Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 | Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à |
betreffende de stage en de inschakeling der jongeren in het | l'insertion professionnelle des jeunes, notamment l'article 23, |
arbeidsproces, inzonderheid op artikel 23, gewijzigd bij de wet van 22 | modifié par la loi du 22 décembre 1995; |
december 1995; | |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, 2, gewijzigd bij de wetten | fonction publique, notamment l'article 4, 2, modifié par les lois des |
van 30 maart 1994 en 20 mei 1997; | 30 mars 1994 et 20 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1993 en op | ministères, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 4 |
artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1991 | mars 1993 et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre |
en de wet van 22 juli 1993; | 1991 et la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 1997; |
april 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 juli 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1er juillet 1997; |
Gelet op het protocol nr. 267 van 16 juli 1997 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 267 du 16 juillet 1997 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet. op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'|$$|AAEtat, coordonnées le 12 janvier |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen door de wet van 4 | 1973, notamment l'article 3, 1er, remplacé par la loi du 4 janvier |
januari 1989; | 1989; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le statut pécuniaire des agents de l'Etat a été |
Overwegende dat de bezoldigingsregeling van het rijkspersoneel werd | modifié pour y inclure la notion d'avancement dans l'échelle de |
gewijzigd teneinde er het begrip verhoging in de weddeschaal in op te | traitement et pour y supprimer la notion de salaire horaire; |
nemen en het begrip uurloon af te schaffen; | |
Overwegende dat een koninklijk besluit van 10 september 1996 de wijze | Considérant qu'un arrêté royal du 10 septembre 1996 a modifié le mode |
van berekening gewijzigd heeft voor sommige ambtenaren van het | de calcul des traitements de certains agents de l'Etat qui exercent |
rijkspersoneel die onvolledige prestaties verrichten en dat dit | des prestations incomplètes et que cet arrêté produit ses effets le 1er |
besluit uitwerking heeft op 1 augustus 1996; | août 1996; |
Overwegende dat deze verschillende wijzigingen moeten uitgebreid | Considérant que ces différentes modifications doivent être étendues |
worden tot de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personen, ten | aux personnes engagées par contrat de travail afin de préserver leurs |
einde hun geldelijke rechten veilig te stellen; | droits pécuniaires; |
Overwegende dat sinds 1 september 1996 sommige federale besturen | Considérant que depuis le 1er septembre 1996, certaines |
verplicht werden een aantal jonge stagiairs in dienst te nemen; | administrations fédérales ont été requises d'engager un certain nombre |
Overwegende dat het, met het oog op de eenvormigheid en de | de jeunes stagiaires; |
billijkheid, aangewezen is het voordeel van het koninklijk besluit van | Considérant qu'il s'indique dans un souci d'uniformité et d'équité |
11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke | d'étendre à ces stagiaires le bénéfice de l'arrêté royal du 11 février |
rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de | 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées |
ministeries tot deze stagiairs uit te breiden; | par contrat de travail dans les ministères; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits |
vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail |
arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries werdt een artikel | dans les ministères, il est inséré un article 1er bis rédigé comme |
lbis ingevoegd, luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 1bis.Dit besluit is eveneens van toepassing op de stagiairs |
« Article 1bis.Le présent arrêté est également applicable aux |
die in het raam van de wet betreffende de stage der jongeren in dienst | stagiaires engagés dans le cadre de la loi sur le stage des jeunes, |
worden genomen, onder voorbehoud van wat voor hun stagevergoeding voorzien wordt. » | sous réserve de ce qui est prévu pour leur indemnité de stage. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 maart 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : | mars 1993, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2.1. De in artikel 1 bedoelde personen ontvangen : |
« Article 2.1er. Les personnes visées à l'article 1er, perçoivent : |
1° een bezoldiging die berekend wordt in de weddeschaal die | 1° une rémunération calculée dans l'échelle de traitement |
overeenkomt met die welke aan de rijksambtenaren met eenzelfde graad | correspondante à celle qui est accordée aux agents de l'Etat lors de |
bij hun aanwerving wordt toegekend, zonder dat zij minder mag bedragen | leur recrutement, titulaires d'un même grade, sans qu'elle ne puisse |
dan de gewaarborgde bezoldiging die is vastgesteld bij het koninklijk | être inférieure à la rétribution garantie prévue par l'arrêté royal du |
besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde | 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des |
bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries; | ministères; |
2° de tussentijdse verhogingen die in de genoemde weddeschaal bepaald | 2° les augmentations intercalaires prévues dans ladite échelle de |
zijn; | traitement; |
3° een vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde | 3° un pécule de vacances et une allocation de fin d'année aux mêmes |
voorwaarden als die welke voor de rijksambtenaren zijn vastgesteld; | conditions que celles fixées pour les agents de l'Etat;. |
4° een haard- of standplaatstoelage, onder dezelfde voorwaarden als | 4° une allocation de foyer ou de résidence, aux mêmes conditions que |
voor de rijksambtenaren; | celles fixées pour les agents de l'Etat; |
5° de toelagen en vergoedingen die onder dezelfde voorwaarden als aan | 5° les allocations et indemnités accordées aux mêmes conditions qu'aux |
het rijkspersoneel worden toegekend voor de uitoefening van hetzelfde ambt. | agents de l'Etat pour l'exercice de la même fonction. |
2 De wedde van het in artikel 1 bedoelde personeelslid dat verminderde | 2. Le traitement du membre du personnel visé à l'article 1er et qui |
prestaties uitoefent, is gelijk aan de maandwedde voor volledige | effectue des prestations réduites est égal au traitement mensuel |
prestaties, vermenigvuldigd met het percentage van de arbeidsregeling | afférent à des prestations complètes multiplié par le pourcentage du |
die door dit personeelslid wordt uitgeoefend. » | régime de travail exercé par ce membre du personnel. » |
Art. 3.ln artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 18 november 1991 en de wet van 22 juli 1993, | 18 novembre 1991 et par la loi du 22 juillet 1993, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« 1. Overeenkomstig de voor het rijkspersoneel toepasselijke regels | « 1er. Conformément aux règles applicables pour les agents de l'Etat, |
worden voor het toekennen van de in de weddeschaal vastgestelde | sont pris en considération pour l'octroi des augmentations |
tussentijdse verhogingen in aanmerking genomen, de voltijds verrichte | intercalaires prévues dans l'échelle de traitement, les services |
diensten in een van de overheidsdiensten die opgenoemd zijn in artikel | prestés à temps plein dans un des services publics énumérés à |
2 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut |
bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries, als : | pécuniaire du personnel des ministères, en tant que : |
1° tijdelijk personeelslid, benoemd overeenkomstig de bepalingen van | 1° agent temporaire, nommé conformément aux dispositions de l'ancien |
het vroegere besluit van de Regent van 30 april 1947 houdende | arrêté du Régent du 30 avril 1947 fixant le statut des agents |
vaststelling van het statuut van het tijdelijk personeel; | temporaires; |
2° tijdelijk werkman, benoemd overeenkomstig de bepalingen van het | 2° ouvrier temporaire, nommé conformément aux dispositions de l'ancien |
vroegere besluit van de Regent van 10 april 1948 houdende statuut van | arrêté du Régent du 10 avril 1948 portant le statut du personnel |
het tijdelijk werkliedenpersoneel; | ouvrier temporaire; |
3° werknemer in "een bijzonder tijdelijk kader"; | 3° travailleur dans "un cadre spécial temporaire"; |
4° werknemer in "een derde arbeidscircuit"; | 4° travailleur dans "un troisième circuit du travail"; |
5° stagiair in het raam van de wetgeving op de stage der jongeren; | 5° stagiaire dans le cadre de la législation sur le stage des jeunes; |
6° gesubsidieerde contractueel; | 6° contractuel subventionné; |
7° bij overeenkomst in dienst genomen personeelslid, in dienst genomen | 7° membre du personnel engagé par contrat, engagé dans un autre régime |
in een andere regeling dan bedoeld bij de punten 3° tot 6°. | que celui visé aux points 3 ° à 6°. |
Komen echter niet in aanmerking : | Ne sont toutefois pas prises en considération : |
a) voor het tijdelijke personeelslid, de periodes van dienstschorsing | a) pour l'agent temporaire, les périodes de suspension de service pour |
wegens ziekte of gebrekkigheid die meer bedragen dan : | cause de maladie ou d'infirmité, qui dépassent : |
- 30 dagen voor personeelsleden met minder dan twee jaar dienst; | - 30 jours pour les agents qui ont moins de deux ans de service; |
- 60 dagen voor personeelsleden met twee en minder dan vier jaar | - 60 jours pour les agents qui ont deux ans et moins de quatre ans de |
dienst; | service; |
- 90 dagen voor personeelsleden met vier en meer dan vier jaar dienst; | - 90 jours pour les agents qui ont quatre ans de service et plus; |
b) voor de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen persoon, de | b) pour la personne engagée par contrat de travail, les périodes de |
suspension qui ne sont pas rémunérées et qui ne sont pas prises en | |
periodes van schorsing die niet bezoldigd zijn en niet voor de | considération pour l'avancement dans l'échelle de traitement à |
verhoging in weddeschaal in aanmerking komen, met uitzondering van : | l'exception : |
- de carensdag in geval van ziekte of gebrekkigheid; | - du jour de carence en cas de maladie ou d'infirmité; |
- de periodes van verlof of arbeidsonderbreking bedoeld in de | - des périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux |
artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; | articles 39 et 42 à 43bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971; |
- de dagen afwezigheid die bekomen werden met toepassing van het | - des jours d'absence obtenus en application de l'arrêté royal du 11 |
koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling van de nadere | octobre 1991 déterminant les modalités de l'exercice du droit à un |
regelen voor de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende | congé pour raisons impérieuses; |
redenen; - de dagen afwezigheid wegens deelname aan een georganiseerde | des jours d'absence pour participation à une cessation concertée du |
werkonderbreking; "; | travail;"; |
2° in 2 worden de woorden "op een bevordering tot een hogere wedde" | 2° dans le 2, les mots "à l'avancement de traitement" sont remplacés |
vervangen door de woorden "op een verhoging in zijn weddeschaal". | par les mots "à l'avancement dans son échelle de traitement". |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui produit ses effets |
2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 augustus 1996. | le 1er août 1996. |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'|$$|AAEtat son chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |