Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | Arrêté royal relatif au transfert des membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van | 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif au transfert des membres du |
personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen | personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 december 2002 tot oprichting van het Instituut | Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour |
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, inzonderheid op artikel 15; | l'égalité des femmes et des hommes, notamment l'article 15; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de |
het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 19 maart 2003 van het Comité | Vu le protocole de négociation du 19 mars 2003 du comité de secteur XI |
van sector XI « Tewerkstelling en Arbeid »; | « Emploi et Travail »; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van 14 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de uiterst dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de wet | modifiée par la loi du 4 août 1996; |
van 25 februari 2003 ter bestrijding van de discriminatie die de wet | Vu l'extrême urgence motivée par la loi du 25 février 2003 tendant à |
van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding wijzigt; Gelet op het feit dat op deze basis het Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding klachten zal kunnen ontvangen en onderzoeken die betrekking hebben op discriminerende feiten op basis van de motieven bedoeld door de wet, met uitzondering van discriminaties die gebaseerd zijn op het geslacht; Overwegende dat het Centrum reeds geconfronteerd wordt met discriminaties op basis van het geslacht, waarvoor het niet bevoegd is; Overwegende dat het aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen toekomt om dit soort klachten te ontvangen en te onderzoeken; Overwegende dat het nodige moet gedaan worden om het Instituut en het Centrum in staat te stellen om allebei hun opdrachten uit te voeren, omdat anders de kans bestaat dat er verschillen ontstaan in het behandelen van de klachten naargelang het motief van de discriminatie; | lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; Vu que sur cette base, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme pourra recevoir et instruire des plaintes relatives à des faits de discrimination sur la base des motifs visés par la loi, à l'exception des discriminations fondées sur le sexe; Etant donné que le Centre est déjà confronté à des cas de discriminations fondées sur le sexe et pour lequel il n'est pas compétent; Etant donné qu'il revient à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes de recevoir et d'instruire ce type de plaintes; Etant donné qu'il convient de faire en sorte que l'Institut et le Centre soient à même de remplir tous les deux leurs missions au risque d'introduire une différence de traitement dans les plaintes selon le motif de discrimination; |
Overwegende de inwerkingtreding van de wet van 16 december 2002 | Considérant l'entrée en vigueur de la loi du 16 décembre 2002 portant |
houdende de oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van | création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; |
vrouwen en mannen; | |
Overwegende dat artikel 15 van deze wet de overgang voorziet van het | Considérant que l'article 15 de cette loi prévoit le transfert du |
personeel van de Directie van de gelijke kansen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg naar het Instituut; Overwegende dat het passend is om deze overgang van personeel gelijktijdig door te voeren met de overdracht van de bevoegheid die inmiddels heeft plaatsgevonden; Overwegende dat het dus belangrijk is dat de overgang van het personeel naar het Instituut ingeschreven wordt op de algemene kalender van de hervorming van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, die nu bezig is; Overwegende dat deze overgang zo spoedig mogelijk moet gebeuren, zodat | personnel de la Direction de l'égalité des chances du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale vers l'Institut; Considérant qu'il convient de procéder à ce transfert de personnel simultanément au transfert de compétence intervenu; Considérant qu'il importe dès lors d'inscrire le transfert du personnel vers l'Institut dans le calendrier général de la réforme du Service public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en cours actuellement; Considérant que ce transfert doit se faire dans les meilleurs délais |
de continuïteit van het beleid van gelijke kansen van vrouwen en | de manière à assurer la continuité de la politique d'égalité des |
mannen op federaal niveau gewaarborgd is. | femmes et des hommes au niveau fédéral. |
Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van | Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de la Politique |
Gelijke-Kansenbeleid, en van Onze in Raad vergaderde Ministers, | d'égalité des chances et de nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid het | 1° Ministre : le/la Ministre qui a la politique d'égalité des chances |
Gelijke-Kansenbeleid behoort; | dans ses attributions; |
2° Directie : de Directie van de gelijke kansen van de Federale | 2° Direction : la Direction de l'égalité des chances du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
3° Instituut : het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen; | 3° Institut : l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; |
4° Personeelsleden : de ambtenaren, de vastbenoemden en stagiairs, de | 4° Membres du personnel : Les agents, les agents nommés à titre |
bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de | définitif et les stagiaires, les membres du personnel engagés dans les |
contractuele personeelsleden in dienst genomen in toepassing van | liens d'un contrat de travail et les membres du personnel contractuel |
artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | engagés en application de l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 |
werkgelegenheid. | en vue de la promotion de l'emploi. |
Art. 2.De personeelsleden van de Directie (waarvan de lijst in |
Art. 2.Les membres du personnel de la direction (dont la liste est |
bijlage is gevoegd) worden ambtshalve overgedragen naar het Instituut | reprise en annexe) sont transférés d'office à l'Institut et ceci selon |
en dit volgens de taalrol of het taalstelsel waartoe ze behoren. | leur rôle ou régime linguistique. |
Art. 3.De overdracht van de ambtenaren zijn geen nieuwe benoemingen. |
Art. 3.Le transfert des agents ne représente pas de nouvelles nominations. |
Art. 4.De overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun |
Art. 4.Les membres du personnel transférés conservent leur qualité, |
graad, hun weddenschaal en hun administratieve en geldelijke | leur grade, leur échelle de traitement et leur ancienneté |
anciënniteit. | administrative et pécuniaire. |
Art. 5.Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of de premies en |
Art. 5.Ils conservent également les allocations, les indemnités ou |
de andere voordelen waarop zij in hun dienst van oorsprong aanspraak | les primes et les autres avantages auxquels ils pouvaient prétendre |
konden maken. | dans leur service d'origine. |
Art. 6.De personeelsleden die contractueel in dienst genomen worden, |
Art. 6.Les membres du personnel engagés par contrat sont transférés |
worden overgedragen met behoud van de rechten en verplichtingen die | avec le maintien des droits et des obligations résultant de ce |
voortvloeien uit dit contract. | contrat. |
Art. 7.De overgedragen ambtenaren behouden de laatste evaluatie die |
Art. 7.Les agents transférés conservent la dernière évaluation qui |
hen werd toegekend. Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik | leur a été attribuée. Cette évaluation reste valable jusqu'au moment |
van de toekenning van een nieuwe evaluatie. | de l'attribution d'une nouvelle évaluation. |
Art. 8.De overgedragen ambtenaren behouden de voordelen verbonden aan |
Art. 8.Les agents transférés conservent les avantages liés à la |
het slagen voor een vergelijkend examen of een vergelijkende selectie | réussite d'un concours ou d'une sélection comparative d'accession au |
voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een | niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de |
selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens | grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés dans leur |
of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong. | service d'origine. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2003. |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid en |
Art. 10.Notre Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi et de la |
van Gelijke-Kansenbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. | Politique d'égalité des chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 8 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke-Kansenbeleid, | La Ministre de l'Emploi, chargée la Politique d'égalité des chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de | Annexe à l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif au transfert des |
overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid | membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des |
van vrouwen en mannen | hommes |
Lijst van personeelsleden van de Directie van de gelijke kansen van de | Liste des membres du personnel de la Direction de l'égalité des |
FOD Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal overleg overgedragen naar het | chances du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale transférés vers |
Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen. | l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003 relatif au |
betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor | transfert des membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des |
de gelijkheid van vrouwen en mannen. | femmes et des hommes. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling, belast met het Gelijke-Kansenbeleid, | La Ministre de l'Emploi, chargée la Politique d'égalité des chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |