Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 mei 2018 betreffende de bescherming tegen insolventie bij de verkoop van pakketreizen, gekoppelde reisarrangementen en reisdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mai 2018 relatif à la protection contre l'insolvabilité lors de la vente de voyages à forfait, de prestations de voyage liées et de services de voyage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 7 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 mei 2018 betreffende de bescherming tegen insolventie bij de verkoop van pakketreizen, gekoppelde reisarrangementen en reisdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mai 2018 relatif à la protection contre l'insolvabilité lors de la vente de voyages à forfait, de prestations de voyage liées et de services de voyage PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 21 november 2017 betreffende de verkoop van | Vu la loi du 21 novembre 2017 relative à la vente de voyages à |
pakketreizen, gekoppelde reisarrangementen en reisdiensten, de | forfait, de prestations de voyage liées et de services de voyage, les |
artikelen 60, tweede lid, 60/1, § 2, derde lid en § 3, derde lid, en | articles 60, alinéa 2, 60/1, § 2, alinéa 3 et § 3, alinéa 3, et 60/2, |
60/2, § 2, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2023, en artikel 74, | § 2, insérés par la loi du 5 juin 2023, et l'article 74, remplacé par |
vervangen bij de wet 5 juni 2023; | la loi du 5 juin 2023 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2018 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 mai 2018 relatif à la protection contre |
bescherming tegen insolventie bij de verkoop van pakketreizen, | l'insolvabilité lors de la vente de voyages à forfait, de prestations |
gekoppelde reisarrangementen en reisdiensten; | de voyage liées et de services de voyage ; |
Gelet op advies 74.059/1/V van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 74.059/1/V du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2023, en |
augustus 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, du Ministre des |
Financiën, de Minister van Justitie en de Staatssecretaris voor | Finances, du Ministre de la Justice et de la Secrétaire d'Etat à la |
Consumentenbescherming, | Protection des consommateurs, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 mei 2018 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 29 mai 2018 relatif à la |
betreffende de bescherming tegen insolventie bij de verkoop van | protection contre l'insolvabilité lors de la vente de voyages à |
pakketreizen, gekoppelde reisarrangementen en reisdiensten wordt | forfait, de prestations de voyage liées et de services de voyage est |
aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende: | complété par le 4°, rédigé comme suit: |
"4° de verzekeringsovereenkomst: de verzekeringsovereenkomst bedoeld | « 4° le contrat d'assurance : le contrat d'assurance visé à l'article |
in artikel 60 van de wet die de bescherming bij insolventie biedt.". | 60 de la loi et qui offre la protection contre l'insolvabilité. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de woorden "artikel 3, 1° en 2° " worden vervangen door de woorden | 1° les mots « l'article 3, 1° et 2° » sont remplacés par les mots « |
"artikel 4, 1° en 2° "; | l'article 4, 1° et 2° » ; |
2° de woorden "een microvennootschap is, bedoeld in artikel 15/1 van | 2° les mots « une microsociété visée à l'article 15/1 du Code des |
het Wetboek van vennootschappen" worden vervangen door de woorden "een | sociétés. » sont remplacés par les mots « une microsociété, une |
microvennootschap, een microVZW, een microIVZW of een microstichting | micro-ASBL, une micro-AISBL ou une microfondation visées aux articles |
is, bedoeld in de artikelen 1:25, 1:29 en 1:31 van het Wetboek van | 1:25, 1:29 et 1:31 du Code des sociétés et des associations. ». |
vennootschappen en verenigingen.". | |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4/1 ingevoegd dat de |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/1, comportant |
artikelen 17/1, 17/2, 17/3, 17/4 en 17/5 bevat, luidende: | les articles 17/1, 17/2, 17/3,17/4 et 17/5, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 4/1. - Fonds voor de tussenkomst van de Staat in het kader | « Chapitre 4/1. - Fonds pour l'intervention de l'Etat dans le cadre de |
van de insolventieverzekering van professionelen in de reissector | l'assurance insolvabilité des professionnels dans le secteur du voyage |
Art. 17/1.Het Fonds wordt beheerd door de Federale Overheidsdienst |
Art. 17/1.Le Fonds est géré par le Service public fédéral Economie, |
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
Art. 17/2.Overeenkomstig artikel 60/2, § 2, van de wet worden de |
Art. 17/2.Conformément à l'article 60/2, § 2, de la loi, les |
jaarlijkse anticiperende bijdragen bedoeld in artikel 60/1, § 3, van | contributions anticipatives annuelles visées à l'article 60/1, § 3, de |
de wet ten laatste op 30 juni van het betrokken jaar gestort op de | la loi sont versées sur le compte du Fonds au plus tard le 30 juin de |
rekening van het Fonds, en berekend op het totale incasso van premies | l'année concernée et calculées sur le montant total des primes et des |
en bijkomende kosten, zonder acquisitiekosten en commissies, dat door | frais supplémentaires, hors frais d'acquisition et commissions, qui |
de verzekeringsonderneming in het betreffende jaar reeds ontvangen | ont déjà été perçus par l'entreprise d'assurance durant l'année |
werd. | concernée. |
Indien het totale incasso van premies en bijkomende kosten, zonder | Si le montant total des primes et des frais supplémentaires reçus par |
acquisitiekosten en commissies, dat door de verzekeringsonderneming in | l'entreprise d'assurance durant l'année concernée hors frais |
het betreffende jaar ontvangen werd, hoger is dan het in acht genomen | d'acquisition et commissions est supérieur au montant pris en compte |
bedrag voor de betaling van de jaarlijkse anticiperende bijdragen, | pour le paiement des contributions anticipatives annuelles, |
moet de verzekeringsonderneming een bijkomende bijdrage die | l'entreprise d'assurance doit verser sur le compte du Fonds, au plus |
overeenkomt met het verschil tussen deze bedragen ten laatste op 15 | tard le 15 septembre de l'année suivant l'année concernée, une |
september van het jaar na het betrokken jaar storten op de rekening | contribution supplémentaire correspondant à la différence entre ces |
van het Fonds. | montants. |
Indien het totale incasso van premies en bijkomende kosten, zonder | Si le montant total des primes et des frais supplémentaires reçus par |
acquisitiekosten en commissies, dat door de verzekeringsonderneming in | l'entreprise d'assurance durant l'année concernée hors frais |
het betreffende jaar ontvangen werd lager is dan het in acht genomen | d'acquisition et commissions est inférieur au montant pris en compte |
bedrag voor de betaling van de jaarlijkse anticiperende bijdragen, | pour le paiement des contributions anticipatives annuelles, l'Etat |
moet de Staat een terugbetaling die overeenstemt met het verschil | doit verser sur le compte de l'entreprise d'assurance, au plus tard le |
tussen deze bedragen ten laatste op 15 september van het jaar na het | 15 septembre de l'année suivant l'année concernée, un remboursement |
betrokken jaar storten op de rekening van de verzekeringsonderneming. | correspondant à la différence entre ces montants. |
De controle van de in het eerste, tweede en derde lid beoogde | Le contrôle des montants visés aux alinéas 1er, 2 et 3 est effectué |
bijdragen gebeurt door een commissaris, lid van het Instituut voor | par un commissaire, membre de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. |
Bedrijfsrevisoren. Het verslag van de commissaris betreffende de | Le rapport du commissaire sur les contributions est transmis par |
bijdragen wordt door de verzekeringsonderneming aan de beheerder van | l'entreprise d'assurance au gestionnaire du Fonds en même temps qu'est |
het Fonds overgemaakt samen met de betaling van de volgende jaarlijkse | payée la contribution annuelle de l'année suivante. |
bijdrage. In afwijking van het eerste lid worden voor het jaar 2023 de | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2023, les contributions |
jaarlijkse anticiperende bijdragen bedoeld in artikel 60/1, § 3, van | anticipatives annuelles visées à l'article 60/1, § 3, de la loi sont |
de wet uiterlijk op 15 november op de rekening van het Fonds gestort. | versées sur le compte du Fonds au plus tard le 15 novembre. |
Art. 17/3.Indien de betaling van de jaarlijkse anticiperende |
Art. 17/3.Lorsque le paiement des contributions anticipatives |
bijdragen bedoeld in artikel 60/1, § 3, van de wet onbetaald gebleven | annuelles visées à l'article 60/1, § 3, de la loi est resté en |
is, vordert de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën | souffrance, l'administration du Service public fédéral Finances en |
belast met de inning en de invordering van de fiscale en niet-fiscale | charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et |
schuldvorderingen deze bijdragen in, overeenkomstig de artikelen 3 en | non fiscales recouvre ces contributions, conformément aux articles 3 |
volgende van de domaniale wet van 22 december 1949. | et suivants de la loi domaniale du 22 décembre 1949. |
Art. 17/4.De verzekeringsonderneming die haar bovengrens bedoeld in |
Art. 17/4.L'entreprise d'assurance qui atteint son plafond |
artikel 60/1, § 1, van de wet bereikt, verzoekt de beheerder van het | d'intervention visé à l'article 60/1, § 1er, de la loi, demande au |
Fonds om de tussenkomst zoals bedoeld in artikel 60/1, § 2, van de | gestionnaire du Fonds d'intervenir comme visé à l'article 60/1, § 2, |
wet. | de la loi. |
Het verzoek van de verzekeringsonderneming kan op elk moment worden | La demande de l'entreprise d'assurance peut être effectuée à tout |
uitgevoerd en moet voldoende gemotiveerd zijn en de bewijsstukken | moment et doit être suffisamment motivée et contenir les pièces |
omvatten waaruit blijkt dat de bovengrens bedoeld in artikel 60/1, § | justificatives dont il ressort que le plafond d'intervention visé à |
1, van de wet bereikt is. | l'article 60/1, § 1er, de la loi a été atteint. |
De controle van cijfers vervat in dit verzoek gebeurt door een | Le contrôle des chiffres figurant dans cette demande est effectué par |
commissaris, lid van het Instituut voor Bedrijfsrevisoren. Het verslag | un commissaire, membre de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. Le |
van de commissaris betreffende het bereiken van de bovengrens bedoeld | rapport du commissaire sur l'atteinte du plafond d'intervention visé à |
in artikel 60/1, § 1, van de wet wordt door de verzekeringsonderneming | l'article 60/1, § 1er, de la loi, est transmis par l'entreprise |
aan de beheerder van het Fonds overgemaakt samen met het verzoek. | d'assurance au gestionnaire du Fonds en même temps que la demande. |
De beheerder van het Fonds stort het bedrag van de tussenkomst zoals | Le gestionnaire du Fonds verse le montant de l'intervention visée à |
bedoeld in artikel 60/1, § 2, van de wet op de rekening van de | l'article 60/1, § 2, de la loi sur le compte de l'entreprise |
verzekeringsonderneming binnen vijftien werkdagen na ontvangst van het | d'assurance endéans quinze jours ouvrables à compter de la réception |
voldoende gemotiveerd verzoek en het in het derde lid beoogde verslag | de la demande suffisamment motivée et du rapport du commissaire visé à |
van de commissaris. | l'alinéa 3. |
Wanneer het verzoek van de verzekeringsonderneming betrekking heeft op | Lorsque la demande de l'entreprise d'assurance concerne l'année en |
het lopende jaar, wordt de bovengrens bedoeld in artikel 60/1, § 1, | cours, le plafond d'intervention visé à l'article 60/1, § 1er, de la |
van de wet door de verzekeringsonderneming geraamd op basis van het | loi fait l'objet d'une estimation par l'entreprise d'assurance sur la |
totale incasso van premies en bijkomende kosten die de | base de la totalité des primes et accessoires encaissés par |
verzekeringsonderneming voor het lopende jaar heeft geïnd op het | l'entreprise d'assurance pour l'année en cours au moment de sa |
ogenblik van haar verzoek, zonder acquisitiekosten en commissies. In | demande, hors frais d'acquisition et commissions. En pareil cas, le |
dat geval is het bedrag van de in artikel 60/1, § 2 bedoelde | montant de l'intervention de l'Etat visé à l'article 60/1, § 2 est |
tussenkomst van de Staat voorlopig. Het definitieve bedrag van de | provisoire. Le montant définitif de l'intervention de l'Etat est fixé |
tussenkomst van de Staat wordt vastgesteld uiterlijk op 15 september | au plus tard le 15 septembre de l'année qui suit celle de |
van het jaar dat volgt op het jaar waarin de tussenkomst van de Staat | l'intervention de l'Etat, sur la base de la totalité des primes et |
wordt betaald, op basis van het totale incasso van premies en | |
bijkomende kosten die de verzekeringsonderneming heeft geïnd tijdens | accessoires encaissés par l'entreprise d'assurance au cours de l'année |
het jaar waarin de tussenkomst van de Staat wordt betaald, zonder | de l'intervention de l'Etat, hors frais d'acquisition et commissions. |
acquisitiekosten en commissies. Als de verzekeringsonderneming te veel | En cas de trop perçu par l'entreprise d'assurance, celle-ci rembourse |
ontvangt, betaalt zij de Staat uiterlijk op 30 september van het jaar | l'Etat au plus tard le 30 septembre de l'année qui suit celle de |
volgend op het jaar van de tussenkomst van de Staat terug. Als het | l'intervention de l'Etat. Si le montant de l'intervention provisoire |
bedrag van de voorlopige tussenkomst van de Staat lager is dan het | de l'Etat est inférieur au montant définitif, l'entreprise d'assurance |
definitieve bedrag, dient de verzekeringsmaatschappij een nieuwe | introduit une nouvelle demande. |
aanvraag in. Indien uit het verzoek van de verzekeringsonderneming en het verslag | S'il ne ressort pas de la demande de l'entreprise d'assurance et du |
van de commissaris niet blijkt dat de bovengrens bedoeld in artikel | rapport du commissaire que le plafond d'intervention visé à l'article |
60/1, § 1, van de wet wordt bereikt, neemt de beheerder van het Fonds | 60/1, § 1er, de la loi est atteint, le gestionnaire du Fonds prend une |
een beslissing van weigering binnen de in het vierde lid bedoelde | décision de refus dans le délai visé à l'alinéa 4. |
termijn. Art. 17/5.Op 15 september van elk jaar maken de |
Art. 17/5.Les entreprises d'assurance fournissant la garantie visée à |
verzekeringsondernemingen die de in artikel 60 van de wet bedoelde | l'article 60 de la loi remettent le 15 septembre de chaque année au |
zekerheid verstrekken, aan de beheerder van het Fonds een verslag over | gestionnaire du Fonds un rapport concernant leurs revenus et dépenses |
inzake hun inkomsten en uitgaven in verband met de in artikel 60 van | relatifs à la garantie visée à l'article 60 de la loi et l'évolution |
de wet bedoelde zekerheid, en de evolutie hiervan tijdens het | de celle-ci au cours de l'année écoulée. |
afgelopen jaar. Dit verslag wordt gecontroleerd door een commissaris, lid van het | Ce rapport fait l'objet d'un contrôle par un commissaire, membre de |
Instituut voor Bedrijfsrevisoren, alvorens het aan de beheerder van | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, avant d'être envoyé au |
het Fonds wordt overgemaakt. | gestionnaire du Fonds. |
In afwijking van het eerste lid dienen de verzekeringsondernemingen | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'année 2023, les entreprises |
die de in artikel 60 van de wet bedoelde zekerheid verstrekken, voor | d'assurance fournissant la garantie visée à l'article 60 de la loi |
het jaar 2023 uiterlijk op 15 november bij de beheerder van het Fonds | remettent au gestionnaire du Fonds un rapport concernant leurs revenus |
een verslag in over hun inkomsten en uitgaven in verband met de in | |
artikel 60 van de wet bedoelde zekerheid en de evolutie hiervan | et dépenses relatifs à la garantie visée à l'article 60 de la loi et |
l'évolution de celle-ci au cours de l'année écoulée pour le 15 | |
tijdens het afgelopen jaar.". | novembre au plus tard. ». |
Art. 5.De artikelen 1, 2 en 4 van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 5.Les articles 1er, 2 et 4 du présent arrêté produisent leurs |
ingang van 1 januari 2023. | effets le 1er janvier 2023. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
Art. 6.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions | |
Consumentenbescherming zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 september 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, | La Secrétaire d'Etat à la Protection des consommateurs, |
A. BERTRAND | A. BERTRAND |