Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux vêtements de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, | collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de werkkledij (1) | vêtements de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten | travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
werkkledij. | vêtements de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Annexe Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 | Convention collective de travail du 15 juin 2017 |
Werkkledij (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2018 onder het nummer | Vêtements de travail (Convention enregistrée le 6 juillet 2018 sous le |
146624/CO/145) | numéro 146624/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
bedoeld. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 | application de l'article 6 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif |
betreffende de werkkledij. | aux vêtements de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitsluitend betrekking op | Cette convention collective de travail concerne exclusivement les |
de werkkledij : dit is kledij die moet voorkomen dat de werknemer zich | vêtements de travail, c'est-à-dire des vêtements qui doivent empêcher |
vuil maakt. In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt niet bepaald | que le travailleur se salisse. Cette convention collective de travail |
welk soort werkkledij in voorkomend geval moet voorzien worden. Deze | ne détermine pas quel type de vêtements de travail doit être prévu le |
vragen dienen op ondernemingsvlak beoordeeld te worden rekening | cas échéant. Ces demandes doivent être examinées au niveau de |
houdende met het concreet door de werknemers uit te voeren werk en dit | l'entreprise en tenant compte du travail qui doit être concrètement |
in overleg met de externe dienst voor preventie en bescherming. | exécuté par les travailleurs, et ce en concertation avec le service externe de prévention et de protection. |
Werkkledij moet onderscheiden worden van beschermingskledij of | Il convient de distinguer les vêtements de travail des vêtements de |
persoonlijke beschermingsmiddelen. Persoonlijke beschermingsmiddelen | protection ou des moyens de protection personnels. Les moyens de |
zijn bedoeld om de werknemers te beschermen tegen bepaalde risico's | protection personnels sont destinés à protéger les travailleurs contre |
wat hun veiligheid of gezondheid betreft. Deze collectieve | certains risques par rapport à leur sécurité et à leur santé. Cette |
arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de persoonlijke | convention collective de travail ne s'applique pas aux moyens de |
beschermingsmiddelen (beschermingskledij) die te allen tijde door de | protection personnels (vêtements de protection) qui doivent à tout |
werkgever ter beschikking gesteld en onderhouden moeten worden. | moment être mis à disposition et être entretenus par l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor werkkledij | CHAPITRE II. - Allocation pour vêtements de travail |
Art. 5.De werkgever kan in een onderling schriftelijk akkoord met de |
|
werknemers, en dit na een risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 7 van | Art. 5.Après une analyse des risques telle que visée à l'article 7 de |
la présente convention collective de travail, l'employeur peut | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, op ondernemingsvlak afspreken | convenir dans un accord écrit mutuel au niveau de l'entreprise que les |
dat de werknemers zelf instaan voor het onderhoud van hun werkkledij. | travailleurs entretiennent eux-mêmes leurs vêtements de travail. Les |
De werknemers die zelf instaan voor dit onderhoud, hebben recht op een | travailleurs qui se chargent eux-mêmes de cet entretien ont, pour ce |
wekelijkse vergoeding ten laste van de werkgever. Behoudens | faire, droit à une allocation hebdomadaire à charge de l'employeur. |
andersluidende, schriftelijke en voorafgaande afspraak op | Sauf accord contraire, écrit et préalable au niveau de l'entreprise, |
ondernemingsvlak, wordt deze vergoeding geacht alle kosten te dekken | cette allocation est censée couvrir tous les coûts liés à l'entretien |
verbonden aan het onderhoud van de werkkledij. | des vêtements de travail. |
Voor zover als nodig wordt aangehaald dat het niet mogelijk is op | Pour autant que de besoin, il est précisé qu'il n'est pas possible de |
ondernemingsvlak een akkoord af te sluiten dat zou inhouden dat de | conclure un accord au niveau de l'entreprise en vertu duquel les |
werknemers ook zelf zouden instaan voor het aankopen van werkkledij. | travailleurs se chargeront également eux-mêmes de l'achat de vêtements |
Deze dient in alle omstandigheden door de werkgever zelf te worden | de travail. Ceux-ci doivent en toutes circonstances être achetés par |
aangekocht en dit om redenen van uniformiteit en kwaliteitsvereisten. | l'employeur lui-même, et ce pour des raisons d'uniformité et d'exigences de qualité. |
Zoals aangehaald in artikel 2 van onderhavige collectieve | Comme indiqué à l'article 2 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, kan er op ondernemingsvlak geen enkele | |
overeenkomst tussen de werkgever en de werknemers gemaakt worden wat | travail, aucun accord ne peut être conclu au niveau de l'entreprise |
betreft het aankopen en/of het onderhoud van de beschermingskledij of | entre l'employeur et les travailleurs en ce qui concerne l'achat et/ou |
van de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het is ten allen tijde de | l'entretien des vêtements de protection ou des moyens de protection |
werkgever die hiervoor dient in te staan. | personnels. C'est toujours l'employeur qui doit s'en charger. |
Art. 6.De wekelijkse vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij |
Art. 6.L'allocation hebdomadaire pour l'entretien des vêtements de |
zoals bepaald overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve | travail, telle que définie à l'article 3 de cette convention |
arbeidsovereenkomst, bedraagt sinds 1 januari 2017 : | collective de travail, s'élève depuis le 1er janvier 2017 à : |
- 2,94 EUR in de ondernemingen van de bloementeelt; | - 2,94 EUR dans les entreprises de la floriculture; |
- 3,76 EUR in de boom- en de bosboomkwekerijen; | - 3,76 EUR dans les pépinières et la sylviculture; |
- 2,94 EUR in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van | - 2,94 EUR dans les entreprises pour l'implantation et l'entretien de |
parken en tuinen; | parcs et jardins; |
- 3,53 EUR in de ondernemingen van de fruitteelt; | - 3,53 EUR dans les entreprises de la fruiticulture; |
- 2,94 EUR in de ondernemingen van de groenteteelt; | - 2,94 EUR dans les entreprises de la culture maraîchère; |
- 2,94 EUR in de ondernemingen van de champignonteelt. | - 2,94 EUR dans les entreprises de la culture des champignons. |
Het is bovendien ook zo dat deze vergoeding alleen verschuldigd is in | Par ailleurs, cette allocation est due uniquement dans les cas où une |
die gevallen waar er een dergelijke procedure zoals bepaald in deze | procédure telle que visée dans la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst doorlopen is. | travail est en cours. |
Art. 7.De werknemers hebben per begonnen arbeidsdag recht op 1/5de |
Art. 7.Par journée de travail commencée, les travailleurs ont droit à |
van de in artikel4 vermelde wekelijkse vergoeding, met een maximum van | 1/5ème de l'allocation hebdomadaire mentionnée à l'article 4, avec un |
5/5den per week. | maximum de 5/5èmes par semaine. |
Art. 8.De vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij is gebonden |
Art. 8.L'allocation pour l'entretien des vêtements de travail est |
aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens | liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, selon les |
de bepalingen van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve | dispositions des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016 betreffende de koppeling van | travail du 3 février 2016 relative à la liaison des salaires à |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK III. - Risicoanalyse | CHAPITRE III. - Analyse des risques |
Art. 9.Vooraleer de werkgever er mee kan akkoord gaan dat de |
Art. 9.Avant de pouvoir permettre aux travailleurs de prendre en |
werknemers zelf instaan voor het onderhoud van de werkkledij, dient er | charge eux-mêmes l'entretien de leurs vêtements de travail, |
onderzocht te worden of er mogelijks risico's zijn voor wat betreft | l'employeur examinera les risques possibles pour le bien-être ou la |
het welzijn of de gezondheid van de werknemers, volgens de bepalingen | santé des travailleurs, conformément aux dispositions de l'article 8 |
van artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende | de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique de bien-être |
het beleid inzake welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. |
werk. Bij deze risicoanalyse dient eventueel de externe dienst voor | Le service externe de prévention et de protection doit éventuellement |
preventie en bescherming betrokken te worden. Indien de uitkomst van | être impliqué dans cette analyse des risques. Si l'analyse des risques |
de risicoanalyse het risico van een persoonlijk onderhoud door de | conclut que le risque d'un entretien personnel des vêtements de |
werknemer van de werkkledij te hoog evalueert wat betreft de | |
gezondheid en het welzijn van de werknemer, dient de werkgever zelf in | travail par le travailleur est trop élevé en ce qui concerne la santé |
te staan voor het onderhoud van de werkkledij. Het is dus alleen | et le bien-être du travailleur, l'employeur doit se charger lui-même |
mogelijk om een akkoord af te sluiten waarin voorzien is dat de | de l'entretien des vêtements de travail. Il n'est donc possible de |
werknemers zelf zullen instaan voor het onderhoud van de werkkledij en | conclure un accord prévoyant que les travailleurs se chargeront |
een akkoord af te sluiten waarin bepaald is dat er aan de werknemers | eux-mêmes de l'entretien des vêtements de travail et de conclure un |
een vergoeding voor dit onderhoud wordt toegekend voor zover de | accord prévoyant qu'une allocation est octroyée aux travailleurs pour |
risicoanalyse geen voorbehoud vermeldt. | cet entretien, que si l'analyse des risques n'émet aucune réserve. |
Art. 10.Bovendien moet de werkgever, wanneer de aanwezigheid van |
Art. 10.En outre, si la présence des vêtements de travail en dehors |
werkkledij buiten de onderneming een mogelijk gevaar op besmetting | de l'entreprise crée un possible danger de contagion, l'employeur doit |
oplevert, zelf instaan voor het onderhoud. Indien dit gevaar slechts | se charger lui-même de l'entretien. Si ledit danger n'est que |
van tijdelijke aard is, volstaan hiertoe tijdelijke maatregelen van de werkgever. | temporaire, il suffit que l'employeur prenne des mesures temporaires. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 april 2017 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | Elle remplace la convention collective de travail du 13 novembre 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
de werkkledij (neergelegd op de Griffie van de FOD WASO op 15 december | horticoles, relative aux vêtements de travail (déposée au Greffe du |
2009 en geregistreerd onder het nummer 97540/CO/145). | SPF ETCS le 15 décembre 2009 et enregistrée sous le numéro 97540/CO/145). |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 december 1965 | Elle remplace également la convention collective de travail du 30 |
(koninklijk besluit van 3 maart 1966; Belgisch Staatsblad van 15 maart | décembre 1965 (arrêté royal du 3 mars 1966; Moniteur belge du 15 mars |
1966) die afgesloten is voor de bloemen- en de sierplantenteelt, | 1966), conclue pour la floriculture et la culture de plantes |
alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 1966 | ornementales ainsi que la convention collective de travail du 7 |
(koninklijk besluit van 3 maart 1966; Belgisch Staatsblad van 11 maart | janvier 1966 (arrêté royal du 3 mars 1966; Moniteur belge du 11 mars |
1966). De ondertekenende partijen komen uitdrukkelijk overeen dat onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 de enige nog geldende collectieve arbeidsovereenkomst is die van toepassing is in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf wat betreft de regels inzake werkkledij en dit met ingang van 1 april 2017. Elk van de contracterende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzeg van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2018. De Minister van Werk, | 1966). Les parties signataires conviennent expressément que la présente convention collective de travail du 15 juin 2017 est la seule convention collective de travail valable qui s'applique au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles en ce qui concerne les règles relatives aux vêtements de travail, et ce à compter du 1er avril 2017. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |