Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2017, | collective de travail du 19 décembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten (1) | la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire |
de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2017, | travail du 19 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten. | la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
buurtwerken of -diensten leveren | agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2017 | Convention collective de travail du 19 décembre 2017 |
Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten | Formation et emploi des travailleurs intérimaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro |
144417/CO/322) | 144417/CO/322) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail s'applique : |
1° de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | 1° aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met | travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit | d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire |
te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124); | autorisées à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la construction (C.P. 124); |
2° de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van | 2° aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi |
24 juli 1987, die door de uitzendbureaus worden tewerkgesteld, met | susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises |
uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst zijn van een | de travail intérimaire, à l'exclusion des travailleurs intérimaires |
qui sont au service d'une entreprise de travail intérimaire autorisée | |
uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te oefenen in het | à exercer des activités dans le cadre de la Commission paritaire de la |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124). | construction (C.P. 124). |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten overeenkomstig | La présente convention collective de travail est conclue conformément |
afdeling 1 - Investeren in opleiding - van hoofdstuk 2 van de wet van | à la section 1ère - Investir dans la formation - du chapitre 2 de la |
5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, in het algemeen en | loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable, en |
overeenkomstig artikelen 11 en 12 van dezelfde wet in het bijzonder is | général et conformément aux articles 11 et 12 de la même loi en |
in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst een op zijn minst | particulier, un effort de formation au moins équivalent étant prévu |
gelijkwaardige opleidingsinspanning voorzien. | dans la présente convention collective de travail. |
Art. 3.Sectorale vormingsinspanningen |
Art. 3.Efforts de formation sectoriels |
Met het oog op de realisering van de interprofessionele doelstelling | En vue de la réalisation de l'objectif interprofessionnel tel que |
zoals bepaald in de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | prévu par la loi du 5 mars 2017 sur le travail faisable et maniable, |
wendbaar werk verlengt deze collectieve arbeidsovereenkomst het | |
jaarlijks engagement inzake opleidingsinspanning ten belope van een | la présente convention collective de travail prolonge l'engagement |
toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens | annuel relatif aux efforts de formation avec un taux de participation |
5 procentpunt. | à la formation d'au moins 5 points de pourcentage. |
Overeenkomstig de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | Conformément à la loi du 5 mars 2017 sur le travail faisable et |
wendbaar werk wordt het jaarlijks engagement als volgt berekend : het | maniable, l'engagement annuel est calculé de la manière suivante : le |
aantal werknemers gemiddeld tewerkgesteld tijdens het jaar voorafgaand | nombre de travailleurs moyen mis au travail durant l'année qui précède |
aan het jaar waarin de vorming plaatsvindt, uitgedrukt in voltijdse | l'année durant laquelle la formation a lieu, exprimé en équivalents |
equivalenten vermenigvuldigd met 1 dag. | temps plein multiplié par 1 jour. |
Art. 4.Definitie van opleiding |
Art. 4.Définition de formation |
Voor de toepassing van het artikel 3 wordt onder "opleiding" de | Pour l'application de l'article 3, on entend par "formation" : la |
beroepsopleiding begrepen, zowel de formele als de informele | formation professionnelle, aussi bien les formations formelles que |
opleidingen, en wordt verwezen naar de definitie bepaald in de wet van | informelles, et il est fait référence à la définition reprise dans la |
5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk : | loi du 5 mars 2017 sur le travail faisable et maniable : |
- Formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen | - Formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. |
Ze richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest | Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants et une attestation |
verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. Die opleidingen kunnen | de suivi de la formation est souvent délivrée. Ces formations peuvent |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un organisme |
extern organisme; | extérieur à l'entreprise; |
- Informele opleiding : opleidingsactiviteiten, andere dan deze | - Formation informelle : les activités de formation, autres que celles |
bedoeld onder formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben | visées sous formations formelles et qui sont en relation directe avec |
op het werk. | le travail. |
Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | Ces formations sont caractérisées par un haut degré d'auto |
zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep | organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants |
leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een | en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu |
inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de | déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le |
cursist op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk | lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu |
en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen | de travail, en ce compris la participation à des conférences ou à des |
voor leerdoeleinden. | foires dans un but d'apprentissage. |
Art. 5.Groeipad |
Art. 5.Trajectoire de croissance |
De sociale partners verbinden zich ertoe om een werkgroep binnen het | Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de travail au |
paritair comité op te richten die zich zal buigen over het | sein de la commission paritaire afin de se pencher sur la politique de |
opleidingsbeleid in de sector en het groeipad voor de verwezenlijking | formation dans le secteur et sur une trajectoire de croissance en vue |
van de opleidingsinspanningen overeenkomstig de wet van 5 maart 2017 | de la réalisation des efforts de formation conformément à la loi du 5 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk. | mars 2017 sur le travail faisable et maniable. |
Hiervoor zal de werkgroep : | Pour ce faire, le groupe de travail : |
- zich baseren op de cijfers en resultaten van het sectorale | - se basera sur les chiffres et résultats du fonds de formation |
vormingsfonds; | sectoriel; |
- heel specifiek de vormingen en opleidingen van interimarissen onder | - prendra en considération, de manière spécifique, les formations des |
contract in beschouwing nemen; | intérimaires sous contrat; |
- tegen eind maart 2018 een groeipad uitwerken om de bijkomende | - élaborera, d'ici la fin mars 2018, une trajectoire de croissance |
vormingsinspanningen voor 2018 te bepalen. | afin de définir les efforts de formations complémentaires pour 2018. |
Art. 6.bijkomende vorming voor de uitzendkrachten |
Art. 6.Formation complémentaire des travailleurs intérimaires |
§ 1. De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding | § 1er. L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire |
te voorzien voor de uitzendkrachten. | pour les travailleurs intérimaires. |
§ 2. Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het | § 2. Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au "Fonds social |
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" de bijdrage van 0,40 pct. op | pour les intérimaires" la cotisation de 0,40 p.c. sur le salaire, |
het loon voorzien in artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst | prévue à l'article 17 de la convention collective de travail du 20 |
van 20 juni 2017 betreffende het fonds voor bestaanszekerheid voor de | juin 2017 concernant le fonds de sécurité d'existence pour les |
uitzendkrachten voor de verwezenlijking van artikel 3, 8° van dezelfde | intérimaires, pour la réalisation de l'article 3, 8° de cette même |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de | Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des |
werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De | employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la |
modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het | formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées |
"Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten" vastgesteld. | par le "Fonds social pour les intérimaires". |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 3, alinea 1 kan de verhoging van | § 3. Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er, l'augmentation |
de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 | d'au moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la |
procentpunten, inzonderheid het gevolg zijn van het aanbieden van een | formation peut être notamment la conséquence de la mise à disposition |
vormingsaanbod naar aanleiding van de samenwerking van het | d'une offre de formation dans le cadre de la collaboration conclue par |
"Vormingsfonds voor uitzendkrachten" met vormingsfondsen van andere | le "Fonds pour la formation pour les intérimaires" avec les fonds de |
sectoren teneinde tot meer opleidingsmodules te komen die door de | formation d'autres secteurs en vue d'élargir l'éventail des modules de |
uitzendkrachten gevolgd kunnen worden. | formation qui peuvent être suivis par les intérimaires. |
Art. 7.Duur |
Art. 7.Durée |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
februari 2017. | février 2017. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 31 december | Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
2018. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, met ingang van 1 | La présente convention collective de travail remplace, à compter du 1er |
februari 2017, de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari | février 2017, la convention collective de travail du 16 février 2016, |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de | conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, | et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de |
betreffende de vorming en de tewerkstelling van uitzendkrachten | proximité, concernant la formation et l'emploi des travailleurs |
(geregistreerd op 20 mei 2016 onder het nummer 132997/CO/322). | intérimaires (enregistrée le 20 mai 2016 sous le numéro 132997/CO/322). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve | La présente convention collective de travail abroge la convention |
arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la |
voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
-diensten leveren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, concernant |
la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (enregistrée le | |
uitzendkrachten (geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer | 27 juillet 2017 sous le numéro 140644/CO/322). |
140644/CO/322) op. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |