Koninklijk besluit houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | Arrêté royal établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende de procedure tot | 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la procédure d'octroi des |
vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden | permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans |
onder de rechtsbevoegdheid van België | les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | les espaces marins sous juridiction de la Belgique, notamment |
inzonderheid op artikel 26; | l'article 26; |
Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 | Considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 |
betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en | concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et |
particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de | privés sur l'environnement, telle que modifiée par la directive |
Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de | 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure grâce à |
uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit | laquelle, dans l'exécution d'un projet, une décision peut être prise |
moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten | en pleine connaissance de cause en ce qui concerne les effets |
aanzienlijke milieu-effecten; | environnementaux importants du projet auxquels on peut s'attendre; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juillet 2003; |
juli 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 juli 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr 35.785/1/V, gegeven op 21 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.785/1/V, donné le 21 août 2003 een |
augustus 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en | Sur la proposition de notre Ministre du Budget et des Entreprises |
Overheidsbedrijven, | publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | 1° « la loi » : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; | milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; |
2° « de minister » : de minister of staatssecretaris die de | 2° « le ministre » : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la |
bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; | protection du milieu marin dans ses attributions; |
3° « het bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van | 3° « l'administration » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de |
de Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk | la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut comme mentionnée à |
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de | l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du |
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het | Modèle mathématique de la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut à |
Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor | l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
Natuurwetenschappen; | |
4° « vergunning » : een beslissing van de minister op grond waarvan de | 4° « permis » : une décision ministérielle en vertu de laquelle le |
vergunninghouder de algemene toelating verkrijgt om activiteiten uit | titulaire du permis reçoit la permission générale d'exercer des |
te oefenen gedurende een bepaalde termijn en onder bepaalde voorwaarden; | activités pendant une période déterminée et sous certaines conditions; |
5° « machtiging » : een beslissing van de minister op grond waarvan de | 5° « autorisation » : une décision ministérielle en vertu de laquelle |
machtiginghouder een bepaalde activiteit mag uitvoeren binnen een | le titulaire de l'autorisation peut exécuter une activité déterminée |
vastgestelde termijn en onder bepaalde voorwaarden; | dans un délai fixé et sous certaines conditions; |
6° « vergunninghouder » : de persoon aan wie een vergunning werd | 6° « titulaire du permis » : la personne à laquelle a été délivré ou |
uitgereikt of overgedragen conform de bepalingen van dit besluit; | transmis un permis conformément aux dispositions du présent arrêté; |
7° « machtiginghouder » : de persoon aan wie een machtiging werd | 7° « titulaire de l'autorisation » : la personne à laquelle a été |
uitgereikt of overgedragen conform de bepalingen van dit besluit; | délivrée ou transmise une autorisation conformément aux dispositions |
du présent arrêté; | |
8° « veranderen », « verandering » : het wijzigen van een vergunde of | 8° « transformer », « transformation » : changer une activité faisant |
gemachtigde activiteit, waardoor aan het mariene milieu een nadeel kan | l'objet d'un permis ou d'une autorisation d'une manière telle qu'il |
worden berokkend dat groter of andersoortig is ten opzichte van het | est porté au milieu marin un préjudice accru ou d'une autre nature que |
nadeel dat door de geldende vergunning of machtiging wordt beheerst; | celui reconnu dans le cadre du permis ou de l'autorisation existants; |
9° « ingrijpen », « ingreep » : het wijzigen van een vergunde of | 9° « rajuster », « rajustement » : changer une activité faisant |
gemachtigde activiteit, waardoor aan het mariene milieu een nadeel kan | l'objet d'un permis ou d'une autorisation d'une manière telle qu'il |
worden berokkend dat, evenwel, niet groter of andersoortig is ten | n'est porté au milieu marin ni préjudice accru ni préjudice d'une |
opzichte van het nadeel dat door de geldende vergunning of machtiging | autre nature que celui reconnu dans le cadre du permis ou de |
wordt beheerst; | l'autorisation existants; |
10° « gebruiksvoorwaarden » : voorwaarden opgelegd in de vergunning of | 10° « conditions d'application » : les conditions prévues par le |
machtiging, die moeten worden nageleefd bij het gebruik van de | permis ou l'autorisation qui doivent être respectées dans l'usage du |
vergunning of machtiging; | permis ou de l'autorisation; |
11° « betekenen » : het verzenden bij aangetekende post, met bericht | 11° « notifier » : l'envoi par courrier recommandée, avec accusé de |
van ontvangst; | réception; |
12° « dag » : kalenderdag; | 12° « jour » : un jour calendrier; |
13° « scheepvaart » : de activiteiten eigen aan de werking van een | 13° « navigation » : les activités propres au fonctionnement d'un |
schip en gebonden aan zijn functie als vervoermiddel; | navire et liées à sa fonction de moyen de transport; |
14° « retributie » : de vergoeding verschuldigd voor de | 14° « rétribution » : la redevance due pour l'évaluation des |
milieu-effectenbeoordeling bedoeld in artikel 30 van de wet; | incidences sur l'environnement telle que visée à l'article 30 de la |
15° « het behandelen van een aanvraag » : het onderzoek, de advisering | loi; 15° « le traitement d'une demande » : l'enquête, l'avis et la décision |
van en de beslissing over een aanvraag die volledig en ontvankelijk is | sur une demande qui est complète et recevable ou qui est supposée |
of geacht wordt te zijn; | l'être; |
16° « belanghebbende » : elke persoon die ten gevolge van de | 16° « intéressé » : toute personne qui, suite à l'exercice de |
uitoefening van de voorgenomen activiteit nadeel kan ondervinden en | l'activité projetée, peut subir un préjudice et toute personne |
elke rechtspersoon die zich tot doel heeft gesteld het mariene milieu | juridique qui s'est fixé comme objectif de protéger le milieu marin |
dat door de voorgenomen activiteit kan worden getroffen te beschermen; | qui peut être touché par l'activité; |
17° « Verdrag van Espoo » : het Verdrag inzake milieu-effectrapportage | 17° « la Convention d'Espoo » : la Convention sur l'évaluation de |
in grensover-schrijdend verband en zijn Aanhangsels I, II, III, IV, V, | l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière et les |
VI en VII, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 en goedgekeurd bij wet | Appendices I, II, III, IV, V, VI et VII, faits à Espoo le 25 février |
van 9 juni 1999; | 1991 et approuvés par la loi du 9 juin 1999; |
18° « activiteit met grensoverschrijdende dimensie » : een | 18° « activité à dimension transfrontière » : une activité soumise à |
vergunningsplichtige of machtigingsplichtige activiteit die is | permis ou à autorisation qui fait partie du champ d'application de la |
inbegrepen in het toepassingsgebied van het Verdrag van Espoo of van | Convention d'Espoo ou de la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin |
de richtlijn 85/337/EEG van de Raad van 27 juni 1985 betreffende de | 1985 concernant l'évaluation des incidences de certains projets |
milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten. | publics et privés sur l'environnement. |
Art. 2.Dit besluit regelt de voorwaarden en de procedure voor de |
Art. 2.Le présent arrêté règle les conditions et la procédure |
toekenning, de schorsing en de intrekking van vergunningen en | d'octroi, de suspension et de retrait des permis et des autorisations |
machtigingen van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de | requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous |
rechtsbevoegdheid van België. | juridiction de la Belgique. |
Art. 3.§ 1. In de zeegebieden is het verboden een vergunde of |
Art. 3.§ 1. Dans les espaces marins il est interdit de transformer |
gemachtigde activiteit te veranderen zonder vergunning of machtiging. | une activité permise ou autorisée sans permis ou autorisation. |
§ 2. Ingrepen aan een vergunde of gemachtigde activiteit behoeven geen | § 2. Les rajustements apportés à une activité permise ou autorisée ne |
voorafgaandelijke vergunning of machti-ging. | requièrent pas de permis ou autorisation préalable. |
Elke ingreep in een vergunde of gemachtigde activiteit wordt door de | Tout rajustement d'une activité faisant l'objet d'un permis ou d'une |
vergunninghouder of machtiginghouder bijgehouden in een jaarregister. | autorisation est consigné par le titulaire dans un registre annuel. Le |
Vóór 15 maart van ieder kalenderjaar betekent de vergunninghouder of | titulaire notifie à l'administration avant le 15 mars de chaque année |
machtiginghouder aan het bestuur een kopie van het jaarregister van | |
het voorbije kalenderjaar. De vergunninghouder of machtiginghouder | civile une copie du registre de l'année civile précédente. Le registre |
moet een jaarregister bewaren gedurende vijf kalenderjaren. De | annuel doit être conservé par le titulaire pendant cinq années |
personen bedoeld in artikel 43 van de wet kunnen de jaarregisters | civiles. Les personnes visées à l'article 43 de la loi ont à tout |
steeds op eenvoudig verzoek inzien. | moment accès aux registres annuels sur simple demande. |
Art. 4.Wanneer een bestaande activiteit vergunningsplichtig of |
Art. 4.Lorsqu'une activité existante devient soumise à l'obligation |
machtigingsplichtig wordt, onder meer ingevolge aanduiding door de | d'un permis ou d'une autorisation, entre autres à la suite d'une |
Koning in uitvoering van artikel 25, § 2 van de wet, moet een | décision prise par le Roi en exécution de l'article 25, § 2 de la loi, |
vergunning of machtiging worden aangevraagd binnen een termijn van | le permis ou l'autorisation doivent être demandés dans un délai de |
driehonderd dagen nadat de activiteit vergunningsplichtig of | trois cent jours après que l'activité a été soumise à cette |
machti-gingsplichtig werd. | obligation. |
De activiteit mag zonder vergunning of machtiging worden uitgevoerd | L'activité peut être poursuivie sans permis ou autorisation jusqu'à la |
tot de definitieve uitspraak over de aanvraag is betekend. | notification de la décision définitive sur la demande. |
Art. 5.Bij betekening gaan de termijnen in op de dag na de datum van |
Art. 5.Pour les notifications, les délais prennent cours le lendemain |
de poststempel. De termijnen verstrijken om middernacht van de laatste | de la date indiquée par le cachet de la poste. Les délais expirent le |
dag. | dernier jour à minuit. |
Art. 6.Dit besluit regelt volgende vergunningen en machtigingen : |
Art. 6.Le présent arrêté règle les permis et autorisations suivants : |
1° de vergunning en de machtiging, voor het uitoefenen van | 1° le permis et l'autorisation d'exercer des activités; |
activiteiten; | |
2° de wijzigingsvergunning en de wijzigingsmachtiging, voor het | 2° le permis et l'autorisation de modification, pour les |
veranderen van vergunde en gemachtigde activiteiten, in de gevallen | transformations apportées aux activités faisant l'objet d'un permis ou |
waar de verandering niet substantieel is en geen belangrijke weerslag | d'une autorisation, dans les cas où la transformation n'est pas |
heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit; | substantielle et n'a pas de répercussion importante sur l'activité |
permise ou autorisée; | |
3° de herzieningsvergunning en de herzieningsmachtiging, voor het | 3° le permis et l'autorisation de révision, pour les transformations |
veranderen van vergunde en gemachtigde activiteiten, in de gevallen | apportées aux activités permises ou autorisées, dans les cas où la |
waar de verandering substantieel is of een belangrijke weerslag heeft | transformation est substantielle ou a une répercussion importante sur |
op de vergunde of gemachtigde activiteit. | l'activité en question. |
Art. 7.§ 1. Een wijzigingsvergunning en een wijzigingsmachtiging |
Art. 7.§ 1. Le permis et l'autorisation de modification ne portent |
hebben slechts betrekking op de verandering die het voorwerp van de | que sur la transformation qui fait l'objet de la demande. |
aanvraag uitmaakt. | |
§ 2. Uit een wijzigingsvergunning en een wijzigingsmachtiging blijkt | § 2. Le permis et l'autorisation de modification indiquent clairement |
duidelijk welke elementen en bepalingen van de oorspronkelijke | quels éléments et dispositions du permis initial ou de l'autorisation |
vergunning of machtiging zij ongewijzigd laten en welke elementen en | initiale restent inchangés et quels éléments et dispositions sont |
bepalingen zij vervangen, wijzigen of aanvullen. | remplacés, modifiés ou complétés. |
Een wijzigingsvergunning en een wijzigingsmachtiging gelden uiterlijk | Le permis et l'autorisation de modification expirent au plus tard à la |
tot de datum waarop de geldingstermijn van de oorspronkelijke | date d'expiration du permis initial ou de l'autorisation initiale. |
vergunning of machtiging verstrijkt. | |
Art. 8.§ 1. Het voorwerp van een herzieningsvergunning en van een |
Art. 8.§ 1. Le permis et l'autorisation de révision portent sur la |
herzieningsmachtiging is geheel de vergunde of gemachtigde activiteit, | totalité de l'activité permise ou autorisée, y compris la |
met inbegrip van de verandering die het voorwerp uitmaakt van de | transformation qui fait l'objet de la demande. |
aanvraag. § 2. Een herzieningsvergunning en een herzieningsmachtiging vervangen | § 2. Le permis et l'autorisation de révision remplacent complètement |
volledig iedere vroegere vergunning of machtiging inzake de activiteit | tout permis ou toute autorisation antérieurs relatifs à l'activité |
waarvan de verandering het voorwerp uitmaakte van de aanvraag. | pour laquelle la transformation a été demandé. |
De herzieningsvergunning en de herzieningsmachtiging worden verleend | Le permis et l'autorisation de révision sont délivrés pour une période |
voor een termijn conform artikel 41. | conforme aux dispositions de l'article 41. |
HOOFDSTUK II. - De procedures tot vergunning en machtiging | CHAPITRE II. - Les procédures de permis et d'autorisation |
Afdeling I. - Toepassingsgebied | Section Ière. - Champ d'application |
Art. 9.De vergunningen en machtigingen worden verleend volgens de |
Art. 9.Les permis et les autorisations sont accordés suivant la |
procedure met inspraak of volgens de vereenvoudigde procedure. | procédure avec consultation ou suivant la procédure simplifiée. |
Art. 10.De procedure met inspraak is van toepassing voor de |
Art. 10.La procédure avec consultation est suivie pour les permis ou |
vergunning of machtiging van de navolgende activiteiten : | autorisations des activités suivantes : |
1° de burgerlijke bouwkunde; | 1° les travaux de génie civil; |
2° het graven van sleuven en het ophogen van de zeebodem; | 2° l'excavation de tranchées et le rehaussement du fond de la mer; |
3° het gebruik van explosieven en akoestische toestellen met een groot | 3° l'usage d'explosifs et d'engins acoustiques de grande puissance; |
vermogen; 4° het achterlaten en vernietigen van wrakken en gezonken | 4° l'abandon et la destruction d'épaves et de cargaisons coulées; |
scheepsladingen; | |
5° industriële activiteiten. | 5° des activités industrielles; |
Art. 11.Voor de activiteiten van publicitaire en commerciële |
Art. 11.Pour les activités des entreprises publicitaires et |
ondernemingen moet de minister, binnen een maximum termijn van vijf | commerciales, le ministre doit désigner, dans un délai maximum de cinq |
jaar ingaande op de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit | ans prenant cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et |
en indien nodig geval per geval, deze aanduiden die onderworpen zijn | si besoin au cas par cas, celles qui sont soumises à la procédure avec |
aan de procedure met inspraak en deze die, gelet op het geringe nadeel | consultation et celles qui, vu le peu d'importance du préjudice |
dat zij aan het mariene milieu kunnen berokkenen, onderworpen zijn aan | qu'elles peuvent causer au milieu marin, sont soumises à la procédure |
de vereenvoudigde procedure. | simplifiée. |
Afdeling II. - De procedure met inspraak | Section II. - La procédure avec consultation |
Onderafdeling I. - Het indienen van de aanvraag | Sous-section I. - L'introduction de la demande |
Art. 12.De aanvraag wordt ingediend door de persoon die de vergunningsplichtige of machtigingsplichtige activiteit wenst uit te oefenen of de verandering van de vergunde of gemachtigde activiteit wenst door te voeren. De aanvraag wordt gericht tot de minister en betekend aan het bestuur in eenentwintig exemplaren. De aanvraag kan langs elektronische weg, in de vorm en volgens de nadere regels bepaald door het bestuur worden ingediend. Het milieu-effectenrapport moet op papier en in digitale vorm ingediend worden. De aanvrager doet in zijn aanvraag keuze van woonst in België. Zodra de aanvraag is betekend aan het bestuur geschieden alle betekeningen en mededelingen door het bestuur aan de gekozen woonplaats. |
Art. 12.La demande est introduite par la personne qui souhaite exercer l'activité soumise à un permis ou à une autorisation ou la personne qui souhaite apporter une transformation à l'activité faisant l'objet d'un permis ou d'une autorisation. La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration en vingt et un exemplaires. La demande peut être introduite par voie électronique, dans la forme et selon les modalités à déterminer par l'administration. L'étude d'incidences doit être soumise sur support papier et par voie électronique. Pour sa demande, le demandeur élit domicile en Belgique. Dès que la demande est notifiée à l'administration, celle-ci adresse toute notification ou communication au domicile choisi. |
Art. 13.§ 1. Iedere aanvraag omvat minstens : |
Art. 13.§ 1. Toute demande comporte au moins : |
1° naam, voornamen, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; | 1° nom, prénoms, profession, domicile et nationalité du demandeur; |
2° een identificatie van de voorgenomen activiteit; | 2° une identification de l'activité projetée; |
3° als de aanvrager een vennootschap is, haar statuten en de stukken | 3° si le demandeur est une société, ses statuts et les pièces |
tot staving van de volmachten van de ondertekenaars van de aanvraag; | établissant les pouvoirs des signataires de la demande; |
4° referenties die de financiële en economische draagkracht van de | 4° les références faisant la preuve des moyens financiers et |
aanvrager aantonen en meer bepaald één of meer van de volgende | économiques du demandeur, et plus particulièrement une ou plusieurs |
referenties : | des références suivantes : |
passende bankverklaringen, balansen, uittreksels uit balansen of | des déclarations bancaires pertinentes, des bilans, extraits de bilans |
jaarrekeningen van de onderneming, en | ou comptes annuels de l'entreprise, et |
een verklaring betreffende de totale omzet en de omzet in werken van | une déclaration relative au chiffre d'affaires total et au chiffre |
de onderneming over de laatste drie boekjaren; | d'affaires des travaux de l'entreprise pour les trois dernières années comptables; |
indien de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de | si le demandeur peut faire valoir de manière convaincante qu'il n'est |
gevraagde referenties over te leggen, kan het bestuur hem toestaan | pas en mesure de présenter les références demandées, l'administration |
zijn economische en financiële draagkracht aan te tonen met andere | peut l'autoriser à apporter la preuve de ses moyens économiques et |
documenten die het geschikt acht; | financiers à l'aide d'autres documents qu'elle estime convenir; |
5° een milieu-effectenrapport zoals bedoeld in artikel 28 van de wet. | 5° une étude d'incidences telle que visée par l'article 28 de la loi. |
De minister kan de lijst van de gegevens en documenten die bij de | Le ministre peut étendre la liste des données et documents à joindre à |
aanvraag moeten worden gevoegd, uitbreiden met bijkomende gegevens en documenten. | la demande à des données et documents supplémentaires. |
§ 2. Wanneer de aanvraag een verandering betreft, kan de aanvrager met | § 2. Lorsque la demande concerne une transformation, le demandeur |
het oog op de toepassing van artikel 25 in de aanvraag aanvoeren dat | peut, en vue de l'application de l'article 25, invoquer dans sa |
de verandering in aanmerking komt voor een wijzigings-vergunning of | demande que la transformation entre en considération pour l'octroi |
wijzigingsmachtiging dan wel een herzieningsvergunning of | d'un permis ou d'une autorisation de modification, ou pour l'octroi |
herzieningsmachtiging. | d'un permis ou d'une autorisation de révision. |
Art. 14.§ 1. Een aanvraag is onvolledig wanneer gegevens of |
Art. 14.§ 1. Une demande est incomplète lorsque des données ou |
documenten ontbreken die vereist zijn op grond van artikel 13, § 1, | documents requis par l'article 13, § 1er, premier alinéa, 1° à 4° |
eerste lid, 1° tot en met 4°, en lid 2. | inclus, et 2e alinéa sont manquants. |
§ 2. Een aanvraag is onontvankelijk wanneer zij niet het vereiste | § 2. Une demande est irrecevable lorsqu'elle ne comprend pas l'étude |
milieu-effectenrapport omvat of wanneer deze kennelijk de gegevens of | d'incidences requise ou lorsque celle-ci, de manière manifeste, ne |
documenten niet of op onvoldoende wijze omvat bedoeld in artikelen 8 | contient pas ou de manière insuffisante les données ou documents |
tot 11 van het koninklijk besluit van... houdende de regels | requis aux articles 8 à 11 de l'arrêté royal du ... fixant les règles |
betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van | relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en |
20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de | application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België.De beslissing tot | milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. |
ontvankelijkheid doet geen afbreuk aan de toepassing door het bestuur | La décision de l'irrecevabilité ne porte aucun préjudice à |
van artikel 15 van voormeld besluit. | l'application par l'administration de l'article 15 de l'arrêté |
§ 3. Een aanvraag wordt ook onontvankelijk verklaard bij herhaalde | précité. § 3. Une demande est également déclarée irrecevable lors de demandes |
onvolledigheid zoals bedoeld in artikel 15, § 2. | incomplètes répétées, comme prévu à l'article 15, § 2. |
Art. 15.§ 1. Het bestuur gaat onverwijld over tot het onderzoek van |
Art. 15.§ 1. L'administration passe immédiatement à l'examen du |
de volledigheid en ontvankelijkheid van de aanvraag en zendt de | caractère complet et de la recevabilité de la demande et transmet la |
aanvraag samen met zijn desbetreffend advies naar de minister. | demande et son avis sur celle-ci au ministre. |
§ 2. Wanneer de aanvraag onvolledig is in de zin van artikel 14, § 1, | § 2. Lorsque la demande est incomplète au sens de l'article 14, § 1, |
betekent de minister zijn beslissing terzake, binnen een termijn van hoogstens twintig dagen te rekenen vanaf de betekening bedoeld in artikel 12, aan de aanvrager met aanduiding van de ontbrekende gegevens. De aanvrager betekent de ontbrekende gegevens aan het bestuur. Hierop onderzoekt het bestuur onverwijld of de aanvraag nu volledig is en zendt zijn advies terzake aan de minister. Wanneer de aanvraag onvolledig blijft, betekent de minister, binnen een termijn van hoogstens vijftien dagen te rekenen vanaf de betekening van de ontbrekende gegevens aan het bestuur, zijn beslissing van onontvankelijkheid wegens herhaalde onvolledigheid, met aanduiding van de ontbrekende gegevens, aan de aanvrager. | le ministre notifie sa décision à ce sujet au demandeur dans un délai maximum de vingt jours à dater de la notification suivant l'article 12 au demandeur, avec mention des données manquantes. Le demandeur notifie les données manquantes à l'administration. Sur ce, l'administration vérifie immédiatement si la demande est dès lors complète. Si la demande reste incomplète, le ministre notifie dans un délai maximum de quinze jours à dater de la notification des données manquantes à l'administration suivant l'article 12 sa décision d'irrecevabilité eu égard à la soumission répétée d'informations incomplètes, avec mention des données manquantes au demandeur. |
§ 3. Wanneer de aanvraag onontvankelijk is in de zin van artikel 14, § | § 3. Lorsque la demande est irrecevable au sens de l'article 14, § 2, |
2, betekent de minister zijn beslissing ter zake, binnen een termijn | le ministre notifie la décision à ce sujet dans un délai maximum de |
van hoogstens twintig dagen te rekenen vanaf de betekening bedoeld in | vingt jours à dater de la notification suivant l'article 12 au |
artikel 12, aan de aanvrager. De beslissing vermeldt de reden van | demandeur. La décision mentionne la raison de l'irrecevabilité. |
onontvankelijkheid. | |
§ 4. Wanneer de aanvraag volledig en ontvankelijk is, betekent de | § 4. Lorsque la demande est complète et recevable, le ministre le |
minister dit aan de aanvrager binnen de overeenkomstig §§ 2 en 3 | notifie au demandeur dans une attestation confirmant cette décision |
toepasselijke termijn in een attest ter bevestiging hiervan. | dans le délai applicable conformément aux §§ 2 et 3. |
§ 5.Wanneer de minister geen beslissing aan de aanvrager betekent vóór | § 5. Lorsque le ministre n'a pas notifié de décision avant |
het verstrijken van de toepasselijke termijn, wordt de aanvraag geacht | l'expiration du délai applicable, la demande est tenue pour complète |
volledig en ontvankelijk te zijn op de dag na het verstrijken van deze | et recevable le jour qui suit l'expiration de ce délai. |
termijn. Art. 16.Het attest waaruit blijkt dat de aanvraag volledig en |
Art. 16.L'attestation confirmant que la demande est complète et |
ontvankelijk is, vermeldt de retributie die is verschuldigd voor de | recevable, mentionne la rétribution qui sera due pour l'évaluation des |
milieu effectenbeoordeling van de voorgenomen activiteit of | incidences de l'activité ou de la transformation projetées sur |
verandering in toepassing van het besluit tot uitvoering van artikel 30 van de wet. | l'environnement en application de l'arrêté d'exécution de l'article 30 de la loi. |
Indien de aanvraag stilzwijgend als volledig en ontvankelijk wordt | Lorsque la demande est tacitement considérée comme complète et |
beschouwd conform artikel 15, § 5, wordt de retributie door het | recevable conformément à l'article 15, § 5, la rétribution due se |
bestuur vastgesteld en betekent aan de aanvrager. | limite aux frais d'ouverture de dossier, à l'exclusion des frais |
administratifs subséquents et des frais d'enquête est établie par | |
l'administration et notifieé au demandeur.. | |
Art. 17.De termijn voor het behandelen van de aanvraag gaat in bij de |
Art. 17.Le délai pour le traitement de la demande prend cours à la |
betekening door de aanvrager aan het bestuur van het bewijs van | notification à l'administration par le demandeur de la preuve du |
betaling van de retributie. | paiement de la rétribution. |
Onderafdeling II. - Het onderzoek en de advisering van de aanvraag | Sous-section II. - L'enquête et l'avis sur la demande |
Art. 18.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens vijftien dagen te |
Art. 18.§ 1. Dans un délai maximum de quinze jours à dater de la |
rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor | |
het behandelen van de aanvraag, wordt de aanvraag door het bestuur | prise de cours, suivant l'article 187 du délai de traitement de la |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | demande, celle-ci est publiée par l'administration au Moniteur belge . |
De bekendmaking omvat de identiteit van de aanvrager en een beknopte beschrijving van de voorgenomen activiteit, van de te verwachten effecten op het mariene milieu en van de risico's voor accidentele verontreiniging. Zij vermeldt de dagen en uren waarop de aanvraag ter inzage ligt bij het bestuur. Zij maakt melding van de datum waarop de in artikel 17 voorziene termijn voor behandeling van de aanvraag aanvangt. Binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag, kan iedere belanghebbende zijn standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan het bestuur. § 2. Van de vijftiende tot de vijfenveertigste dag te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag, ligt de aanvraag van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter inzage bij het bestuur. Zonder dat dit een substantiële vormvereiste is waarvan de niet naleving de wettigheid van de beslissing van de minister in het gedrang zou kunnen brengen, verzoekt het bestuur alle kustgemeentes de aanvraag van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter inzage te leggen. Het bestuur kan het milieu-effectenrapport ter inzage stellen op haar website zonder dat dit een substantiële vormvereiste is waarvan de niet naleving de wettigheid van de beslissing van de minister in het gedrang zou kunnen brengen. | La publication comprend l'identité du demandeur et un bref aperçu de l'activité projetée, des incidences possibles sur le milieu marin et des risques de pollution accidentelle. Elle mentionne les jours et heures durant lesquels la demande peut être consultée à l'administration. Elle indique la date du début du délai de traitement de la demande prévue à l'article 17. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, remarques et objections à l'administration dans un délai de soixante jours à dater du début du délai de traitement de la demande prévu à l'article 17. § 2. Du quinzième au quarante-cinquième jour à dater du début du délai de traitement de la demande prévu à l'article 17, la demande peut être consultée à l'administration du lundi au vendredi inclus, sauf les jours fériés, à raison d'au moins une demi journée par jour. Sans être une formalité substantielle dont le non respect pourrait mettre la légalité de la décision du ministre en cause, l'administration sollicite auprès des communes du littoral que s'assure que la demande y soit consultable dans toutes les communes de la côte, du lundi au vendredi inclus, sauf les jours fériés, à raison d'au moins une demi-journée par jour. L'administration peut mettre pour consultation l'étude d'incidences sur son site internet sans que ceci soit une formalité substantielle dont le non respect pourrait mettre la légalité de la décision du ministre en cause. |
Art. 19.§ 1. Wanneer de aanvraag een activiteit met |
Art. 19.§ 1. Lorsque la demande concerne une activité à dimension |
grensoverschrijdende dimensie betreft, zendt het bestuur een exemplaar | transfrontière, l'administration en adresse un exemplaire aux |
van de aanvraag naar de bevoegde overheden van een lid-Staat van de | autorités compétentes d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'une |
Europese Unie of Verdragsluitende Partij bij het Verdrag van Espoo in | Partie contractante de la Convention d'Espoo dans les cas ou elle a |
de gevallen waar door het bestuur is vastgesteld dat de voorgenomen | constaté que, dans cet Etat membre ou cette Partie Contractante, |
activiteit aanzienlijke effecten kan hebben op de mens of het milieu | l'activité projetée peut avoir des effets importants sur l'homme ou |
in deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij en in de gevallen waar de | sur l'environnement ainsi que dans les cas où les autorités |
bevoegde overheden van deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij | compétentes de cet Etat membre ou de cette Partie contractante en font |
hierom verzoeken omdat de voorgenomen activiteit er vermoedelijk | la demande parce qu'il est vraisemblable que l'activité projetée y |
aanzienlijke effecten zal hebben. | aura des effets importants. |
Bij de aldus verzonden aanvraag worden inlichtingen gevoegd inzake het | A la demande ainsi adressée sont jointes des informations sur le |
verdere verloop van de procedure, inzonderheid de termijnen en de | déroulement de la procédure, en particulier les délais et les |
mogelijke beslissingen waartoe een aanvraag kan leiden. | décisions éventuelles auxquelles peuvent mener la demande. |
§ 2. De doorzending gebeurt, al naargelang van het geval, onmiddellijk | § 2. La transmission a lieu, suivant le cas, immédiatement après la |
na de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het | prise de cours, prévue à l'article 17, du délai de traitement de la |
behandelen van de aanvraag of onmiddellijk na ontvangst van het | demande ou immédiatement après la réception de la requête de |
verzoek tot doorzending van de aanvraag. Een verzoek tot doorzending | transmission de la demande. Une demande de transmission de la demande |
van de aanvraag kan gebeuren tot de zestigste dag te rekenen vanaf de | peut être introduite jusqu'au soixantième jour à compter de la prise |
aanvang krachtens artikel 17 van de termijn voor het behandelen van de aanvraag. | de cours, suivant l'article 17, du délai de traitement de la demande. |
Binnen een termijn van hoogstens negentig dagen te rekenen vanaf de | Dans un délai maximum de nonante jours à dater de la prise de cours, |
aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van | suivant l'article 17, du délai de traitement de la demande, les |
de aanvraag, kunnen de bevoegde overheden en burgers-belanghebbenden | autorités compétentes et les intéressés civils des Etats membres et |
van de voornoemde lidstaten en Verdragsluitende Partijen hun | Parties contractantes précités peuvent notifier à l'administration |
standpunten, opmerkingen en bezwaren inzake de aanvraag betekenen aan het bestuur. | leurs points de vue, remarques et objections sur la demande. |
Binnen een termijn van hoogstens negentig dagen te rekenen vanaf de | Dans un délai maximum de nonante jours à dater de la prise de cours, |
aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van | suivant l'article 17, du délai de traitement de la de-mande, a lieu |
de aanvraag, wordt overleg gepleegd met de bevoegde overheden van deze | avec les autorités compétentes de ces Etats membres et Parties |
lid-Staten en Verdragsluitende Partijen over de potentiële | contractantes mentionnés ci-avant, une concertation sur les effets |
grensoverschrijdende effecten van de activiteit en over de te | transfrontière potentiels de l'activité et sur les mesures qui sont à |
overwegen maatregelen om die effecten te beperken of teniet te doen. | prendre en considération pour les réduire ou les supprimer. |
Art. 20.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens honderd twintig dagen |
Art. 20.§ 1. Dans un délai maximum de cent-vingt jours à dater de la |
te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor | prise de cours, suivant l'article 17, du délai de traitement de la |
het behandelen van de aanvraag, zendt het bestuur de aanvraag samen | demande, l'administration transmet la demande et son avis sur celle-ci |
met zijn desbetreffend advies naar de minister. | au ministre. |
§ 2. In de gevallen waar het onderzoek en de advisering van de | § 2. Dans les cas où l'examen de la demande et la remise d'avis |
aanvraag zulks vergen, kan de adviestermijn eenmalig worden verlengd. | l'exigent, le délai prévu pour la remise de l'avis peut être prolongé |
De verlengde termijn bedraagt hoogstens honderdtachtig dagen te | une fois. Le délai prolongé est fixé à un maximum de cent quatre |
rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor | vingts jours à dater de la prise de cours, suivant l'article 17, du |
het behandelen van de aanvraag. De minister neemt de | délai de traitement de la demande. Le ministre décide de la |
verlengingsbeslissing op aanvraag van het bestuur. De | prolongation à la requète de l'administration. La décision de |
verlengingsbeslissing wordt aan de aanvrager betekend binnen de | prolonger est notifiée au demandeur avant l'expiration du délai |
oorspronkelijke adviestermijn. | initialement prévu pour la remise d'avis. |
Art. 21.Bij het formuleren van zijn advies houdt het bestuur onder |
Art. 21.Lors de la formulation de son avis, l'administration tient |
meer rekening met : | compte entre autres : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, in het | 1° des objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
bijzonder het beginsel van het preventief handelen, het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de la |
voorzorgsbeginsel en het beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling bedoeld in artikel | 2° des résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
28 van de wet; | visée à l'article 28 de la loi; |
3° de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend conform artikel | 3° des points de vue, objections et remarques introduits conformément |
18; | à l'article 18; |
4° in voorkomend geval, de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend en het overleg gepleegd in toepassing van artikel 19. Het bestuur kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. Art. 22.Voorzover het bestuur meent dat bepaalde gebruiksvoorwaarden moeten worden opgelegd, vermeldt het deze voorwaarden in een aparte bijlage bij zijn advies. Wanneer de aanvraag een verandering betreft, vermeldt het bestuur in zijn advies of het een wijzigingsvergunning of wijzigingsmachtiging dan wel een herzieningsvergunning of herzieningsmachtiging aangewezen acht. |
4° le cas échéant, des points de vue, objections et remarques introduits conformément à l'article 19 et de la concertation intervenue en application de l'article 19. L'administration peut encore demander des données complémentaires. Art. 22.Pour autant que l'administration estime que certaines conditions d'application doivent être imposées, elle mentionne ces conditions dans un document distinct annexé à son avis. Lorsque la demande concerne une transformation, l'administration mentionne dans son avis si elle estime indiqué de délivrer un permis ou une autorisation de modification ou un permis ou une autorisation de révision. |
Onderafdeling III. - De beslissing | Sous-section III. - La décision |
Art. 23.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens honderd vijftig dagen |
Art. 23.§ 1. Dans un délai maximum de centcinquante jours à dater de |
na de aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het | |
behandelen van de aanvraag, betekent de minister aan de aanvrager zijn | la prise de cours, suivant l'article 187, du délai de traitement de la |
ontwerp van besluit omtrent het verlenen of het weigeren van de | demande, le ministre notifie au demandeur son projet d'arrêté relatif |
vergunning of de machtiging. | à l'octroi ou au refus du permis ou de l'autorisation. |
Binnen een termijn van hoogstens honderd vijfenzestig dagen na de | Dans un délai maximum de cent soixante-cinq jours à dater de la prise |
aanvang, krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van | de cours, suivant l'article 17, du délai de traitement de la demande, |
de aanvraag, kan de aanvrager zijn gemotiveerde opmerkingen aan de | le demandeur peut notifier ses remarques motivées au ministre. |
minister betekenen. | |
Binnen een termijn van hoogstens honderd tachtig dagen na de aanvang, | Dans un délai maximum de cent quatre-vingt jours à dater de la prise |
krachtens artikel 17, van de termijn voor het behandelen van de | de cours, suivant l'article 17, du délai de traitement de la demande |
aanvraag en na kennis te hebben genomen van de eventuele opmerkingen | et après avoir pris connaissance des éventuelles remarques du |
van de aanvrager, betekent de minister zijn beslissing aan de | demandeur, le ministre notifie sa décision à celui-ci. |
aanvrager. § 2. In de gevallen waar de adviestermijn is verlengd conform artikel | § 2. Dans les cas ou le délai d'avis est prolongé conformément à |
20, § 2, bedragen de drie voormelde termijnen respectievelijk | l'article 20, § 2, les trois délais ci-dessus sont portés |
hoogstens tweehonderd en tien, hoogstens tweehonderd vijfentwintig en | respectivement à un maximum de deux cent dix, un maximum de deux cent |
hoogstens tweehonderd veertig dagen na de aanvang, krachtens artikel | vingt-cinq et un maximum de deux cent quarante jours à dater de la |
17, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag. | prise de cours, suivant l'article 17, du délai de traitement de la |
§ 3. In de gevallen bedoeld in artikel 19 betekent de minister de | demande. § 3. Dans les cas visés à l'article 19, le ministre notifie également |
beslissing eveneens aan de bevoegde overheden van de voormelde | sa décision aux autorités compétentes des Etats membres et/ou Parties |
lid-Staten en/of Verdragsluitende Partijen. De betekening gebeurt | Contractantes mentionnés ci-avant. La notification se fait |
gelijktijdig met de betekening van de beslissing aan de aanvrager. | simultanément avec la notification de la décision au demandeur. |
Art. 24.Bij het beoordelen van elke aanvraag houdt de minister onder |
Art. 24.Lors de l'examen de toute demande, le ministre tient compte |
meer rekening met : | entre autres : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, in het | 1° des objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
bijzonder het beginsel van het preventief handelen, het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de |
voorzorgsbeginsel en het beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling bedoeld in artikel | 2° des résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement |
28 van de wet. | visée à l'article 28 de la loi. |
Hij kan de aanvrager steeds om aanvullende gegevens vragen. | Il peut toujours requérir du demandeur des données complémentaires. |
Art. 25.Wanneer de aanvraag een verandering betreft en de minister oordeelt dat de verandering niet substantieel is en geen belangrijke weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit, verleent hij, in het geval waarin hij een vergunning of machtiging wil toekennen, een wijzigingsvergunning of wijzigingsmachtiging. Wanneer de minister oordeelt dat de verandering substantieel is of een belangrijke weerslag heeft op de vergunde of gemachtigde activiteit, verleent hij, in de gevallen waarin hij een vergunning of machtiging wil toekennen, een herzieningsvergunning of herzieningsmachtiging. De keuze van de minister tussen de ene of de andere mogelijkheid is met redenen omkleed. Art. 26.De minister kan aan het gebruik van de vergunning of machtiging alle gebruiksvoorwaarden verbinden die hij nuttig acht ter bescherming van het mariene milieu. |
Art. 25.Lorsque la demande concerne une transformation et que le ministre juge que cette transformation n'est pas substantielle et n'a pas de répercussion importante sur l'activité permise ou autorisée, il octroie, au cas où il souhaite ou désire accorder un permis ou une autorisation, un permis de modification ou une autorisation de modification. Lorsque le ministre juge que la transformation est substantielle ou a des répercussions importantes sur l'activité faisant l'objet du permis ou de l'autorisation, il octroie, au cas où il désire accorder un permis ou une autorisation, un permis de révision ou une autorisation de révision. Le choix du ministre entre l'une ou l'autre possibilité est dûment motivé. Art. 26.Le ministre peut rattacher à l'usage du permis ou de l'autorisation toute condition d'application qu'il juge nécessaire à la protection du milieu marin. |
Art. 27.Bij het beoordelen van de aanvraag kan de minister onder meer |
Art. 27.Lors de l'examen de la demande, le ministre peut, entre |
de volgende gegevens in acht nemen en terzake gebruiksvoorwaarden | autres, prendre en considération les données suivantes et imposer des |
stellen : | conditions d'application en la matière : |
1° de vereiste deskundigheid van de vergunninghouder of | 1° l'expertise requise du titulaire du permis ou de l'autorisation et |
machtiginghouder en zijn personeel; | de son personnel; |
2° de solvabiliteit van de vergunninghouder of machtiginghouder; | 2° la solvabilité du titulaire du permis ou de l'autorisation; |
3° de naleving, in het verleden, van de milieuwetgeving door de | 3° le respect, par le passé, de la législation relative à |
vergunninghouder of machtiginghouder, inzonderheid de wetgeving ter | l'environnement par le titulaire du permis ou de l'autorisation, en |
bescherming van het mariene milieu. | particulier la législation visant la protection du milieu marin. |
Art. 28.De minister kan het gebruik van de vergunning of machtiging |
Art. 28.Le ministre peut rattacher l'usage du permis ou de |
verbinden aan het uitvoeren van compensaties in milieuvoordelen voor | l'autorisation à la mise en oeuvre de réparations en bénéfices |
de nadelige effecten van de activiteit. | environnementaux pour compenser les incidences négatives de |
Art. 29.De minister kan als gebruiksvoorwaarde opleggen dat de |
l'activité. Art. 29.Le ministre peut imposer comme condition d'application |
vergunninghouder of machtiginghouder bij het uitoefenen van de | l'obligation, pour le titulaire du permis ou de l'autorisation, de |
activiteit dient te waarborgen dat een noodplan voor bijzondere | garantir qu'un plan d'urgence pour des risques particuliers de |
risico's voor accidentele verontreiniging op elk ogenblik tijdens de | pollution accidentelle soit à tout moment disponible pendant |
uitoefening van de activiteiten beschikbaar is. Een noodplan voor een | l'exercice de l'activité. Un plan d'urgence pour un risque particulier |
bijzonder risico omvat ten minste : | comprend au moins : |
1° de procedure die moet worden gevolgd voor het melden van een accidentele verontreiniging of dreigende accidentele verontreiniging aan de overheid hiertoe aangeduid in de vergunning of machtiging; 2° een gedetailleerde omschrijving van de maatregelen die onmiddellijk dienen te worden genomen door de personen die in opdracht van de vergunninghouder of machtiginghouder ter plekke aanwezig zijn, om de verontreiniging als gevolg van het voorval te voorkomen, te beperken of te bestrijden; 3° de procedures en de contactpersonen ter plekke voor de coördinatie tussen maatregelen ter plekke en maatregelen van de overheid ter bestrijding van de verontreiniging. Het noodplan wordt meegedeeld aan het bestuur. | 1° la procédure à suivre pour signaler une pollution accidentelle ou la menace d'une pollution accidentelle à l'autorité désignée à cet effet dans le permis ou l'autorisation; 2° une description détaillée des mesures que les personnes présentes sur les lieux à l'ordre du titulaire du permis ou de l'autorisation doivent prendre immédiatement pour prévenir la pollution résultant de l'incident, la circonscrire ou la combattre; 3° les procédures et les personnes à contacter sur les lieux, pour assurer la coordination entre les mesures sur les lieux et les mesures prises par l'autorité pour combattre la pollution. Le plan d'urgence est communiqué à l'administration. |
Art. 30.De minister kan voorwaarden opleggen die bij het einde van de |
Art. 30.Le ministre peut imposer des conditions qui doivent être |
activiteit nagekomen moeten worden. | remplies au terme de l'activité. |
Art. 31.De minister kan opleggen dat de vergunninghouder of |
Art. 31.Le ministre peut imposer au titulaire du permis ou de |
machtiginghouder een verzekering moet aangaan inzake bepaalde risico's | l'autorisation de contracter une assurance pour couvrir des risques de |
voor accidentele verontreiniging en kopie van deze verzekering moet | pollution accidentelle particuliers et d'en notifier une copie à |
betekenen aan het bestuur voorafgaandelijk aan de ingebruikneming van | l'administration avant la mise en application du permis ou de |
de vergunning of machtiging. | l'autorisation. |
De minister kan eveneens opleggen dat de vergunninghouder of | Le ministre peut également imposer au titulaire du permis ou de |
machtiginghouder voor bepaalde aspecten van de voorgenomen activiteit | l'autorisation de fournir une garantie financière pour des aspects |
een financiële zekerheid moet stellen en het bewijs hiervan moet | particuliers de l'activité projetée et d'en notifier la preuve à |
betekenen aan het bestuur voorafgaandelijk aan de ingebruikneming van | l'administration avant la mise en application du permis ou de |
de vergunning of machtiging. De financiële zekerheid kan de vorm | l'autorisation. La garantie financière peut prendre la forme d'une |
aannemen van een bankgarantie op eerste verzoek, van een borgsom of | garantie bancaire constituée sur simple demande, d'une caution ou |
van een hypotheek. Wanneer de vergunning of machtiging | d'une hypothèque. Lorsque le permis ou l'autorisation contiennent des |
gebruiksvoorwaarden bevat conform artikel 30 moet de minister de | conditions d'application conformément à l'article 30, le ministre doit |
vergunninghouder of machtiginghouder verplichten tot het stellen van | obliger le titulaire du permis ou de l'autorisation à fournir une |
een financiële zekerheid tot voldoening van deze voorwaarden. | garantie financière portant sur le respect de ces conditions. |
Art. 32.De beslissing van de minister is met redenen omkleed. Zij |
Art. 32.La décision du ministre est motivée. Elle mentionne notamment |
duidt met name de redenen aan waarom afwijkende adviezen en | les raisons pour lesquelles des avis et remarques contraires ont été |
opmerkingen worden verworpen. Zij verwijst naar de algemene | rejetés. Elle se réfère aux objectifs et principes généraux de la loi |
doelstellingen en beginselen van de wet en naar de resultaten van de milieu-effectenbeoordeling inzake de aanvraag. Art. 33.De minister weigert een vergunning of machtiging te verlenen wanneer de betrokken activiteit een onaanvaardbaar nadeel zou berokkenen aan het mariene milieu en dit ondanks het opleggen en het naleven van gebruiksvoorwaarden. Art. 34.De beslissing wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Belanghebbenden kunnen het besluit inzien bij het bestuur. Inzage gebeurt op schriftelijk verzoek gericht tot het bestuur. |
et aux résultats de l'évaluation des incidences sur l'environnement relative à la demande. Art. 33.Le ministre refuse de délivrer un permis ou une autorisation lorsque l'activité en question causerait, malgré l'imposition et le respect de conditions d' application, un préjudice inacceptable au milieu marin. Art. 34.La décision est publiée par extrait au Moniteur belge . Les intéressés peuvent consulter la décision auprès de l'administration. La consultation s'opère sur demande écrite notifiée à l'administration. |
Afdeling III. - De vereenvoudigde procedure | Section III. - La procédure simplifiée |
Art. 35.De artikelen 12 tot en met 16, 21 en 22, 24 tot en met 33 |
Art. 35.Les articles 12 à 16, 21 et 22, 24 à 33 sont d'application |
zijn van overeenkomstige toepassing, behalve wat betreft de in artikel | par concordance, sauf en ce qui concerne les délais maximum de vingt |
jours mentionnés à l'article 15. | |
15 vermelde termijnen van hoogstens twintig dagen. | Art. 36.Les délais maximum de vingt jours mentionnés à l'article 15 |
Art. 36.De termijnen van hoogstens twintig dagen vermeld in artikel |
|
15 worden gebracht op termijnen van hoogstens vijftien dagen te | sont portés à des délais maximum de quinze jours à dater de la |
rekenen vanaf de betekening bedoeld in artikel 12. | notification suivant l'article 12. |
Art. 37.De termijn voor het behandelen van de aanvraag gaat in bij de |
Art. 37.Le délai pour le traitement de la demande prend cours à la |
betekening door de aanvrager aan het bestuur van het bewijs van | notification par le demandeur à l'administration de la preuve de |
betaling van de retributie bedoeld in artikel 30 van de wet. | paiement de la rétribution mentionnée à l'article 30 de la loi. |
Art. 38.§ 1. Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen te rekenen |
Art. 38.§ 1er. Dans un délai maximum de trente jours à dater de la |
vanaf de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het | prise de cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la |
behandelen van de aanvraag, zendt het bestuur de aanvraag samen met | demande, l'administration transmet la demande avec son avis sur |
zijn desbetreffend advies naar de minister. | celle-ci au ministre. |
Binnen een termijn van hoogstens vijfenveertig dagen te rekenen vanaf | Dans un délai maximum de quarante-cinq jours à dater de la prise de |
de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het behandelen | cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la demande, le |
van de aanvraag, betekent de minister aan de aanvrager zijn besluit | ministre notifie au demandeur sa décision d'octroi ou de refus du |
omtrent het verlenen of het weigeren van de vergunning of de | permis ou de l'autorisation. |
machtiging. § 2. In de gevallen waar het onderzoek en de advisering van de | § 2. Dans le cas où l'examen de la demande et l'élaboration de l'avis |
aanvraag zulks vergen, kan de adviestermijn eenmalig worden verlengd. | |
De verlengde termijn bedraagt hoogstens tachtig dagen te rekenen vanaf | l'exigent, le délai d'avis peut être prolongé une fois. Le délai |
de aanvang, krachtens artikel 37, van de termijn voor het behandelen | prolongé atteint au maximum quatre-vingts jours à dater de la prise de |
van de aanvraag. De minister neemt de verlen-gingsbeslissing op | cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la demande. Le |
aanvraag van het bestuur. De verlengingsbeslissing wordt aan de | |
aanvrager betekend binnen de oorsponkelijke adviestermijn. | ministre décide de la prolongation à la requète de l'administration. |
In de gevallen waar de adviestermijn is verlengd, betekent de minister | La décision est notifiée au demandeur avant l'expiration du délai initial. |
aan de aanvrager zijn besluit omtrent het verlenen of het weigeren van | Dans les cas où le délai d'avis est prolongé, le ministre notifie au |
de vergunning of de machtiging binnen een termijn van hoogstens | demandeur sa décision d'octroi ou de refus du permis ou de |
vijfennegentig dagen te rekenen vanaf de aanvang, krachtens artikel | l'autorisation dans un délai maximum de nonante-cinq jours à dater de |
37, van de termijn voor het behandelen van de aanvraag. | la prise de cours, suivant l'article 37, du délai de traitement de la |
HOOFDSTUK III. - Inhoudelijke aspecten van vergunning en machtiging en | demande. CHAPITRE III. - Aspects portant sur le contenu du permis et de |
algemene verplichtingen van vergunninghouder en machtiginghouder | l'autorisation et obligations générales du titulaire du permis ou de |
Art. 39.Elke vergunning of machtiging vermeldt minstens : |
l'autorisation Art. 39.Tout permis ou autorisation mentionne au moins : |
1° de identiteit van de vergunninghouder of machtiginghouder; | 1° l'identité du titulaire du permis ou de l'autorisation; |
2° de identificatie van de vergunde of gemachtigde activiteit; | 2° l'identification de l'activité faisant l'objet du permis ou de |
3° de termijn waarvoor de activiteit werd vergund of gemachtigd; | l'autorisation; 3° la période pour laquelle l'activité a obtenu le permis ou |
4° de termijn voor ingebruikneming van de vergunning of machtiging; 5° in een aparte bijlage bij het besluit, de opgelegde gebruiksvoorwaarden. Art. 40.§ 1. Een vergunning en een machtiging die zijn verleend met toepassing van de procedure met inspraak kunnen slechts geldig worden overgedragen mits formele en uitdrukkelijke instemming van de minister, betekend door het bestuur aan de vergunninghouder of machtiginghouder die de vergunning of machtiging wil overdragen. Tenzij in de vergunning of machtiging anders is bepaald, kunnen een vergunning en een machtiging die zijn verleend met toepassing van de vereenvoudigde procedure worden overgedragen in onderlinge overeen-stemming tussen de vergunninghouder of machtiginghouder en een gegadigde persoon. De vergunninghouder of machtiginghouder die de vergunning of machtiging overdraagt en de nieuwe vergunninghouder of machtiginghouder moeten de overdracht in een gezamenlijke mededeling betekenen aan het bestuur. § 2. De identiteit van de nieuwe vergunninghouder of machtiginghouder wordt ingeschreven in de vergunning of machtiging met vermelding van de datum waarop, naargelang van het geval, voornoemde instemming is |
l'autorisation; 4° le délai de mise en application du permis ou de l'autorisation; 5° dans une annexe séparée à l'arrêté, les conditions d'application imposées. Art. 40.§ 1. Les permis et autorisations octroyés suivant la procédure avec consultation ne peuvent être cédés valablement qu'avec l'accord du ministre, notifié par l'administration au titulaire qui souhaite céder le permis ou l'autorisation. A moins qu'il n'en soit disposé autrement dans le permis ou l'autorisation, le permis et l'autorisation octroyés suivant la procédure simplifiée peuvent être cédés de commun accord entre le titulaire du permis ou de l'autorisation et la personne intéressée. Le titulaire qui cède le permis ou l'autorisation et le nouveau titulaire doivent notifier la cession à l'administration dans une communication conjointe. § 2. L'identité du nouveau titulaire est inscrite au permis ou à l'autorisation avec mention de la date à laquelle, selon le cas, l'accord du ministre ou la communication à l'administration ont été |
betekend of betekening is gebeurd. De inschrijving gebeurt binnen een | notifiés. L'inscription intervient dans un délai de quinze jours à |
termijn van vijftien dagen na de betrokken betekening. | partir de la notification en question. |
Art. 41.§ 1. Een vergunning wordt verleend voor een termijn van |
Art. 41.§ 1. Un permis est octroyé pour une période de maximum vingt |
hoogstens twintig jaar. | ans. |
Een machtiging wordt verleend voor de termijn vereist voor de | Une autorisation est attribuée pour la période nécessaire pour mener |
voltooiing van de gemachtigde activiteit. Deze geldingstermijn | l'activité autorisé à bonne fin. Cette période de validité est d'au |
bedraagt hoogstens vijf jaar, uitzonderlijk en eenmalig verlengbaar | maximum cinq ans avec, exceptionnellement, une prolongation unique de |
met een bijkomende termijn van hoogstens vijf jaar. De minister neemt | maximum cinq ans. Le ministre prend la décision de prolongation avant |
de verlengingsbeslissing binnen de oorspronkelijke geldingstermijn van | l'expiration de la période de validité initiale et sur demande du |
de machtiging en op aanvraag van de machtiginghouder. De | titulaire de l'autorisation. Le titulaire motive sa demande et la |
machtiginghouder motiveert de aanvraag en betekent ze aan het bestuur. | notifie à l'administration. |
§ 2. De geldingstermijn van de vergunning of machtiging gaat in bij de | § 2. Le délai de validité du permis ou de l'autorisation prend cours |
betekening aan de aanvrager van de beslissing waarbij de vergunning of | au moment de la notification au demandeur de la décision qui lui |
machtiging wordt verleend. Wanneer evenwel voor de vergunde of gemachtigde activiteit één of meer bijkomende vergunningen of machtigingen zijn vereist op grond van de wet of andere wetgeving, blijft een betekende vergunning of machtiging geschorst totdat iedere bijkomend vereiste vergunning en machtiging is verleend en kennisgeving ervan overeenkomstig de toepasselijke wetgeving is gebeurd. Indien een van de bijkomend vereiste vergunningen of machtigingen definitief is geweigerd, vervalt de betekende vergunning of machtiging op de dag van de kennisgeving van deze weigering. Art. 42.De termijn voor ingebruikneming van een vergunning of machtiging bedraagt tussen de zeven dagen en de vier jaar. Hij gaat in |
attribue le permis ou l'autorisation. Toutefois, lorsqu'en vertu de la loi ou d'une autre réglementation l'exercice de l'activité faisant l'objet du permis ou de l'autorisation requiert un ou plusieurs permis ou autorisations complémentaires, le permis ou l'autorisation qui ont été notifiés restent suspendus jusqu'à ce que chacun des permis et autorisations complémentaires aient été octroyés et qu'il en ait été donné connaissance conformément à la législation applicable. Si un des permis ou autorisations complémentaires requis est définitivement refusé, le permis ou l'autorisation qui ont été notifiés expirent le jour où il est donné connaissance de ce refus. Art. 42.Le délai de mise en application du permis ou de l'autorisation est de sept jours à quatre ans. Il prend cours le même |
op dezelfde dag als de geldingstermijn van de vergunning of | jour que le délai de validité du permis ou de l'autorisation, sauf |
machtiging, behoudens anders bepaald in de vergunning of machtiging. | stipulé autrement dans le permis ou autorisation. |
In de gevallen voorzien in artikel 30 kan de ingebruikneming niet | Dans les cas prévus à l'article 310, la mise en application ne peut |
geldig gebeuren tenzij de opgelegde verzekering is genomen of | avoir lieu valablement que si l'assurance imposée a été obtenue ou la |
financiële zeker-heid is gesteld. | garantie financière constituée. |
Art. 43.Overeenkomstig de artikelen 29, 30 en 31 van de wet is iedere |
Art. 43.Conformément aux articles 29, 30 et 31 de la loi, chaque |
vergunninghouder en machtiginghouder gehouden tot betaling van de | titulaire de permis ou d'autorisation est tenu de payer la rétribution |
retributie verschuldigd voor toezichtsprogramma's, permanente | due pour les programmes de surveillance de l'activité faisant l'objet |
milieu-effectenonderzoeken en milieueffectenbeoordeling inzake de | du permis ou de l'autorisation, pour les examens continus de ses |
vergunde of gemachtigde activiteit. Het besluit tot vergunning of | incidences sur l'environnement et pour l'évaluation de ces incidences. |
machtiging vermeldt deze verplichting uitdrukkelijk als een | La décision d'octroi de permis ou d'autorisation mentionne |
gebruiksvoorwaarde van de vergunning of machtiging. | explicitement cette obligation comme condition d'application du permis ou de l'autorisation. |
Art. 44.Behoudens toepassing van artikel 41, § 2 vervalt een |
Art. 44.Sans préjudice de l'application de l'article 41, § 2, un |
vergunning of machtiging in de volgende gevallen : | permis ou une autorisation expirent : |
- bij het niet naleven van de inschrijvingsplicht bepaald in artikel | - en cas de non-respect de l'obligation d'inscription prévue à |
40, § 2; | l'article 40, § 2; |
- op de dag na het verstrijken van de termijn voor ingebruikneming, wanneer er geen geldige ingebruikneming is gebeurd gedurende deze termijn; - na ingebruikneming, op de dag na de dag waarop de activiteit gedurende twee opeenvolgende jaren niet werd uitgeoefend of verricht. HOOFDSTUK IV. - Wijziging van gebruiksvoorwaarden, schorsing en intrekking van de vergunning en de machtigingAfdeling I. - De bevoegdheid tot wijziging van gebruiksvoorwaarden en tot schorsing of intrekking van de vergunning en de machtiging | - le jour qui suit l'expiration du délai de mise en application, lorsqu'il n'a pas été fait usage valablement du permis ou de l'autorisation pendant ce délai; - le jour qui suit le jour où, après la mise en application, l'activité n'a pas été exercée ou effectuée pendant deux années consécutives. CHAPITRE IV. - Modification des conditions d'application, suspension et retrait du permis ou de l'autorisationSection Ier. - La compétence pour la modification des conditions d'application et pour la suspension ou le retrait du permis ou de l'autorisation |
Art. 45.Ter bescherming van het mariene milieu kan de minister steeds |
Art. 45.En vue de protéger le milieu marin le ministre peut à tout |
de gebruiksvoorwaarden van een vergunning of machtiging wijzigen. Bij | instant modifier les conditions d'application du permis ou de |
het nemen van zijn beslissing houdt de minister in het bijzonder | l'autorisation. En prenant sa décision, le ministre tient compte en |
rekening met : | particulier : |
1° de algemene doelstellingen en beginselen van de wet, inzonderheid | 1° des objectifs et principes généraux de la loi, en particulier le |
het beginsel van het preventief handelen, het voorzorgsbeginsel en het | principe de prévention, le principe de précaution et le principe de |
beginsel van duurzaam beheer; | gestion durable; |
2° de resultaten van de toezichtsprogramma's, permanente | 2° des résultats des programmes de surveillance, des examens continus |
milieu-effectenonderzoeken en milieu-effectenbeoordelingen na | des incidences sur l'environnement et des évaluations des incidences |
vergunning of machtiging bedoeld in artikelen 28 en 29 van de wet. | sur l'environnement prévus aux articles 28 et 29 de la loi. |
Art. 46.Ter bescherming van het mariene milieu kan de minister onder |
Art. 46.En vue de protéger le milieu marin, le ministre peut |
meer in de navolgende gevallen de vergunning of machtiging schorsen of | suspendre ou retirer le permis ou l'autorisation entre autres dans les |
intrekken : | cas suivants : |
1° wanneer uit de toezichtsprogramma's en permanente | 1° lorsqu'il ressort des programmes de surveillance et des examens |
milieu-effectenonderzoeken blijkt dat zich nieuwe nadelige gevolgen | continus des incidences sur l'environnement que de nouveaux effets |
voor het mariene milieu hebben voorgedaan; | préjudiciables pour le milieu marin se sont produits; |
2° wanneer de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd. | 2° lorsque les conditions d'application n'ont pas été respectées. |
Iedere schorsing is tijdelijk en geldt voor bepaalde termijn. Een | Toute suspension est temporaire et a un délai de validité déterminé. |
intrekking is definitief. | Un retrait est définitif. |
Bij het nemen van de beslissing houdt de minister rekening met de | En prenant sa décision, le ministre tient compte des objectifs |
algemene doelstellingen en beginselen van de wet, inzonderheid het | généraux et des principes de la loi, en particulier le principe de |
beginsel van het preventief handelen, het voorzorgsbeginsel en het | prévention, le principe de précaution et le principe de gestion |
beginsel van duurzaam beheer. | durable. |
Afdeling II. - Procedure | Section II. - Procédure |
Art. 47.De minister neemt zijn beslissing ambtshalve of op verzoek |
Art. 47.Le ministre prend sa décision d'office ou à la demande de |
van het bestuur. | l'administration. |
De minister betekent het ontwerp-besluit aan de vergunninghouder of de | Le ministre notifie le projet d'arrêté au titulaire du permis ou de |
machtiginghouder. Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen na de | l'autorisation. Dans un délai maximum de trente jours après la |
betekening kan deze zijn opmerkingen en bezwaren aan het bestuur | notification, ce dernier peut notifier ses remarques et objections à |
betekenen. Binnen dezelfde termijn kan hij tevens een verzoek | l'administration. Endéans le même délai, il peut également notifier à |
betekenen om te worden gehoord door het bestuur. Het bestuur zendt | l'administration une demande d'être entendu. L'administration transmet |
zijn beoordeling van de opmerkingen en bezwaren en, in voorkomend | son évaluation des remarques et objections et, le cas échéant, le |
geval, het verslag van de hoorzitting naar de minister. Binnen een | rapport d'audition au ministre. Dans un délai maximum de nonante jours |
termijn van hoogstens negentig dagen na de betekening van het | après la notification du projet d'arrêté au titulaire du permis ou de |
ontwerpbesluit aan de vergunninghouder of machtiginghouder betekent de | l'autorisation, le ministre lui notifie sa décision. |
minister hem zijn beslissing. | |
Art. 48.In voorkomend geval worden zonder verwijl opvorderingen |
Art. 48.Le cas échéant, il est procédé sans délai aux réquisitions et |
verricht en noodmaatregelen getroffen overeenkomstig de artikelen 31 en 32 van de wet. | aux mesures d'urgences prévues aux articles 31 et 32 de la loi. |
Afdeling III. - Inhoud van het besluit | Section III. - Contenu de l'arrêté |
Art. 49.Ieder besluit tot wijziging van gebruiksvoorwaarden vermeldt |
Art. 49.Tout arrêté de modification des conditions d'application |
de dag waarop het uitwerking heeft. | mentionne le jour de sa prise d'effet. |
Art. 50.Ieder besluit tot schorsing van een vergunning of machtiging |
Art. 50.Tout arrêté de suspension d'un permis ou d'une autorisation |
bevat minstens : | comprend au moins : |
1° een bepaling van de dag waarop de schorsing uitwerking heeft; | 1° l'indication du jour de la prise d'effet de la suspension; |
2° een omschrijving van het tijdstip waarop de schorsing eindigt; | 2° une précision du moment où la suspension prend fin; |
3° al naar gelang van het geval, een omstandige beschrijving van de | 3° selon le cas, une description circonstanciée des nouveaux effets |
nieuwe nadelige gevolgen van de activiteit voor het mariene milieu of | préjudiciables de l'activité pour le milieu marin ou une indication |
een aanduiding van de geschonden gebruiksvoorwaarden; | des conditions d'application qui n'ont pas été respectées; |
4° een omschrijving van de maatregelen die ter bescherming van het | 4° une description des mesures à prendre pour la protection du milieu |
mariene milieu dienen te worden genomen in de schorsingsperiode, met | marin pendant la période de suspension avec mention de la personne ou |
vermelding van de persoon of personen die instaan voor uitvoering | des personnes responsables de leur exécution. |
ervan. Art. 51.Ieder besluit tot intrekking van een vergunning of machtiging |
Art. 51.Tout arrêté de retrait d'un permis ou d'autorisation comprend |
bevat minstens : | au moins : |
1° een bepaling van de dag waarop de intrekking uitwerking heeft; | 1° l'indication du jour de la prise d'effet du retrait; |
2° een vermelding dat de intrekking definitief is; | 2° une mention indiquant que le retrait est définitif; |
3° al naargelang van het geval, een omstandige beschrijving van de | 3° selon le cas, une description circonstanciée des nouveaux effets |
nieuwe nadelige gevolgen van de activiteit voor het mariene milieu of | préjudiciables de l'activité pour le milieu marin ou une indication |
een aanduiding van de geschonden gebruiksvoorwaarden. | des conditions d'application qui n'ont pas été respectées. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 52.Het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende de |
Art. 52.L'arrêté royal du 20 décembre 2000 établissant la procédure |
procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de | d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België wordt opgeheven. | exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique est abrogé. |
Art. 53.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 53.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Gegeven te Brussel, 7 september 2003. | Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | La Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |