← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven Gemeenschapswachten. - Addendum "
Koninklijk besluit betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven Gemeenschapswachten. - Addendum | Arrêté royal relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
7 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de strategische | 7 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux plans stratégiques de |
veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven | sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix. - |
Gemeenschapswachten. - Addendum | Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 29 november 2013, derde editie, op | Dans le Moniteur belge du 29 novembre 2013, troisième édition, à la |
bladzijde 94198, dient, na het verslag aan de Koning, het advies n° | page 94198, il y a lieu d'insérer l'avis n° 53.950/2/V du conseil |
53.950/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 augustus 2013, te | d'Etat donné le 21 août 2013, après rapport au Roi. |
worden gepubliceerd. | |
ADVIES 53.950/2/V VAN 21 AUGUSTUS 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 53.950/2/V DU 21 AOUT 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `BETREFFENDE DE | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `RELATIF AUX PLANS |
STRATEGISCHE VEILIGHEIDS- EN PREVENTIEPLANNEN EN VAN DE DISPOSITIEVEN | STRATEGIQUES DE SECURITE ET DE PREVENTION ET AUX DISPOSITIFS GARDIENS |
GEMEENSCHAPSWACHTEN' | DE LA PAIX' |
Op 25 juli 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 25 juillet 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken verzocht | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur à |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de strategische | d'arrêté royal `relatif aux plans stratégiques de sécurité et de |
veiligheids- en preventieplannen en van de dispositieven | prévention et aux dispositifs Gardiens de la Paix'. |
Gemeenschapswachten'. | |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 21 augustus | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 21 |
2013. | août 2013. |
De kamer was samengesteld uit Robert Andersen, eerste voorzitter van | La chambre était composée de Robert Andersen, premier président du |
de Raad van State, Pierre Vandernoot en Michel Pâques, staatsraden, | Conseil d'Etat, Pierre Vandernoot et Michel Pâques, conseillers |
Yves De Cordt, assessor, en Colette Gigot, griffier. | d'Etat, Yves De Cordt, assesseur, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Benoît Jadot, eerste | Le rapport a été présenté par Benoît Jadot, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy . | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 augustus | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 août 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Uit artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van 5 mei 1997 `betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' volgt dat in principe elk ontwerp van koninklijk besluit aanleiding moet geven tot een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een effectbeoordeling uit te voeren. | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables Il résulte de l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai 1997 `relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable' qu'en principe, tout projet d'arrêté royal doit donner lieu à un examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence. |
Luidens artikel 19/1, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, zijn de enige | Selon l'article 19/1, § 1er, alinéa 2, de la même loi, les seuls cas |
gevallen waarin zo een voorafgaand onderzoek niet hoeft plaats te | |
vinden, die welke zijn bepaald bij een hiertoe vastgesteld koninklijk | dans lesquels un tel examen préalable ne doit pas avoir lieu sont ceux |
besluit. Bij de huidige stand van zaken zijn deze gevallen vastgesteld | qui sont fixés par un arrêté royal adopté à cette fin. En l'état, ces |
bij het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering | cas sont fixés par l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant |
van de voornoemde bepaling van de wet van 5 mei 1997. Het voorliggende | exécution de la disposition précitée de la loi du 5 mai 1997. Le |
ontwerpbesluit valt onder geen enkel geval van vrijstelling waarin het | présent projet d'arrêté n'entre dans aucun des cas de dispense prévus |
koninklijk besluit van 20 september 2012 voorziet. | par l'arrêté royal du 20 septembre 2012. |
Er is verzuimd in het dossier dat aan de Raad van State is | Le dossier communiqué au Conseil d'Etat est en défaut de contenir la |
overgezonden enig stuk op te nemen dat aantoont dat het voorafgaand | |
onderzoek, vereist door artikel 19/1, § 1, eerste lid, van de wet van | moindre pièce établissant qu'aurait été effectué l'examen préalable |
5 mei 1997, is gevoerd. De gemachtigde van de minister heeft bevestigd dat dit vormvereiste niet is vervuld. Er moet dus worden op toegezien dat dit voorafgaand vormvereiste naar behoren wordt vervuld. Algemene opmerkingen 1. Luidens het opschrift betreft het ontwerpbesluit "de strategische veiligheids- en preventieplannen en van de (lees : en de) de dispositieven Gemeenschapswachten". Terwijl uit de bepalingen van het ontwerpbesluit duidelijk blijkt dat het besluit ertoe strekt de toekenning te regelen van financiële | requis par l'article 19/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 5 mai 1997. Le délégué de la ministre a confirmé que cette formalité n'a pas été accomplie. Il y a donc lieu de veiller au bon accomplissement de cette formalité préalable. Observations générales 1. Selon son intitulé, le projet d'arrêté est « relatif aux plans stratégiques de sécurité et de prévention et aux dispositifs Gardiens de la paix ». Si ses dispositions font clairement apparaître qu'il tend à régler l'octroi d'allocations financières aux communes pour l'établissement |
toelagen aan de gemeenten om strategische veiligheids- en | et la mise en oeuvre de plans stratégiques de sécurité et de |
preventieplannen op te stellen en uit te voeren, bevat het besluit | prévention, le projet d'arrêté ne contient par contre pratiquement |
bijna geen enkele bepaling die specifiek betrekking heeft op de | aucune disposition se rapportant spécifiquement aux « dispositifs |
"dispositieven Gemeenschapswachten" vermeld in het opschrift. | Gardiens de la paix » qu'évoque l'intitulé. |
Er is, in de bijlage bij het ontwerpbesluit, hooguit sprake van een | Tout au plus est-il question, dans l'annexe du projet d'arrêté, d'une |
toelage "Gemeenschapswachten dispositief Activa 346" en van een | allocation « Gardiens de la paix contingent complémentaire Activa 346 |
toelage "Gemeenschapswachten dispositief 90 Activa". In de bijlage | » et d'une allocation « Gardiens de la paix dispositif 90 Activa ». |
wordt het bedrag van deze toelagen voor verschillende gemeenten | L'annexe détermine le montant de ces allocations pour diverses |
vastgesteld. Geen enkele bepaling van het ontwerpbesluit stelt echter | communes. Toutefois, aucune autre disposition du projet d'arrêté ne |
specifiek de regels vast volgens welke deze toelagen worden toegekend. | fixe de façon spécifique les règles d'octroi desdites allocations. |
Het ontwerpbesluit moet bijgevolg worden aangevuld. | Le projet d'arrêté sera complété en conséquence. |
2. Om in het ontwerpbesluit de regels terug te vinden die betrekking | 2. Pour identifier les règles qui, dans le projet d'arrêté, sont |
hebben op de vaststelling van het bedrag van de financiële toelage | relatives à la détermination du montant de l'allocation financière |
toegekend aan de gemeenten bedoeld in artikel 2, moeten, naar het zich | octroyée aux communes visées à l'article 2, il semble qu'il convient |
laat aanzien, enerzijds de bepalingen in artikel 6, dat naar de | de combiner les dispositions figurant, d'une part, à l'article 6, |
bijlage verwijst, en anderzijds de bepalingen in artikel 19, § 2, in | lequel renvoie à l'annexe, et, d'autre part, à l'article 19, § 2. |
onderling verband worden gelezen. | |
Indien zulks inderdaad de bedoeling is, moeten de bepalingen van | Si telle est effectivement l'intention, il s'indique, dans un souci de |
artikel 6 en van artikel 19, § 2, duidelijkheidshalve in een enkele | clarté, de fondre en une seule les dispositions de l'article 6 et de |
bepaling worden samengebracht. | l'article 19, § 2. |
Indien dat niet zo is, moet in het ontwerpbesluit duidelijker worden | Si l'intention était différente, le projet d'arrêté devrait exprimer |
verwoord wat de bedoeling is. | celle-ci plus clairement. |
3. Door te bepalen dat bij de aanwending van de toelage "de regels | 3. En prévoyant que l'utilisation de l'allocation est soumise « au |
inzake Rijkscomptabiliteit [moeten worden nageleefd]", doet artikel 8, | respect des règles de la comptabilité de l'Etat », l'article 8, alinéa |
eerste lid, niets anders dan memoreren dat regels die hoe dan ook | 1er, n'a d'autre objet que de rappeler l'obligation d'observer des |
gelden, in acht genomen moeten worden - inzonderheid de regels die | règles - en particulier celles figurant aux articles 121 à 124 de la |
worden gegeven in de artikelen 121 tot 124 van de wet van 22 mei 2003 | loi du 22 mai 2003 `portant organisation du budget et de la |
`houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de | comptabilité de l'Etat fédéral' - qui sont applicables de toute façon. |
federale Staat'. | |
Door te bepalen dat "de gemeenten (...) hun uitgaven [rechtvaardigen] | De même, en disposant que « les communes justifient leurs dépenses, et |
en dit voor elk jaar dat zij de financiële hulp kregen toegekend", | ce pour chacune des années d'octroi de l'allocation financière », |
doet artikel 14 evenmin iets anders dan een regel memoreren die reeds | l'article 14 ne fait rien d'autre que rappeler une règle résultant |
voortvloeit uit artikel 121, derde lid, van de wet van 22 mei 2003. | déjà de l'article 121, alinéa 3, de la loi du 22 mai 2003. |
Dergelijke herhalingen zijn nutteloos. Het herinneren aan de | De tels rappels sont inutiles. Le rappel de l'obligation de respecter |
verplichting om regels te respecteren die voortvloeien uit wetgevende | des règles résultant de dispositions législatives présente aussi |
bepalingen heeft ook het nadeel dat verwarring kan ontstaan over de | l'inconvénient d'être de nature à induire en erreur sur la nature |
precieze juridische aard van de betrokken regel. | juridique exacte des règles en question. |
Het ontwerpbesluit moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. |
4. Artikel 10 voorziet in de mogelijkheid een uitgave te weigeren "in | 4. L'article 10 permet de refuser une dépense « en cas de non-respect |
geval van niet-naleving van de bepalingen voorzien in het koninklijk | des dispositions prévues par l'arrêté royal d'exécution déterminant |
besluit van uitvoering tot bepaling van de toekennings-, aanwendings- | les modalités d'octroi, d'utilisation et de contrôle de l'allocation |
en controlevoorwaarden van de financiële hulp". | financière ». |
Voor het ogenblik bepaalt een koninklijk besluit van 9 april 2007 de | Pour l'heure, un arrêté royal du 9 avril 2007 détermine les modalités |
nadere regels voor de toekenning, de aanwending en de controle van de | d'octroi, d'utilisation et de contrôle de l'allocation financière des |
financiële hulp van de steden en gemeenten waarvoor een strategisch | villes et communes bénéficiaires d'un plan stratégique de sécurité et |
veiligheids- en preventieplan geldt. | de prévention. |
Er moet echter worden opgemerkt, enerzijds, dat verschillende | Il importe toutefois d'observer, d'une part, que plusieurs |
bepalingen van het koninklijk besluit van 9 april 2007 (1) verwijzen | dispositions de l'arrêté royal du 9 avril 2007 (1) renvoient à un |
naar een regeling - het koninklijk besluit van 7 december 2006 | texte - l'arrêté royal du 7 décembre 2006 `relatif aux plans |
`betreffende de strategische veiligheids- en preventieplannen' - die | stratégiques de sécurité et de prévention'- qu'abroge l'arrêté en |
door het ontworpen besluit wordt opgeheven, en, anderzijds, dat het | |
koninklijk besluit van 9 april 2007 voornamelijk bedoeld was om | projet et, d'autre part, que l'arrêté royal du 9 avril 2007 semble |
avoir été essentiellement conçu dans la perspective d'une application | |
slechts te worden toegepast van 2007 tot 2010 (2). | limitée aux années 2007 à 2010 (2). |
Er kan dus niet zonder meer naar dat besluit worden verwezen, althans | Il ne peut donc être purement et simplement fait référence à cet |
niet zonder het te wijzigen. | arrêté, du moins sans modifier celui-ci. |
Volgens de gemachtigde van de minister zou de steller van het ontwerp | Selon le délégué de la ministre, il entrerait dans les intentions de |
van plan zijn het voornoemde koninklijk besluit van 9 april 2007 te | l'auteur du projet de remplacer l'arrêté royal du 9 avril 2007 |
vervangen. | précité. |
In die omstandigheden is het beter dat het ontwerpbesluit zelf de | Ceci étant, plutôt que de renvoyer, en ce qui concerne les modalités |
nadere regels vaststelt voor de toekenning, de aanwending en de | d'octroi, d'utilisation et de contrôle de l'allocation financière des |
controle van de financiële hulp van de steden en gemeenten waarvoor | villes et communes bénéficiaires d'un plan stratégique de sécurité et |
een strategisch veiligheids- en preventieplan geldt, veeleer dan voor | de prévention, à un arrêté royal distinct de l'arrêté en projet, mieux |
deze regels naar een apart koninklijk besluit te verwijzen. | vaudrait que celui-ci fixe lui-même lesdites modalités. |
Het ontwerpbesluit moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. |
5. De machtigingen die het ontwerpbesluit aan de minister van | 5. Les délégations que le projet d'arrêté accorde au Ministre de |
Binnenlandse Zaken verleent om "de eventuele modaliteiten voor de | l'Intérieur en vue d'arrêter « les modalités éventuelles de |
gehele of gedeeltelijke terugvordering van de ontvangen toelage vast | |
[te stellen] in geval de waargenomen resultaten uitblijven of niet | récupération partielle ou totale de l'allocation perçue en cas |
toereikend zijn" (artikel 13) en om "de precieze inhoud en de | d'absence ou d'insuffisance des résultats observés » (article 13) et |
voorstellingsmodaliteiten" te bepalen van de evaluatie bepaald in | de fixer « le contenu précis et les modalités de présentation » de |
hoofdstuk IV (artikel 17), zijn te ruim. | l'évaluation prévue par le chapitre IV (article 17) sont trop larges. |
Overeenkomstig artikel 69, eerste lid, van de wet van 30 maart 1994, | Conformément à l'article 69, alinéa 1er, de la loi du 30 mars 1994, il |
behoort de Koning de algemene regels vast te stellen die in deze | incombe au Roi de fixer les règles générales applicables dans ces |
aangelegenheden gelden. Indien nodig kunnen bijkomende regels worden | matières. Des règles supplémentaires pourront, le cas échéant, être |
vastgesteld in overeenkomsten, te sluiten tussen de minister van | fixées dans les conventions à conclure entre le Ministre de |
Binnenlandse Zaken en de gemeenten, overeenkomstig artikel 69, tweede | l'Intérieur et les communes, conformément à l'article 69, alinéa 2, de |
lid, van dezelfde wet. | la même loi. |
Het ontwerpbesluit moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
Luidens de toelichtingen die de gemachtigde van de minister heeft | Selon les explications fournies par le délégué de la ministre la |
verstrekt, wordt de "welvaartsindex" jaarlijks bepaald op basis van | notion d'« indice de prospérité » se fonde annuellement sur une étude |
een studie "Fiscale statistiek van de inkomens", opgemaakt door de | « Statistique fiscale des revenus » établie par le « SPF Economie, |
"FOD Economie, K.M.O, Middenstand en Energie". | PME, Classes moyennes et Energie ». |
In de ontworpen tekst moet worden aangegeven dat daadwerkelijk van dat | Il convient dans le texte en projet de préciser qu'il s'agit |
document moet worden uitgegaan. | effectivement de se référer à ce document. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. De bepaling onder 1° maakt gewag van de "kadernota integrale veiligheid". In zoverre geen enkele normatieve tekst in dat document voorziet, moet worden aangegeven hoe de adressaten van het ontwerpbesluit er kennis van kunnen nemen. 2. In de bepaling onder 2° moet worden gepreciseerd dat de wet betreffende de gemeentelijke administratieve sancties 24 juni 2013 is gedagtekend. 3. Wat de bepaling onder 3° betreft, moet in het verslag aan de Koning worden aangegeven wat moet worden verstaan onder "techno-preventieve tools". | 1. Le 1° fait état de la « note-cadre de sécurité intégrale ». Dans la mesure où aucun texte de portée normative ne prévoit ce document, il convient d'indiquer de quelle manière les destinataires de l'arrêté en projet peuvent en prendre connaissance. 2. Au 2°, il y a lieu de préciser que la loi relative aux sanctions administratives communales porte la date du 24 juin 2013. 3. Au 3°, il convient de préciser, dans le rapport au Roi, ce qu'il y a lieu d'entendre par « outils techno-préventifs ». |
Artikel 4 | Article 4 |
Luidens de voorliggende bepaling "nemen" de gemeenten hun prioriteiten | En étant formulé en ce sens que les communes « transcrivent » leurs |
"over in hun overeenkomsten", worden "deze overeenkomsten (...) voor | priorités « au sein des conventions », que « ces conventions sont |
analyse en goedkeuring aan de Minister van Binnenlandse Zaken | transmises au Ministre de l'Intérieur (3) pour analyse et approbation |
voorgelegd" (3) en bepaalt "de Minister van Binnenlandse Zaken (...) | |
de praktische modaliteiten voor indiening van de overeenkomsten". | », et que « le Ministre de l'Intérieur fixe les modalités pratiques |
Aldus geformuleerd, geeft deze bepaling niet of onvoldoende weer dat | d'introduction des conventions », la disposition à l'examen ne rend |
over de inhoud van de overeenkomsten moet worden onderhandeld tussen | pas ou pas suffisamment compte du fait que le contenu des conventions |
de minister van Binnenlandse Zaken en de gemeenten, en dat zolang de | est appelé à être négocié entre le Ministre de l'Intérieur et les |
twee partijen er niet mee hebben ingestemd een overeenkomst te | communes, et qu'avant que les deux parties ne marquent leur accord |
sluiten, enkel gewag kan worden gemaakt van een ontwerp van | pour conclure une convention, l'on peut seulement faire état d'un |
overeenkomst en niet van de overeenkomst zelf. | projet de convention, et non pas de la convention elle-même. |
De tekst moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le texte sera revu en conséquence. |
Artikel 5 | Article 5 |
Luidens paragraaf 1 "kan de gemeente haar werk uitbreiden tot buiten | Selon le paragraphe 1er, « la commune peut étendre son travail au-delà |
het gemeentelijke grondgebied". | du territoire communal ». |
Om een beperking van het beginsel van de gemeentelijke autonomie (4), | Un texte de nature législative est nécessaire pour permettre la |
die deze bepaling meebrengt, mogelijk te maken, is een wettekst nodig. | limitation du principe de l'autonomie communale (4) qu'emporte cette |
Het ontbreekt in dezen aan een dergelijke tekst. | disposition. Un tel texte fait défaut en l'espèce. |
Paragraaf 1 moet dus worden weggelaten. | Le paragraphe 1er sera donc omis. |
Artikel 11 | Article 11 |
De eerste zin is geformuleerd in bewoordingen die de indruk kunnen | La première phrase est formulée en des termes pouvant donner à penser |
wekken dat de Staat bij het ondertekenen van de overeenkomst aan de | qu'à la signature de la convention, l'Etat est tenu de verser à la |
ondertekenende gemeente een voorschot van 80 % moet storten op het | commune signataire une avance de 80 % sur le montant total de |
totale bedrag van de toelage waarop deze gemeente recht heeft voor de | l'allocation à laquelle cette commune a droit pour la période de |
periode van vier jaar waarop de overeenkomst betrekking heeft. | quatre ans que couvre la convention. |
Uit de toelichtingen die de gemachtigde van de minister heeft | Or, il résulte des explications fournies par le délégué de la ministre |
verstrekt, blijkt echter dat zulks niet de bedoeling is, maar wel om | que telle n'est pas l'intention, celle-ci étant « de procéder, chaque |
"de procéder, chaque année, au versement d'une avance correspondant à | année, au versement d'une avance correspondant à 80 % du montant |
80 % du montant annuel prévu pour les communes bénéficiaires". | annuel prévu pour les communes bénéficiaires ». |
De tekst moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le texte sera revu en conséquence. |
Artikel 19 | Article 19 |
De precieze strekking van paragraaf 1 komt niet duidelijk naar voren. | La portée exacte du paragraphe 1er n'apparaît pas clairement. |
Indien, zoals mogelijk uit de tekst kan worden opgemaakt, deze | Si, comme le texte peut éventuellement le donner à penser, cette |
bepaling de minister van Binnenlandse Zaken in de mogelijkheid stelt | disposition permet au Ministre de l'Intérieur de conclure une |
een overeenkomst die onder het ontwerpbesluit valt, te sluiten met een | convention soumise à l'arrêté en projet avec une commune qui ne |
gemeente die niet voldoet aan de voorwaarden van de bepalingen onder | remplit les conditions, ni du 1°, ni du 2°, de l'article 2, la |
1° en 2° van artikel 2, rijst de vraag of het ontwerpbesluit aldus | question se pose de savoir si, ce faisant, le projet d'arrêté ne |
niet op kritiek stuit ten aanzien van de grondwettelijke beginselen | s'expose pas à critique au regard des principes constitutionnels |
van gelijkheid en non-discriminatie. | d'égalité et de non-discrimination. |
Hoe dan ook en onder voorbehoud van wat zo-even gesteld is, vraagt de | En tout état de cause et sous réserve de ce qui vient d'être dit, la |
afdeling Wetgeving zich ook af op basis van welke regels het bedrag | section de législation se demande aussi quelles règles régissent la |
van de toelage wordt vastgesteld waarop de gemeenten waarvoor | fixation du montant de l'allocation à laquelle pourraient prétendre |
paragraaf 1 geldt, aanspraak zouden kunnen maken. | les communes auxquelles s'applique le paragraphe 1er. |
Het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. | Le projet d'arrêté sera revu en conséquence. |
Artikel 20 | Article 20 |
Het koninklijk besluit van 12 juni 2013 waarnaar de voorliggende | L'arrêté royal du 12 juin 2013 auquel renvoie la disposition à |
bepaling verwijst, heeft, luidens de formulering van het opschrift | l'examen est, selon les termes de son intitulé, « relatif à la |
ervan, betrekking op "de verlenging 2013 van de strategische | prolongation 2013 des plans stratégiques de sécurité et de prévention |
veiligheids- en preventieplannen 2007-2010 en van de dispositieven | 2007-2010 et des dispositifs Gardiens de la paix ». Comme l'indique |
Gemeenschapswachten". Zoals artikel 2 van dat besluit aangeeft, worden | son article 2, cet arrêté a prolongé « les plans stratégiques de |
"[d]e strategische veiligheids- en preventieplannen 2007-2010 (...) | sécurité et de prévention 2007-2010 [...] pour une période de 6 mois à |
vanaf 1 juli 2013 voor een periode van 6 maanden verlengd". | |
Gelet op het feit dat de strekking van het koninklijk besluit van 12 | |
juni 2013 in de tijd is beperkt, is het de afdeling Wetgeving niet | partir du 1er juillet 2013 ». Compte tenu de la limitation de la portée dans le temps de l'arrêté |
duidelijk hoe dit besluit van kracht kan "blijven", zoals de | royal du 12 juin 2013, la section de législation n'aperçoit pas |
voorliggende bepaling stelt, niet alleen voor het jaar 2013 maar ook | comment celui-ci pourrait, comme le prévoit la disposition à l'examen, |
« rester » en vigueur, non seulement pour l'année 2013, mais aussi | |
voor de vorige jaren. | pour les années antérieures. |
De voorliggende bepaling moet dienovereenkomstig worden herzien. | La disposition à l'examen sera revue en conséquence. |
(1) Zie de artikelen 9 en 10 van dat besluit. | (1) Voir ainsi ses articles 9 et 10. |
(2) Zie bijvoorbeeld de artikelen 8, 14, § 1, en 26, alsook de | (2) Voir ainsi les articles 8, 14, § 1er, et 26, ainsi que les annexes |
bijlagen 1 en 5 van dat besluit. | 1 et 5 de cet arrêté. |
(3) In de Franse versie schrijve men "au Ministre de l'Intérieur" in | (3) Et non pas « à la Ministre de l'Intérieur », comme l'indique le |
plaats van "à la Ministre de l'Intérieur". | texte en projet. |
(4) Dit beginsel vloeit voort uit de artikelen 41 en 162 van de Grondwet. | (4) Ce principe résulte des articles 41 et 162 de la Constitution. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |