Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van de werknemers in de onderneming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 8 AOUT 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, | de travail du 26 janvier 1995, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de | relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 22 du |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in | 26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du Travail, |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van | concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans |
de werknemers in de onderneming (1) | l'entreprise (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, | Vu la convention collective de travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de | au sein du Conseil national du Travail, concernant l'accueil et |
aanpassing van de werknemers in de onderneming, algemeen verbindend | l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise, rendue obligatoire |
verklaard bij koninklijk besluit van 9 september 1975; | par arrêté royal du 9 septembre 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, | travail du 26 janvier 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de | désinfection, relative à l'exécution de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in | travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van | Travail, concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans |
de werknemers in de onderneming. | l'entreprise. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995 | Convention collective de travail du 26 janvier 1995 |
Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni | Exécution de la convention collective de travail n° 22 du 26 juin |
1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en | 1975, conclue au sein du Conseil nationale du travail, concernant |
de aanpassing van de werknemers in de onderneming (Overeenkomst | l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise |
geregistreerd op 17 maart 1995 onder het nummer 37428/CO/121) | (Convention enregistrée le 17 mars 1995 sous le numéro 37428/CO/121) |
Onthaal van de werknemers | L'accueil des travailleurs |
Artikel 1.Het onthaal komt tot stand via zes verplichte etappes : |
Article 1er.L'accueil s'opère par six étapes obligatoires : chaque |
elke onderneming vult deze inhoudelijk in, rekening houdend met de | entreprise doit y donner un contenu, qui peut être libre selon la |
filosofie van de onderneming, maar rekening houdend met de wettelijke | philosophie de l'entreprise, mais qui doit tenir compte des |
verplichtingen. | obligations légales. |
De ondernemingsraden volgen de evolutie en de toepassing van de zes | Les conseils d'entreprise suivent l'évolution et l'application des six |
verplichte etappes op. | étapes obligatoires. |
Art. 2.Eerste etappe - Mini-opleiding - termijn : voor het aanvatten |
Art. 2.Première étape - Mini-formation - délai : avant la mise au |
van het werk. | travail. |
Het gaat hier om een technische opleiding. Het Opleidingscentrum zal | Il s'agit d'une formation technique. Le Centre de formation créera un |
een brochure creëren met als inhoud een minimum opleiding die gebruikt | support de formation minimale qui sera appliqué dans les entreprises à |
zal worden door de bedrijven die niet over een eigen instrument | défaut d'une présentation propre à l'entreprise. |
beschikken. Deze mini-opleiding is niet verplicht voor arbeiders die de cursus | Cette mini-formation n'est pas nécessairement donnée aux ouvriers |
VDAB of FOREM voor werkzoekenden hebben gevolgd. | sortant du cours FOREM ou VDAB pour les demandeurs d'emploi. |
Tweede etappe - wettelijk onthaal. | Deuxième étape - Accueil au sens légal. |
De wettelijke inlichtingen moeten worden bezorgd. | Les renseignements prévus par la loi doivent être transmis. |
Derde etappe - Syndicaal onthaal - termijn : 1 maand. | Troisième étape - Accueil syndical - délai : 1 mois. |
De werkgever zal de werknemers schriftelijk, in een brochure, de wijze waarop de collectieve betrekkingen in de onderneming zijn georganiseerd mededelen, met name de samenstelling, het adres of de plaats en het telefoonnummer waarop de overlegorganen te bereiken zijn. Anderzijds zal de werkgever de lijst van de nieuw aangeworven werknemers mededelen aan de syndicale afvaardiging en dit met een regelmaat paritair overeengekomen op vlak van de onderneming. Het syndicaal onthaal wordt verzorgd door de syndicale afvaardiging. Vierde etappe - Onthaal in de functie op de werf - termijn : 1e week. | L'employeur communiquera par écrit, dans une brochure aux travailleurs la façon dont les relations collectives sont organisées dans son entreprise, notamment la composition, l'adresse ou le lieu et le numéro de téléphone auxquels on peut se mettre en rapport avec les organes de concertation. D'autre part l'employeur communiquera la liste des nouveaux engagés à la délégation syndicale à intervale à convenir paritairement par l'entreprise. L'accueil syndical s'effectue par la délégation syndicale. Quatrième étape - Accueil dans la fonction sur chantier - délai : 1re semaine. |
- identificatie van de werf | - identification du chantier |
- het voorstellen aan de klant/chef | - présentation client/chef |
- speciale veiligheidsmaatregelen | - précautions spéciales en matière de sécurité |
- werkelijke taken : tabel met frequenties | - réalité des tâches : tableau de fréquences |
(collectief) | (collectif) |
mondeling | oral |
- procedure en levering van produkten en uniformen : | - procédure et livraison de produits et uniformes : inspecteur/chef |
inspecteur/ploegbaas. | d'équipe. |
Vijfde etappe - Medische opvolging. | Cinquième étape - Suivi médical. |
Verantwoordelijkheid van het ondernemingshoofd en van de | Sous la responsabilité du chef d'entreprise et du chef sécurité |
veiligheidschef. | hygiène. |
Geschriften noodzakelijk. | Il faut des écrits du suivi. |
Zesde etappe - Opvolging loopbaan/vorming. | Sixième étape - Suivi carrière/formation. |
Na 6 maand dienst moet een gesprek met de werknemer plaatsvinden | A la fin de 6 mois de service, une conversation avec le travailleur |
betreffende zijn werkwijze, zijn carrière en zijn opleiding. | portant sur son fonctionnement, sa carrière et sa formation doit avoir |
Hiervan moet een geschrift bestaan. | lieu. Il doit en rester une trace écrite. |
De gesprekspartner van de werknemer is in principe zijn meerdere van 2 | En principe l'interlocuteur du travailleur est son supérieur de 2 |
niveaus hoger. | niveaux hiérarchiques. |
In geval van geschil als gevolg van dit gesprek, dient de werknemers | En cas de litige, suite à cette conversation, le travailleur présente |
klacht in langs de gewone hiërarchische weg en wordt, op zijn verzoek, | sa réclamation en suivant la voie hiérarchique habituelle et est, à sa |
bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. | demande, assistée par son délégué syndical. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 1995 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij kan eventueel | le 1er février 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
opgezegd worden door een der partijen, mits inachtneming van een | peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post | préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée |
aangetekende brief gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité | à la poste, adressée au Président de la Commission paritaire pour les |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. | entreprises de nettoyage et de désinfection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 août 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |