← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35; |
1994, inzonderheid op artikel 35; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten | assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions du Conseil technique des spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 12 september 1996 door de | pharmaceutiques, émises le 12 septembre 1996; |
Technische raad voor farmaceutische specialiteiten; | |
Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige controle van 17 | Vu l'avis du Service du contrôle médical des 17 octobre 1996 et 5 |
oktober 1996 en 5 december 1996; | décembre 1996; |
Gelet op de adviezen uitgebracht op 20 december 1996 door de | Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
Overeenkomstencommissie apothekers-verzekeringsinstellingen; | assureurs, émis le 20 décembre 1996; |
Gelet op de adviezen uitgebracht op 3 februari 1997 door het Comité | Vu les avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 3 |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging; | février 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoordineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat alles moet in het werk gesteld worden om de termijnen, | Considérant qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre pour respecter les |
bepaald in het bovengenoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, na te leven; | délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 susvisé; |
Overwegende dat deze termijnen werden bepaald in toepassing van de | Considérant que ces délais ont été fixés en application de la |
richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 van de Raad van de Europese | directive 89/105/CEE du 21 décembre 1988 du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen betreffende de doorzichtigheid van de maatregelen ter | européennes concernant la transparence des mesures régissant la |
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | fixation des prix des médicaments à usage humain et leur inclusion |
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | dans le champ d'application des systèmes nationaux d'assurance |
gezondheidszorg; | maladie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I : | 1° au chapitre Ier : |
a) de specialiteit CYMEVENE Syntex schrappen, die overgebracht wordt | a) supprimer la spécialité CYMEVENE Syntex qui est transférée au |
naar hoofdstuk IV, § 127, van hetzelfde besluit; | chapitre IV, § 127, du même arrêté; |
b) de voetnoten die naar de specialiteit CYMEVENE Syntex verwijzen, | b) supprimer les notes en bas de page renvoyant à la spécialité |
schrappen; | CYMEVENE Syntex; |
2° in hoofdstuk IV, B : | 2° au chapitre IV, B : |
a) in § 22, wordt het eerste lid aangevuld met de volgende worden : | a) au § 22, le 1er alinéa est complété par les termes suivants : |
"of bij de behandeling op basis van de associatie | "ou lors de traitement à base de l'association |
pyrimethamine-sulfadiazine of pyrimethamine-clindamycine"; | pyriméthamine-sulfadiazine ou pyriméthamine-clindamycine"; |
b) in § 38, de vergoedingsvoorwaarden door de volgende vervangen : | b) au § 38, remplacer les conditions de remboursement par les suivantes : |
"§ 38. De volgende specialiteiten kunnen slechts worden terugbetaald | "§ 38. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
als ze worden voorgeschreven voor : | que si elles ont été prescrites pour : |
- de symptomatische behandeling van acute of subacute nausea en braken | - le traitement symptomatique des nausées et vomissements à caractère |
te wijten aan chemotherapie met bepaalde producten aangenomen | aigu ou subaigu survenant lors de la chimiothérapie réalisée au moyen |
krachtens criteria A-23 tot A-28, radiotherapie of in de gevallen | de certains produits admis en vertu des critères A-23 à A-28, lors de |
waarin het verband tussen nausea en braken in een algemene anesthesie | la radiothérapie ainsi que dans les cas où la relation entre ces |
of een heelkundige ingreep is aangetoond. | nausées et vomissements et une anesthésie générale ou une intervention |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | chirurgicale est établie. |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 6 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 6 maanden op verzoek van de behandelende arts. | périodes de 6 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
- de symptomatische behandeling van nausea en braken te wijten aan | - le traitement symptomatique des nausées et vomissements dans la |
vergevorderde kanker (palliatieve zorg). | maladie cancéreuse avancée (soins palliatifs). |
Met het oog hierop levert de adv;serend geneesheer aan de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 1 maand is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 1 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 1 maand, op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. | périodes de 1 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
- de symptomatische behandeling : | - le traitement symptomatique : |
- van nausea en braken, sequellae van een subtotale of totale | - des nausées et vomissements séquellaires d'une oesophagectomie |
oesofagectomie; | subtotale ou totale; |
- van nausea en braken bij patiënten met het "acquired | - des nausées et vomissements chez des patients atteints du syndrome |
immuno-deficiency syndrome". | d'immunodéficience acquise. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 12 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. » | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant." |
c) de § 51 wordt vervangen door de volgende : | c) le § 51, est remplacé par le suivant : |
"§ 51. a) De volgende specialiteiten mogen in categorie A worden | "§ 51. a) Les spécialités suivantes peuvent être remboursées en |
vergoed indien ze zijn voorgeschreven in één van de volgende | catégorie A si elles sont prescrites dans une des situations suivantes |
omstandigheden : | : |
1° herpes simplex-infecties : | 1° infections à herpès simplex : |
- behandeling van herpes simplex bij patienten met immunodepressie | - traitement de l'herpès simplex chez des patients immunodéprimés par |
wegens hematologische aandoeningen, chemotherapie of transplantatie, | suite d'affections hématologiques, de chimiothérapie ou de |
wier behandeling is gestart langs intraveneuze weg; | transplantation, lorsque le traitement a débuté par la voie |
intraveineuse; | |
- profylaxe van herpes simplex-infecties bij patiënten met een | - prophylaxie des infections à herpès simplex chez des patients |
immunodepressie wegens hematologische aandoeningen, chemotherapie of | immunodéprimés par suite d'affections hématologiques, de |
transplantatie. | chimiothérapie ou de transplantation; |
2° herpes zoster-infecties : | 2° infections à herpès zoster : |
- behandeling van herpes zoster-infecties bij patienten met een | - traitement de l'herpès zoster chez des patients immunodéprimés par |
immunodepressie wegens hematologische aandoeningen, chemotherapie of | suite d'affections hématologiques, de chimiothérapie ou de |
transplantatie. | transplantation. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 12 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende | périodes de 12 mois à la demande du médecin traitant. |
arts. De voornoemde toestemming mag voor bovengenoemde indicaties niet | L'autorisation visée ci-dessus ne peut pas être cumulée pour les |
worden gecumuleerd met die welke zou zijn verleend voor de | indications précitées, avec celle qui aurait été accordée pour la |
specialiteit ISOPRINOSINE in het raam van de herpesaandoeningen. | spécialité ISOPRINOSINE dans le cadre des affections herpétiques. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) Volgende specialiteiten mogen in categorie B worden vergoed indien | b) Les spécialités suivantes peuvent être remboursées en catégorie B |
ze zijn voorgeschreven in één van de volgende omstandigheden : | si elles sont prescrites dans une des situations suivantes : |
1° herpes simplex-infecties. | 1° infections à herpès simplex. |
- behandeling van recidiverende herpes genitalis (d.w.z. wanneer | - traitement de l'herpès génital récidivant (c-à-d. lorsque 6 |
binnen een tijdvak van 12 maanden, 6 of meer recidieven zijn | récidives et davantage ont été constatées dans une période de 12 mois) |
vastgesteld), bewezen door het aantonen van HSVl of HSV2 in de letsels | démontré par la mise en évidence de HSVl ou HSV2 dans les lésions |
van huid en slijmvliezen. Het diagnostisch bewijs door afname moet | cutanéomuqueuses. La preuve diagnostique par prélèvement ne doit être |
slechts éénmaal worden geleverd, hetzij bij de primaire infectie, | établie qu'une seule fois, soit lors de la primo-infection, soit lors |
hetzij bij één van de recidieven; | d'une des récidives; |
- behandeling van recidiverende herpes simplex (d.w.z. wanneer binnen | - traitement de l'herpès simplex récidivant (c-à-d. lorsque 6 |
een tijdvak van 12 maanden, 6 of meer redicieven zijn vastgesteld) met | récidives et davantage ont été constatées dans une période de 12 mois) |
erythema exsudativum multiforme; herpes simplex bewezen door het | avec érythème exsudatif multiforme, herpès simplex démontré par la |
aantonen van HSV1 of HSV2 in de letsels van huid en slijmvliezen. Het | mise en évidence de HSV1 ou HSV2 dans les lésions cutanéomuqueuses. La |
diagnostisch bewijs door afname moet slechts éénmaal worden geleverd, | preuve diagnostique par prélèvement ne doit être établie qu'une seule |
hetzij bij de primaire infectie, hetzij bij één van de recidieven; | fois, soit lors de la primo-infection, soit lors d'une des récidives; |
- behandeling van uveïtis veroorzaakt door herpes simplex; | - traitement de l'uvéite induite par l'herpès simplex; |
- profylaxe van de herpes simplex recidief gedurende de eerste 6 maanden na een penetrerende keratoplastie, uitgevoerd na keratitis van herpetische oorsprong. Die omstandigheden moeten door de adviserend geneesheer worden beoordeeld op grond van een verslag dat is opgemaakt door de algemeen geneeskundige of door de geneesheer-specialist, waarin de vermoedelijke duur van de behandeling met de voorgeschreven dosering is vermeld onder verwijzing naar de voorbije of huidige aantoning van het virus in het laboratorium, positief voor HSV1 of HSV2. Op basis van die gegevens reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder b van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is zowel door de gemachtigde of de in reglementering vermelde periode als door de verantwoorde dosering. Indien de behandeling moet worden voortgezet, moet de algemeen geneeskundige of de geneesheer-specialist de noodzaak daarvan staven met een nieuw verslag dat is opgemaakt op het einde van de oorspronkelijk vastgestelde termijn of, in geval van profylaxe, bij | - prophylaxie des infections à herpès simplex récidivant durant les 6 premiers mois suivant une kératoplastie pénétrante, effectuée après une kératite d'origine herpétique. Ces situations seront appréciées par le médecin-conseil sur la base d'un rapport établi par le médecin généraliste ou le médecin spécialiste, précisant la durée probable du traitement avec la posologie prescrite et faisant référence à la mise en évidence du virus au laboratoire, passée ou présente, positive pour HSV1 ou HSV2. Sur base de ces éléments, le médecin-conseil délivre au bénéfic;aire une autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à la fois par la période attestée ou précisée dans la réglementation et la posologie justifiée. Si le traitement doit être poursuivi, le médecin généraliste ou le médecin spécialiste doit en étayer la nécessité par un nouveau rapport établi à la fin de la durée fixée initialement ou, en cas de |
het verstrijken van de termijn van 6 maanden. | prophylaxie, à l'expiration de la période de 6 mois. |
De voornoemde toestemming mag voor bovengenoemde indicaties niet | L'autorisation visée ci-dessus ne peut pas être cumulée pour les |
worden gecumuleerd met die welke zou zijn verleend voor de | indications précitées, avec celle qui aurait été accordée pour la |
specialiteit ISOPRINOSINE in het raam van de herpes-aandoeningen. | spécialité ISOPRINOSINE dans le cadre des affections herpétiques. |
2° herpes zoster-infecties. - behandeling van herpes zoster ophtalmicus; De vergoeding mag worden verleend zonder dat de adviserend geneesheer daarvoor toestemming moet geven, voor zover de behandelende geneesheer op het voorschrift « derdebetalersregeling van toepassing » heeft vermeld. In dat geval moet de behandelende geneesheer de gegevens die aantonen dat de patiënt op het ogenblik van het voorschrijven zich in de bovengenoemde situatie bevond, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. In dit geval is de apotheker gerechtigd om de derdebetalersregeling toe te passen. - zosteraandoening van de gehoorzenuw met gezichtsverlamming (syndroom van RAMSAY-HUNT). Die omstandigheid moet door de adviserend geneesheer worden beoordeeld op grond van een verslag dat is opgemaakt door de algemeen geneeskundige of door de geneesheer-specialist, waarin de vermoedelijke duur van de behandeling met de voorgeschreven dosering is vermeld. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 2° infections à herpès zoster. - traitement du zona ophtalmique; Le remboursement peut être accordé sans que le médecin-conseil doive l'autoriser pour autant que le médecin traitant ait indiqué sur l'ordonnance « tiers payant applicable ». Dans ce cas, le médecin traitant doit tenir à la disposition du médecin-conseil de l'organisme assureur, les éléments prouvant que le patient se trouvait dans la situation susvisée au moment de la prescription. Dans ces conditions, le pharmacien est habilité à appliquer le tiers payant. - atteinte zostérienne du nerf acoustique avec paralysie faciale (syndrome de RAMSAY-HUNT). Cette situation sera appréciée par le médecin-conseil sur la base d'un rapport établi par le médecin généraliste ou le médecin spécialiste, précisant la durée probable du traitement avec la posologie prescrite. Pour la consultation du tableau, voir image |
c) in § 61 : | c) au § 61 : |
- het eerste lid door de volgende vervangen : | - remplacer le 1er alinéa par le suivant : |
"§ 61. a) De volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking voor | "§ 61. a) Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement |
vergoeding in categorie C indien aangetoond is dat ze zijn | en catégorie C que s'il est démontré qu'elles ont été prescrites dans |
voorgeschreven in één van de volgende situaties :"; | une des situations suivantes : "; |
- een als volgt opgesteld punt b) toevoegen : | - ajouter un point b) rédigé comme suit : |
b) De volgende specialiteiten komen slechts in aanmerking voor | b) Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement en |
vergoeding in categorie B indien aangetoond is dat ze zijn | catégorie B que s'il est démontré qu'elles ont été prescrites pour le |
voorgeschreven voor de behandeling van chronische diarree bij | traitement des diarrhées chroniques chez les patients atteints du |
patienten met het "acquired immunodeficiency syndrome". | syndrome d'immunodéficience acquise. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder d | |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous d de l'annexe III du présent |
maximum 12 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
periodes van maximum 12 maanden op basis van het model "d" behoorlijk | périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par |
ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het | |
terug aan de adviserend geneesheer van zij verzekeringsinstelling | le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
d) in § 91, als volgt de inschrijving vervangen van de volgende | d) au § 91, remplacer comme suit l'inscription de la spécialité |
specialiteit : | suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
e) een als volgt opgestelde § 127 toevoegen : | e) ajouter un § 127 rédigé comme suit : |
§ 127. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor | § 127. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que |
vergoeding indien aangetoond is dat ze is voorgeschreven voor de | s'il est démontré qu'elle a été prescrite pour le traitement |
behandeling van cytomegalovirusinfecties bij patiënten met het | d'infections à cytomégalovirus chez des patients atteints du syndrome |
"acquired immunodeficiency syndrome". | d'immunodéficience acquise. |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 12 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op verzoek van de behandelende arts. | périodes de 12 mois à la demande du médecin traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
f) een als volgt opgestelde § 133 toevoegen : | f) ajouter un § 133 rédigé comme suit : |
§ 133. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor een | § 133. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement en |
vergoeding in categorie A indien zij is voorgeschreven voor de | catégorie A que si elle a été prescrite pour le traitement et/ou la |
behandeling en/of secundaire preventie van cryptococcus-meningitis bij | |
de patiënten met het acquired immunodeficiency syndrome". | prophylaxie secondaire de la méningite cryptococcique chez les |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | patients atteints du syndrome d'immunodéficience acquise. |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 12 maanden is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. | périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
g) een als volgt opgestelde § 134 toevoegen : | g) ajouter un § 134 rédigé comme suit : |
§ 134. De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor een | § 134. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement en |
vergoeding in categorie A indien zij is voorgeschreven voor de | catégorie A que si elle a été prescrite pour le traitement de |
behandeling van diarree die niet reageert op een klassieke behandeling | diarrhées ne répondant pas à un traitement antibiotique et |
met antibiotica en antiperistaltica (loperamide, difenoxilaat) | antipéristaltique classique (lopéramide, diphénoxilate) durant depuis |
gedurende meer dan een maand en die een gewichtsverlies heeft | |
veroorzaakt van minimum 10 % bij patiënten met het "acquired | plus d'un mois et ayant entraîné une perte de poids de l'ordre de 10 % |
immunodeficiency syndrome". De doeltreffendheid van het product moet | minimum, chez des patients atteints du syndrome d'immunodéficience |
vastgesteld zijn bij een behandeling in een referentiecentrum. | acquise. L'efficacité du produit doit avoir été constatée lors d'un |
Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de | traitement dans un centre de référence. |
rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder b | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une |
van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot | autorisation dont le modèle est fixé sous b de l'annexe III du présent |
maximum 1 maand is beperkt. | arrêté et dont la durée de validité est limitée à 1 mois maximum. |
De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden | L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles |
van maximum 1 maand op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. | périodes de 1 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
- onder rubriek II.3, een punt 3, luidend als volgt, toevoegen : | - à la rubrique II.3., ajouter un point 3 libellé comme suit : "les |
"proteïnehormonen, remmers van de afscheidingen uit het | hormones protéiniques inhibitrices des sécrétions digestives destinées |
spijsverteringsstelsel bestemd voor patiënten met het "acquired | aux patients atteints du syndrome d'immunodéficience acquise. - |
immuno-deficiency syndrome". - Criterium A-52"; | Critère A-52"; |
- onder rubriek II.9., een punt 3, luidend als volgt, toevoegen : | - à la rubrique II.9., ajouter un point 3 libellé comme suit : "les |
"remmers van de intestinale motiliteit, bestemd voor patiënten met het | inhibiteurs de la motilité intestinale destinés aux patients atteints |
"acquired immunodeficiency syndrome". Criterium B-223"; | du syndrome d'immunodéficience acquise. Critère B-223"; |
- rubriek VII.6 vervangen door de volgende : | - remplacer la rubrique VII.6 par la suivante : |
"VII.6. Antimycotica : | "VII. 6. Les antimycosiques : |
1. bestemd voor patiënten zonder het "acquired immunodeficiency | 1. destinés aux patients non atteints du syndrome |
syndrome". - Criterium B-134". | d'immunodéficienceacquise. - Critère B-134". |
2. bestemd voor patiënten met het "acquired immunodeficiency | 2. destinés aux patients atteints du syndrome d'immunodéficience |
syndrome". - Criterium A-53". | acquise. - Critère A-53". |
- onder rubriek VII.7. : | - à la rubrique VII.7. : |
- onder punt 3, het criterium B-136 door het criterium A-54 vervangen; | - au point 3, remplacer le critère B-136 par le critère A-54; |
- een punt 7, luidend als volgt, toevoegen : "infecties met het | - ajouter un point 7 libellé comme suit : "infections dues aux virus |
herpes-simplex of het herpes-zoster virus bij patiënten met een | de l'herpès simplex ou de l'herpès zoster chez des patients |
immunodepressie. - Criterium A-55"; | immunodéprimés. - Critère A-55"; |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |