← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de beroepsziekteverzekering in de private sector, van artikel 10 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde "
| Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de beroepsziekteverzekering in de private sector, van artikel 10 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | Arrêté royal portant exécution, pour l'assurance maladies professionnelles dans le secteur privé, de l'article 10 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de | 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant exécution, pour l'assurance |
| beroepsziekteverzekering in de private sector, van artikel 10 van de | maladies professionnelles dans le secteur privé, de l'article 10 de la |
| wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de | loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré |
| sociaal verzekerde | social |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor | Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des |
| beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970; | maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970; |
| Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
| van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 10, vierde lid, | l'assuré social, notamment l'article 10, alinéa 4, modifié par la loi |
| gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997; | du 25 juin 1997; |
| Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles |
| beroepsziekten van 12 december 2001; | du 12 décembre 2001; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 février 2002; |
| 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door enerzijds de | Vu l'urgence motivée, d'une part, par un accroissement des demandes en |
| omstandigheid dat er de laatste twee jaren een aangroei is waar te | réparation pour maladie professionnelle introduites, ces dernières |
| nemen van het aantal aanvragen om schadeloosstelling wegens | |
| beroepsziekte in het kader van het open systeem (artikel 30bis van de | années, dans le cadre du système ouvert (article 30bis des lois |
| gecoördineerde wetten : 1034 en 1999; 1620 en 2000 en 1760 in | coordonnées : 1034 en 1999; 1620 en 2000 et 1760 en 2001-estimation) |
| 2001-schatting) en door anderzijds een huidig werkelijk probleem in | et d'autre part, par un réel problème actuel de recrutement des |
| zake de aanwerving van statutaire geneesheren dat in de nabije | médecins statutaires qui risque, à l'avenir, de perturber gravement le |
| toekomst de functionering van het Fonds voor beroepsziekten ernstig | fonctionnement du Fonds des maladies professionnelles. A l'heure |
| dreigt te verstoren. Op dit ogenblik zijn slechts 6 van de 11 | actuelle, 6 des 11 emplois prévus au cadre sont seulement conférés et |
| betrekkingen van geneesheren die in het kader zijn voorzien ingenomen | |
| en 3 gaan begin dit jaar met pensioen en dit verergert die situatie | 3 départs en pension prévus cette année et début 2003 viendront |
| nog. De termijn van vier maanden is dan ook onvoldoende om het Fonds toe te | aggraver la situation. |
| laten een kwaliteitsvolle beslissing te nemen en het is noodzakelijk | Le délai de quatre mois est par conséquent insuffisant pour permettre |
| dat de termijn voor de behandeling van de aanvragen om | au Fonds de prendre une décision de qualité et justifie de porter à |
| schadeloosstelling en herziening voor een periode van twee jaren op | huit mois pendant une période de deux ans le délai d'instruction des |
| acht maanden wordt gebracht. | demandes en réparation et en révision. |
| Gelet op het advies nr. 33077/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 33077/1 du Conseil d'Etat donné le 28 février 2002, en |
| februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 10, vierde lid, van de wet van 11 |
Article 1er.En application de l'article 10, alinéa 4, de la loi du 11 |
| april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal | avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, le |
| verzekerde, beslist het Fonds voor de beroepsziekten uiterlijk binnen | Fonds des maladies professionnelles statue, au plus tard, dans les |
| acht maanden na de ontvangst van de aanvraag om schadeloosstelling of | huit mois de la réception de la demande en réparation ou en révision |
| herziening of na het feit dat aanleiding geeft tot het ambtshalve | ou du fait donnant lieu à l'examen d'office. |
| onderzoek. Art. 2.De in artikel 1 vermelde verlenging van de termijn geldt niet |
Art. 2.La prolongation de délai mentionné à l'article 1er ne concerne |
| voor : | pas : |
| - de verzoeken voor tijdelijke verwijdering uit het risico van | - les demandes d'écartement temporaire du risque de maladie |
| beroepsziekte wegens zwangerschap; | professionnelle en raison d'une grossesse; |
| - de verzoeken tot terugbetaling van de kosten voor verstrekkingen | - les demandes de remboursement de frais de prestations de soins de |
| opgenomen in het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling | santé reprises dans l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une |
| van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige | nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière |
| verzorging inzake beroepsziekteverzekering. | d'assurance maladies professionnelles. |
Art. 3.De in voorgaand artikel vermelde verlenging van termijn geldt |
Art. 3.La prolongation de délai mentionnée dans l'article précédent |
| voor een periode van twee jaar ingaand op 1 januari 2002. Voor de nog | est applicable pendant une période de deux ans prenant cours le 1er |
| lopende aanvragen geldt de hiervoor bepaalde termijn slechts in | janvier 2002. La prolongation ne s'applique, pour les demandes en |
| zoverre de termijn van vier maand nog niet is verstreken op de datum | cours, que dans la mesure où le délai de quatre mois n'a pas encore |
| van de inwerkingtreding van dit besluit. | expiré à la date d'entrée du présent arrêté. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 8 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |