Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/10/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van Waas "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van Waas Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Land van Waas
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, collective de travail du 15 janvier 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van Waas (1) relative à la prime de fin d'année - Land van Waas (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid; fabrications métalliques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, travail du 15 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques,
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van relative à la prime de fin d'année - Land van Waas.
Waas.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018 Convention collective de travail du 15 janvier 2018
Eindejaarspremie - Land van Waas (Overeenkomst geregistreerd op 6 Prime de fin d'année - Land van Waas
maart 2018 onder het nummer 145054/CO/209) (Convention enregistrée le 6 mars 2018 sous le numéro 145054/CO/209)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail est d'application aux
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid. fabrications métalliques.

Art. 2.Bekrachtiging

Art. 2.Ratification

Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve
arbeidsovereenkomsten van 15 januari 2018 betreffende de Est approuvée la convention collective de travail du 15 janvier 2018
eindejaarspremie voor het Land van Waas. concernant la prime de fin d'année pour "Het Land van Waas".

Art. 3.Duurtijd

Art. 3.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur met ingang van 1 juli 2017. durée indéterminée à partir du 1er juillet 2017.
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au
Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter président de la commission paritaire nationale et en respectant un
van het nationaal paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 délai de préavis de 6 mois.
maanden geldt.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2018, Annexe à la convention collective de travail du 15 janvier 2018,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des
metaalfabrikatennijverheid, betreffende de eindejaarspremie - Land van fabrications métalliques, relative à la prime de fin d'année - Land
Waas van Waas (traduction)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 betreffende de de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 relative à la
eindejaarspremie (registratienummer 140869). prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 140869).
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
ondernemingen gelegen in het Land van Waas en die ressorteren onder entreprises situées en pays de Waas et qui ressortissent à la
het Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der Commission paritaire nationale pour employés des fabrications
metaalfabrikatennijverheid. métalliques.
Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die afhangen van de Elle ne s'applique pas aux entreprises qui dépendent de la section
paritaire sectie der ambachtelijke metaalbewerkingsondernemingen en op paritaire des entreprises artisanales de la transformation des métaux
de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, evenmin ni aux entreprises de montages de ponts et charpentes métalliques, ni
op de scheepswerf van Rupelmonde, de Nieuwe Scheldewerven en de au chantier naval de Rupelmonde, de Nieuwe Scheldewerven et au
scheepswerf van Kruibeke. chantier naval de Kruibeke.
HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie CHAPITRE II. - Prime de fin d'année
Aan de bedienden wordt een eindejaarspremie toegekend gelijk aan een Une prime de fin d'année égale à un treizième mois est octroyée aux
dertiende maand volgens onderstaande toepassingsmodaliteiten : employés selon les modalités suivantes :
§ 1. Berekeningsbasis § 1er. Base de calcul
De dertiende maand wordt vergoed aan de individuele basiswedde van de Le treizième mois équivaut à la rémunération de base individuelle de
bediende, verhoogd met de eventuele individuele of collectieve l'employé, majorée de l'éventuelle prime de production individuelle ou
productiepremie. collective.
§ 2. Datum waarop de wedde in aanmerking genomen wordt - § 2. Date à laquelle la rémunération est prise en compte - Période de
Referteperiode référence
A. Datum waarop de wedde in aanmerking wordt genomen : A. Date à laquelle la rémunération est prise en compte :
1. Zo een bediende ingeschreven is in het personeelsregister op datum 1. Pour un employé enregistré dans le registre du personnel à la date
van de uitbetaling der premie : wedde op 30 november van het du paiement de la prime : rémunération au 30 novembre de l'année de
refertejaar; référence;
2. Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst in de loop van het 2. En cas de cessation du contrat de travail dans le courant de
refertejaar : wedde van de 1ste van de maand tijdens dewelke de l'année de référence : rémunération au premier du mois durant lequel
betrokkene uit dienst gaat; la personne concernée quitte le service;
3. Voor aftrek bij ongewettigde afwezigheid : wedde op 30 november of 3. Pour déduction en cas d'absence injustifiée : la rémunération au 30
van de 1ste van de maand waarin de betrokkene uit dienst gaat. novembre ou au 1er du mois durant lequel la personne concernée quitte le service.
B. Referteperiode : B. Période de référence
Loopt van 1 december van het voorgaande jaar tot en met 30 november Elle s'étend du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre
van het jaar waarop de premie betrekking heeft. inclus de l'année à laquelle la prime se rapporte.
§ 3. Uitbetaling van de premie - Uitbetalingsdatum van de premie § 3. Paiement de la prime - Date de paiement de la prime
a) Bij een volledige jaarprestatie : de premie zal uitbetaald worden a) Pour une année de prestation complète : la prime sera payée au plus
ten laatste de laatste werkdag vóór 25 december. tard le dernier jour ouvrable précédant le 25 décembre;
b) Bij uitdiensttreding in de loop van het jaar : samen met de laatste b) En cas de sortie de service en cours d'année : paiement avec la
wedde-afrekening van de bediende. dernière liquidation de rémunération de l'employé;
c) Bij oproeping onder de wapens : op het ogenblik dat de c) En cas d'appel sous les armes : au moment où le contrat de travail
arbeidsovereenkomst van de bediende geschorst wordt. de l'employé est suspendu.
§ 4. Rechthebbenden § 4. Bénéficiaires
Om recht te hebben op de uitkering van de volledige eindejaarspremie Pour avoir droit au paiement de la totalité ou d'un prorata de la
of een pro rata, dient de bediende 60 werkdagen effectief gepresteerd prime de fin d'année, l'employé doit avoir effectivement presté 60
te hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de jours de travail durant la période de référence, à l'exception des
bedienden die tijdens de referteperiode overlijden of met pensioen employés qui décèdent ou prennent leur pension durant la période de
gaan. Deze voorwaarde is eveneens vervuld wanneer de gevergde référence. Cette condition est également remplie lorsque la prestation
prestatie gedeeltelijk aansluitend geleverd werd in de voorgaande requise est partiellement effectuée consécutivement au cours de la
referteperiode. période de référence précédente.
De deeltijds tewerkgestelde bediende moet tijdens de referteperiode L'employé occupé à temps partiel doit avoir effectivement presté,
een aantal arbeidsuren effectief gepresteerd hebben dat gelijk is aan durant la période de référence, un nombre d'heures de travail égal à
een pro rata van het aantal te presteren arbeidsuren door een voltijds un prorata du nombre d'heures de travail à prester par un employé
tewerkgestelde gedurende 60 werkdagen, en dit in verhouding tot zijn occupé à temps plein pendant 60 jours de travail et, ce,
proportionnellement à son emploi à temps plein. Cette condition est
deeltijdse tewerkstelling. Deze voorwaarde is eveneens vervuld wanneer également remplie lorsque la prestation requise est partiellement
de gevergde prestatie gedeeltelijk aansluitend geleverd werd in de effectuée consécutivement au cours de la période de référence
voorgaande referteperiode. précédente.
Voorbeeld : een bediende werkt 20 uren per week. Een voltijdse werkt Exemple : un employé travaille 20 heures par semaine. Un employé à
38 uren per week en op 60 arbeidsdagen 456 uren. De deeltijdse temps plein travaille 38 heures par semaine et donc 456 heures sur 60
jours de travail. L'employé à temps partiel doit avoir presté un
bediende moet een aantal arbeidsuren gepresteerd hebben op basis van nombre d'heures de travail calculé sur la base de la formule suivante
volgende formule : (20 x 456)/38 = 240 uren. : (20 x 456)/38 = 240 heures.
§ 5. Pro rata uitbetalingen § 5. Paiement au prorata
a) Onverminderd de in § 4 voorziene effectieve prestaties, hebben de a) Sans préjudice des prestations effectives visées au § 4, les
bedienden bij uitdiensttreding recht op een pro rata eindejaarspremie employés ont droit, leur de lors sortie de service, à une prime de fin
per gepresteerde maand ten belope van 1/12de van de dertiende maand d'année au prorata par mois presté à concurrence de 1/12ème du
ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst, treizième mois, quelle que soit la manière dont il est mis fin au
behalve in geval van ontslag om dringende reden in hoofde van de contrat de travail, sauf en cas de licenciement pour faute grave dans
werknemer. le chef du travailleur.
b) Voor de berekening van het aantal gepresteerde maanden wordt b) Pour le calcul du nombre de mois presté
- de indiensttreding vanaf de 1ste van de maand tot en met de 15de van l'entrée en service entre le 1er et le 15 du mois est considérée comme
de maand als een volledige maand prestatie aangezien; un mois de prestation complet;
- de uitdiensttreding vanaf de 16de van de maand tot en met het einde la sortie de service entre le 16 du mois et la fin du mois est
van de maand als een volledige maand prestatie aangezien. considérée comme un mois de prestation complet.
c) In geval van overlijden van een bediende, ontvangen de personen, c) En cas de décès de l'employé, les personnes qui supportent les
die de begrafeniskosten dragen, de pro rata eindejaarspremie. frais funéraires perçoivent la prime de fin d'année au prorata.
§ 6. Gelijkstellingen § 6. Assimiliations
Volgende periodes van afwezigheid worden, onverminderd § 4 van punt 5 Sans préjudice du § 4 du point 5 de la présente convention collective
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelijkgesteld met effectieve de travail, les périodes d'absence suivantes sont assimilées à des
arbeidsprestaties voor wat de berekening van de dertiende maand prestations de travail effectives en ce qui concerne le calcul du
betreft : treizième mois :
a) Accident de travail/maladie professionnelle : assimilation de
a) Arbeidsongeval/Beroepsziekte : gelijkstelling van maximum 365 maximum 365 jours calendrier par accident de travail/maladie
kalenderdagen per arbeidsongeval/beroepsziekte. § 4 van deze professionnelle. Le § 4 de la présente convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst is hier niet van toepassing; travail n'est pas applicable ici;
b) Ziekte, zwangerschapsverlof en ongeval van gemeen recht : b) Maladie, congé de maternité et accident de droit commun :
gelijkstelling van de eerste 2 periodes van afwezigheid waarvoor de assimilation des 2 premières périodes d'absence pour lesquelles
werkgever, in uitvoering van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'employeur, en exécution de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten, de eerste dertig dagen (bedienden aangeworven contrats de travail, doit payer les trente premiers jours (employés
voor onbepaalde tijd, voor een bepaalde tijd van tenminste drie engagés à durée indéterminée, à durée déterminée d'au moins trois mois
maanden of voor een duidelijk omschreven werk van tenminste drie ou pour un travail nettement défini d'au moins trois mois) ou les sept
maanden) of de eerste zeven dagen (bedienden aangeworven op proef, premiers jours (employés engagés à l'essai, pour une durée déterminée
voor een bepaalde tijd van minder dan drie maanden of voor een
duidelijk omschreven werk van minder dan drie maanden) dient te inférieure à trois mois ou pour un travail nettement défini de moins
betalen, met een maximumduur van 6 maanden; de trois mois), avec une durée maximale de 6 mois;
c) Wederoproeping onder de wapens : volledige gelijkstelling van de c) Rappel sous les armes : assimilation complète de la période de
wederoproepingsperiode, met uitsluiting van een wederoproeping tijdens rappel, à l'exception d'un rappel durant un période de mobilisation ou
mobilisatie- of oorlogstijd; de guerre;
d) Klein verlet, jaarlijks verlof en betaalde feestdagen : volledige d) Petit chômage, congés annuels et jours fériés payés : assimilation
gelijkstelling voor de duur voorzien bij wet of collectieve complète pour la durée prévue par la loi ou la convention collective
arbeidsovereenkomst; de travail;
e) Kredieturen, sociale promotie, syndicale vorming, familiaal verlof e) Crédit d'heures, promotion sociale, formation syndicale, congé
: volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij desbetreffende familial : assimilation complète pour la durée prévue par les lois ou
wetten of collectieve arbeidsovereenkomsten; les conventions collectives de travail;
f) Andere betaalde wettelijke of conventionele afwezigheden : f) Autres absences rémunérées légales ou conventionnelles :
volledige gelijkstelling voor de duur voorzien bij desbetreffende assimilation complète pour la durée prévue par les lois ou les
wetten of collectieve arbeidsovereenkomsten; conventions collectives de travail;
g) Geen gelijkstelling voor : g) Pas d'assimilation pour :
- staking of lock-out; - la grève ou le lock-out;
- oproeping onder de wapens (wel pro rata). - l'appel sous les armes (mais prorata).
§ 7. Aftrek wegens ongewettigde afwezigheden § 7. Déduction pour cause d'absence injustifiée
De waarde van 1 normale werkdag per dag ongewettigde afwezigheid. La valeur d'1 jour de travail normal par jour d'absence injustifiée.
§ 8. Slotbepalingen § 8. Dispositions finales
De op bedrijfsvlak bestaande gunstigere overeenkomsten blijven Les conventions plus favorables existant au niveau de l'entreprise
behouden, met uitzondering van § 2, A, 2. en § 5, b). restent d'application, à l'exception des § 2, A, 2. et § 5, b).
Op vraag van de bediende kan deze laatste een gedetailleerde A la demande de l'employé, ce dernier peut obtenir le décompte
afrekening bekomen van de eindejaarspremie. détaillé de la prime de fin d'année.
HOOFDSTUK III. - Opheffing - Duur - Opzegging CHAPITRE III. - Abrogation - Durée - Dénonciation
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 20 april 1979, zoals bekrachtigd in het collective de travail du 20 avril 1979, telle que ratifiée en
paritair comité op 15 mei 1979 (registratienummers 5859 en 5860). commission paritaire le 15 mai 1979 (numéros d'enregistrement 5859 et
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde 5860).
duur met ingang vanaf 1 juli 2017. Zij kan opgezegd worden mits een aangetekend schrijven aan de La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
voorzitter van het paritair comité en mits inachtneming van een juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.
opzegtermijn van 6 maanden. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois notifié, par
lettre recommandée à la poste, au président de la commission
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^