwezen aan het | 5° de l'enseignement des matières dispensées à l'institut. |
instituut. Voor begunstiging met dit brevet komen evenwel niet in aanmerking : | Sont toutefois exclus de l'octroi de ce brevet : |
1° de militair van het actief kader; | 1° le militaire du cadre actif; |
2° elk persoon die houder is van het hogere stafbrevet of het hogere | 2° toute personne titulaire du brevet supérieur d'état-major ou le |
brevet van militair administrateur. | brevet supérieur d'administrateur militaire. |
§ 2. Het brevet schept voor de houder enkel het recht om het bezit | § 2. Le brevet ne crée au profit de son bénéficiaire que le droit de |
ervan te vermelden met de woorden « brevet honoris causa van het | faire mention de sa possession, par les mots « brevet honoris causa de |
Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ». | l'Institut royal supérieur de Défense ». |
§ 3. Het brevet kan ontnomen worden wegens kennelijke onwaardigheid, | § 3. Le brevet peut être retiré pour indignité notoire, selon la |
volgens de procedure bepaald voor de toekenning ervan. | procédure déterminée pour son octroi. |
Elk voorstel tot ontneming wordt ter kennis gebracht van de | Toute proposition de retrait est portée à la connaissance du |
begunstigde, die over een termijn van dertig dagen beschikt om | bénéficiaire, qui dispose d'un délai de trente jours pour faire valoir |
schriftelijk zijn opmerkingen te laten gelden. ». | ses commentaires par écrit. ». |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 18 oktober 1982 betreffende de |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 18 octobre 1982 relatif à l'école des |
school der militaire administrateurs, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 juni 1991, wordt opgeheven. | administrateurs militaires, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 1991, est abrogé. |
Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |