Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/09/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
7 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 7 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de wet van 14 mei 2001 tot regeling van en langue allemande de la loi du 14 mai 2001 réglant les intérêts
de debetrente op zichtrekeningen débiteurs dus sur les comptes à vue
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 14 Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du
mei 2001 tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen, opgemaakt 14 mai 2001 réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue,
door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van de wet van 14 mei 2001 tot regeling van de debetrente op officielle en langue allemande de la loi du 14 mai 2001 réglant les
zichtrekeningen. intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 september 2001. Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage Annexe
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFFANGELEGENHEITEN MINISTERIUM DER WIRTSCHAFFANGELEGENHEITEN
14. MAI 2001 - Gesetz zur Regelung der Debetzinsen auf Sichtkonten 14. MAI 2001 - Gesetz zur Regelung der Debetzinsen auf Sichtkonten
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf alle Sichtkonten in Art. 2 - Vorliegendes Gesetz findet Anwendung auf alle Sichtkonten in
Belgischen Franken oder in Euro, die ein Verbraucher bei einem Belgischen Franken oder in Euro, die ein Verbraucher bei einem
Kreditinstitut oder bei der Post eröffnet hat und die einen Debetsaldo Kreditinstitut oder bei der Post eröffnet hat und die einen Debetsaldo
aufweisen, auf den das Gesetz vom 12. Juni 1991 über den aufweisen, auf den das Gesetz vom 12. Juni 1991 über den
Verbraucherkredit nicht anwendbar ist. Verbraucherkredit nicht anwendbar ist.
Unter « Verbraucher » ist jede natürliche Person zu verstehen, die bei Unter « Verbraucher » ist jede natürliche Person zu verstehen, die bei
den im vorliegenden Gesetz geregelten Geschäften zu einem Zweck den im vorliegenden Gesetz geregelten Geschäften zu einem Zweck
handelt, der nicht ihrer gewerblichen, beruflichen oder handwerklichen handelt, der nicht ihrer gewerblichen, beruflichen oder handwerklichen
Tätigkeit zugerechnet werden kann. Tätigkeit zugerechnet werden kann.
Art. 3 - Der durch vorliegendes Gesetz erwähnte jährliche Art. 3 - Der durch vorliegendes Gesetz erwähnte jährliche
Debetzinssatz auf Sichtkonten darf nicht höher als der maximale Debetzinssatz auf Sichtkonten darf nicht höher als der maximale
jährliche effektive Jahreszins sein, der in Anwendung des Gesetzes vom jährliche effektive Jahreszins sein, der in Anwendung des Gesetzes vom
12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit für Krediteröffnungen für 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit für Krediteröffnungen für
unbestimmte Zeit bis 50 000 Belgische Franken festgelegt ist, wobei unbestimmte Zeit bis 50 000 Belgische Franken festgelegt ist, wobei
die Kosten der Zahlungs- oder Legitimationskarte nicht in den die Kosten der Zahlungs- oder Legitimationskarte nicht in den
Gesamtkosten des Kredits inbegriffen sein müssen. Gesamtkosten des Kredits inbegriffen sein müssen.
Kein anderer Betrag als derjenige, der auf der Grundlage des Kein anderer Betrag als derjenige, der auf der Grundlage des
festgelegten Debetzinssatzes berechnet wird, darf dem Verbraucher für festgelegten Debetzinssatzes berechnet wird, darf dem Verbraucher für
die Verwendung des Überziehungsbetrags angerechnet werden. Bei die Verwendung des Überziehungsbetrags angerechnet werden. Bei
Überschreitung des zugelassenen Überziehungsbetrags darf vom Überschreitung des zugelassenen Überziehungsbetrags darf vom
Verbraucher als alleinige Sanktion nur eine Entschädigung von Verbraucher als alleinige Sanktion nur eine Entschädigung von
höchstens zehn Prozent über den vereinbarten Debetzinssatz hinaus höchstens zehn Prozent über den vereinbarten Debetzinssatz hinaus
verlangt werden, berechnet auf den Betrag, der über der zugelassenen verlangt werden, berechnet auf den Betrag, der über der zugelassenen
Überziehungsgrenze liegt. Überziehungsgrenze liegt.
Art. 4 - Die Debetzinsen müssen gemäss der versicherungsmathematischen Art. 4 - Die Debetzinsen müssen gemäss der versicherungsmathematischen
Methode berechnet werden. Methode berechnet werden.
Wenn die Debetzinsen periodisch berechnet werden, muss der angewandte Wenn die Debetzinsen periodisch berechnet werden, muss der angewandte
periodische versicherungsmathematische Zinssatz ebenfalls angegeben periodische versicherungsmathematische Zinssatz ebenfalls angegeben
werden. werden.
Art. 5 - Verstösse gegen die Bestimmungen der Artikel 3 und 4 werden Art. 5 - Verstösse gegen die Bestimmungen der Artikel 3 und 4 werden
gemäss den Bestimmungen der Artikel 81 bis 84 und 101 bis 105 des gemäss den Bestimmungen der Artikel 81 bis 84 und 101 bis 105 des
Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit ermittelt, Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit ermittelt,
festgestellt, verfolgt und bestraft. festgestellt, verfolgt und bestraft.
Unbeschadet der gemeinrechtlichen Sanktionen wird der Kunde von Rechts Unbeschadet der gemeinrechtlichen Sanktionen wird der Kunde von Rechts
wegen von der Zahlung der Debetzinsen befreit, die sich auf den wegen von der Zahlung der Debetzinsen befreit, die sich auf den
Zeitraum beziehen, während dessen der Verstoss erfolgt ist. Zeitraum beziehen, während dessen der Verstoss erfolgt ist.
Art. 6 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats Art. 6 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des vierten Monats
nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in
Kraft. Kraft.
Es findet ebenfalls Anwendung auf Sichtkonten, die vor seinem Es findet ebenfalls Anwendung auf Sichtkonten, die vor seinem
In-Kraft-Treten eröffnet worden sind. In-Kraft-Treten eröffnet worden sind.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2001 Gegeben zu Brüssel, den 14. Mai 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^