Koninklijk besluit tot vaststelling van specifieke maatregelen betreffende het welzijn op het werk van dienstboden en huispersoneel in boek X van de codex over het welzijn op het werk | Arrêté royal fixant des mesures spécifiques relatives au bien-être au travail des travailleurs domestiques et du personnel de maison dans le livre X du code du bien-être au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van specifieke maatregelen betreffende het welzijn op het werk van dienstboden en huispersoneel in boek X van de codex over het welzijn op het werk (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 7 MAI 2023. - Arrêté royal fixant des mesures spécifiques relatives au bien-être au travail des travailleurs domestiques et du personnel de maison dans le livre X du code du bien-être au travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1en artikel 40 | de l'exécution de leur travail, article 4, § 1er et l'article 40 § 3, |
§ 3, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op de wet van 15 mei 2014 tot wijziging van de wet van 4 | Vu la loi du 15 mai 2014 modifiant la loi du 4 août 1996 relative au |
augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce |
uitvoering van hun werk, wat de dienstboden en het huispersoneel | qui concerne les travailleurs domestiques et le personnel de maison, |
betreft, artikel 4; | article 4; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek I, titel 4 | Vu le code du bien-être au travail, livre Ier, titre 4 concernant les |
betreffende de maatregelen in verband met het gezondheidstoezicht op | mesures relatives à la surveillance de la santé des travailleurs, et |
de werknemers, en boek X betreffende werkorganisatie en bijzondere | livre X concernant l'organisation du travail et les catégories |
werknemerscategorieën; | spécifiques de travailleurs; |
Gelet op het advies nr. 252 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n°252 du Conseil supérieur pour la prévention et la |
Bescherming op het werk gegeven op 16 december 2022; | protection au travail, donné le 16 décembre 2022; |
Gelet op het advies nr. 73.237/1 van de Raad van State gegeven op 12 | Vu l'avis n° 73.237/1 du Conseil d'Etat donné le 12 avril 2023, en |
april 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In boek X van de codex over het welzijn op het werk wordt |
Article 1er.Dans le livre X du code du bien-être au travail, il est |
een titel 6 ingevoegd, luidende : | inséré un titre 6, rédigé comme suit : |
« Titel 6.- Dienstboden en huispersoneel | "Titre 6. - Travailleurs domestiques et personnel de maison |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier . - Champ d'application et définitions |
Art. X.6-1. - Deze titel is van toepassing op de werkgevers die dienstboden of huispersoneel tewerkstellen en op de dienstboden en dit huispersoneel. Art. X.6-2.- Voor de toepassing van de bepalingen van deze titel, wordt verstaan onder: 1° dienstboden: de werknemers die in hoofdzaak huishoudelijke handenarbeid verrichten in verband met de huishouding van de werkgever of van zijn gezin, en die met deze werkgever zelf een arbeidsovereenkomst voor dienstboden hebben gesloten; 2° huispersoneel: de werknemers die hoofdarbeid of handenarbeid die geen huishoudelijke arbeid is, uitvoeren binnen of buiten het huis van | Art. X.6-1. - Le présent titre est d'application aux employeurs qui occupent des travailleurs domestiques ou du personnel de maison et à ces travailleurs domestiques et à ce personnel de maison. Art. X.6-2. - Pour l'application des dispositions du présent titre, on entend par : 1° les travailleurs domestiques : les travailleurs qui effectuent principalement des travaux ménagers d'ordre manuel pour les besoins du ménage de l'employeur ou de sa famille et qui ont conclu avec cet employeur un contrat de travail domestique; 2° le personnel de maison : les travailleurs qui effectuent des travaux d'ordre intellectuel ou des travaux d'ordre manuel qui ne sont pas des travaux ménagers, à l'intérieur ou à l'extérieur de la maison |
de werkgever, voor de privé-behoeften van deze werkgever of van zijn | de l'employeur, pour les besoins privés de cet employeur ou de sa |
gezin en die met deze werkgever zelf een arbeidsovereenkomst hebben | famille et qui ont conclu avec cet employeur un contrat de travail. |
gesloten. Art. X.6-3. - De codex is van toepassing op de in artikel X.6-2 | Art. X.6-3. - Le code est d'application aux employeurs et travailleurs |
bedoelde werkgevers en werknemers, voor zover deze titel niet in | visés à l'article X.6-2 dans la mesure où le présent titre ne prévoit |
specifieke bepalingen voorziet. | pas de dispositions spécifiques. |
HOOFDSTUK II. - Risicoanalyse en preventiemaatregelen | CHAPITRE II. - Analyse des risques et mesures de prévention |
Art.- X.6-4. - § 1. Overeenkomstig de artikelen I.2-6 en I.2-7, voert | Art. X.6-4. - § 1er. Conformément aux articles I.2-6 et I.2-7, |
de werkgever een analyse uit van de risico's waaraan de dienstboden of | l'employeur effectue une analyse des risques auxquels les travailleurs |
het huispersoneel kunnen worden blootgesteld en neemt hij de passende | domestiques ou le personnel de maison peuvent être exposés et il prend |
preventiemaatregelen. | les mesures de prévention appropriées. |
De FOD Werkgelegenheid stelt via zijn website interactieve tools voor | Le SPF Emploi met à la disposition des employeurs, via son site |
de uitvoering van een online risicoanalyse die eveneens aangeeft welke | internet, des outils interactifs pour la réalisation d'une analyse des |
preventiemaatregelen kunnen worden getroffen, ter beschikking van de | risques en ligne qui indique également quelles mesures de prévention |
werkgevers. | peuvent être prises. |
Een werkgever die een dergelijke interactieve tool correct gebruikt, | Un employeur qui utilise correctement un tel outil interactif est |
wordt geacht de risicoanalyse zoals bedoeld in het eerste lid te hebben uitgevoerd. | considéré avoir exécuté l'analyse des risques visée à l'alinéa 1er. |
Tijdens het uitvoeren van zijn opdrachten houdt de externe dienst, in | Lors de l'exécution de ses missions, le service externe tient compte, |
voorkomend geval, rekening met de risicoanalyse die werd uitgevoerd | le cas échéant, de l'analyse des risques effectuée au moyen d'un outil |
door middel van een interactieve online tool. | interactif en ligne. |
§ 2. Op basis van de risicoanalyse bedoeld in paragraaf 1, informeert | § 2. Sur base de l'analyse des risques visée au paragraphe premier, |
de werkgever de dienstboden of het huispersoneel over de risico's en | l'employeur informe les travailleurs domestiques ou le personnel de |
de preventiemaatregelen, door hen, vóór het aanvatten van de | maison des risques et des mesures de prévention notamment en leur |
dienstbetrekking, een document te bezorgen dat, in voorkomend geval, | remettant, avant le début de l'occupation, un document contenant, le |
minstens de volgende concrete gegevens bevat : | cas échéant au moins les données concrètes suivantes : |
1° een beschrijving van de aard van de functie of activiteit; | 1° une description de la nature de la fonction ou de l'activité; |
2° een beschrijving van de arbeidsmiddelen, evenals de risico's die | 2° une description des équipements de travail, ainsi que des risques |
eraan zijn verbonden; | qui y sont liés; |
3° de aard van de fysische, biologische of chemische agentia waaraan | 3° la nature des agents physiques, biologiques ou chimiques auxquels |
de dienstboden of het huispersoneel kunnen worden blootgesteld; | les travailleurs domestiques et le personnel de maison peuvent être exposés; |
4° de aard van de mentale of fysieke belasting van het uit te voeren werk; | 4° la nature de la charge mentale ou physique du travail à effectuer; |
5° de te nemen preventiemaatregelen op technisch en organisatorisch | 5° les mesures de prévention à prendre au niveau technique et |
niveau; | organisationnel; |
6° de aard van de noodzakelijke werkkledij of PBM; | 6° le type de vêtements de travail ou d'EPI nécessaires; |
7° de noodzaak tot het uitvoeren van een passend of specifiek | 7° la nécessité d'exécuter la surveillance de la santé appropriée ou |
gezondheidstoezicht; | spécifique; |
8° de aard van de verplichte inentingen; | 8° la nature des vaccinations obligatoires; |
9° de onmiddellijk te nemen preventiemaatregelen die verband houden | 9° les mesures de prévention immédiates à prendre liées à la |
met de moederschapsbescherming; | protection de la maternité; |
10° de specifieke preventiemaatregelen bij tewerkstelling van | 10° les mesures de prévention spécifiques lors de l'occupation d'un |
jongeren; | jeune; |
11° de contactgegevens van de preventieadviseur-arbeidsarts en de | 11° les coordonnées du conseiller en prévention-médecin du travail et |
preventieadviseur psychosociale aspecten. | du conseiller en prévention aspects psychosociaux. |
Op basis van dit document verschaft de werkgever aan de dienstboden en | Sur base de ce document, l'employeur fournit aux travailleurs |
het huispersoneel de vereiste informatie, opleiding en instructies, en | domestiques et au personnel de maison les informations, la formation |
zorgt ervoor dat deze voor de betrokken werknemers duidelijk en | et les instructions nécessaires et veille à ce que celles-ci soient |
begrijpelijk zijn. | claires et compréhensibles pour les travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK III. - Welzijnsbeleid | CHAPITRE III. - Politique du bien-être au travail |
Art. X.6-5. - De werkgever die kan aantonen dat hij beschikt over een | Art. X.6-5. - L'employeur qui peut démontrer qu'il dispose d'une |
risicoanalyse die toelaat de preventiemaatregelen te bepalen, hetzij | analyse des risques qui permet de déterminer les mesures de |
omdat hij gebruik heeft gemaakt van de interactieve tools zoals | prévention, soit parce qu'il a utilisé les outils interactifs visés à |
bedoeld in artikel X.6-4, § 1, tweede lid, hetzij omdat hij gebruik | l'article X.6-4, § 1er, alinéa 2, soit parce qu'il a utilisé d'autres |
heeft gemaakt van andere middelen, wordt vrijgesteld van de volgende verplichtingen : | moyens, est dispensé des obligations suivantes : |
1° Het opstellen van een globaal preventieplan, in afwijking van | 1° La rédaction d'un plan global de prévention, en dérogation à |
artikel I.2-8; | l'article I.2-8; |
2° Het opstellen van een jaarlijks actieplan, in afwijking van artikel | 2° La rédaction d'un plan annuel d'action, en dérogation à l'article |
I.2-9; | I.2-9; |
3° Het opstellen van een jaarverslag betreffende de werking van de | 3° La rédaction d'un rapport annuel sur le fonctionnement du service |
interne dienst, in afwijking van artikel II.1-6, § 1, 2°, b). | interne, en dérogation à l'article II.1-6, § 1er, 2°, b). |
HOOFDSTUK IV. - Het gezondheidstoezicht | CHAPITRE IV. - La surveillance de la santé |
Art. X.6-6. - § 1. - De dienstboden en het huispersoneel worden | Art. X.6-6. - § 1er. Les travailleurs domestiques et le personnel de |
onderworpen aan een gepast gezondheidstoezicht, rekening houdend met | maison sont soumis à une surveillance de la santé appropriée, compte |
de bijzondere aard van de arbeidsrelatie, die inhoudt dat het werk | tenu de la nature particulière de la relation de travail, qui implique |
wordt verricht voor de privébehoeften van de werkgever of van zijn | que le travail est effectué pour les besoins privés de l'employeur ou |
gezin. | de sa famille. |
§ 2. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van boek I, titel 4, | § 2. Sans préjudice des dispositions du livre Ier, titre 4, |
onderwerpt de werkgever de dienstboden en het huispersoneel, voor de | l'employeur soumet les travailleurs domestiques et le personnel de |
aanvang van hun tewerkstelling, aan een voorafgaande | |
gezondheidsbeoordeling die uitgevoerd wordt door de | maison, avant le début de leur occupation, à une évaluation de santé |
preventieadviseur-arbeidsarts volgens de modaliteiten voorzien in boek | préalable effectuée par le conseiller en prévention-médecin du travail |
I, titel 4. | selon les modalités prévues au livre Ier, titre 4. |
§ 3. Twaalf maanden na de voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld | § 3. Douze mois après l'évaluation de santé préalable visée au § 2, |
in § 2, worden de dienstboden en het huispersoneel onderworpen aan een | les travailleurs domestiques et le personnel de maison sont soumis à |
gezondheidsbeoordeling volgens de modaliteiten voorzien in boek I, | une évaluation de santé selon les modalités prévues au livre Ier, |
titel 4, om de gevoeligheid van de werknemer voor het specifieke | titre 4, afin de vérifier la sensibilité du travailleur au risque |
risico waaraan hij is blootgesteld na te gaan. | spécifique auquel il est exposé. |
§ 4. Vervolgens, en zonder afbreuk te doen aan artikel I.4-32, § 1, | § 4. Ensuite, et sans préjudice de l'article I.4-32, § 1er, |
zorgt de werkgever ervoor dat de dienstboden en het huispersoneel elke | l'employeur veille à ce que les travailleurs domestiques et le |
3 jaar worden bevraagd via een vragenlijst : | personnel de maison soient soumis tous les 3 ans à un questionnaire : |
- die toelaat om de eventuele gezondheidsproblemen die verband houden | - qui permet de détecter les éventuels problèmes de santé liés au |
met het werk op te sporen, en | travail, et |
- die wordt afgenomen door of onder de verantwoordelijkheid van de | |
preventieadviseur-arbeidsarts, die ook de resultaten ervan interpreteert, en | - qui est réalisé par le conseiller en prévention-médecin du travail |
- die beantwoordt aan de voorwaarden en modaliteiten bepaald in | ou sous sa responsabilité, qui en interprète aussi les résultats, et |
artikel I.4-30, § 2 en § 3. | - qui répond aux conditions et modalités de l'article I.4-30, § 2 et § |
Als uit deze vragenlijst blijkt dat de werknemer gezondheidsproblemen | 3. S'il ressort de ce questionnaire que le travailleur a des problèmes de |
heeft, wordt deze werknemer onderworpen aan een aangepaste | santé, ce travailleur est soumis à une évaluation de santé appropriée |
gezondheidsbeoordeling door de preventieadviseur-arbeidsarts, volgens | par le conseiller en prévention-médecin du travail, selon les |
de modaliteiten voorzien in boek I, titel 4. | modalités prévues au livre Ier, titre 4. |
Art. X.6-7. - Indien uit de resultaten van de risicoanalyse blijkt dat | Art. X.6-7. - S'il ressort des résultats de l'analyse des risques que |
de dienstboden en het huispersoneel kunnen worden blootgesteld aan | les travailleurs domestiques et le personnel de maison peuvent être |
biologische agentia, waarvoor een doeltreffend vaccin bestaat, past de | exposés à des agents biologiques pour lesquels il existe un vaccin |
werkgever de bepalingen van boek VII, titel 1, hoofdstuk XII toe. | efficace, l'employeur applique les dispositions du livre VII, titre |
1er, chapitre XII. | |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsplaatsen | CHAPITRE V. - Lieux de travail |
Art X.6-8. - § 1. De werkgever zorgt ervoor dat de arbeidsplaatsen en | Art. X.6-8. - § 1er. L'employeur veille à ce que les lieux de travail |
de sociale voorzieningen voldoende verlucht, verlicht en verwarmd | et les équipements sociaux soient suffisamment aérés, éclairés et |
worden in functie van hun bestemming. | chauffés en fonction de leur destination. |
§ 2. De werkgever zorgt ervoor dat de dienstboden en het huispersoneel | § 2. L'employeur veille à ce que les travailleurs domestiques et le |
gebruik kunnen maken van de nodige sociale voorzieningen, met name : | personnel de maison aient accès aux équipements sociaux nécessaires, |
1° een omkleedruimte; | notamment à : 1° un vestiaire; |
2° een toilet en een wastafel; | 2° des toilettes et un lavabo; |
3° een plaats om te eten en te pauzeren; | 3° un local où prendre les repas et faire une pause; |
4° een douche, indien ze taken uitvoeren die bevuilend zijn. | 4° une douche, s'ils effectuent des tâches qui sont salissantes. |
De werkgever stelt eveneens een kast of een plaats ter beschikking | L'employeur fournit également une armoire ou un endroit où le |
waar de werknemer zijn persoonlijke voorwerpen achter slot en grendel | travailleur peut garder ses effets personnels sous clé. |
kan bewaren. § 3. Wanneer de dienstboden en het huispersoneel verblijven in de | § 3. Lorsque les travailleurs domestiques et le personnel de maison |
woning van de werkgever, zorgt hij ervoor dat de plaats waar deze | résident dans l'habitation de l'employeur, il veille à ce que le lieu |
werknemers verblijven, beantwoordt aan de regels die inzake | où résident ces travailleurs réponde aux règles en matière de logement |
huisvesting zijn vastgesteld door de bevoegde overheden. | établies par les autorités compétentes. |
§ 4. De werkgever zorgt voor evacuatiemaatregelen in geval van brand | § 4. L'employeur prévoit des mesures d'évacuation en cas d'incendie et |
en verschaft hierover de nodige instructies aan de dienstboden en het | fournit aux travailleurs domestiques et au personnel de maison les |
huispersoneel." | instructions nécessaires y afférentes. » |
Art. 2.Artikel I.4-41 van de codex over het welzijn op het werk wordt |
Art. 2.L'article I.4-41 du code du bien-être au travail est complété |
aangevuld met een 7°, luidende: | par un 7° rédigé comme suit : |
"7° de dienstboden en het huispersoneel zoals gedefinieerd in artikel | « 7° les travailleurs domestiques et le personnel de maison tels que |
X.6-2." | définis à l'article X.6-2. » |
Art. 3.In bijlage I.4-5 van de codex over het welzijn op het werk, |
Art. 3.A l'annexe I.4-5 du code du bien-être au travail, dans la |
wordt in de Franstalige versie, in de principes in het tweede lid bij | version française, dans les principes, à l'alinéa 2, au point 2., |
punt 2, de titel van het punt a. "Préalablement à l'évaluation de | l'intitulé du point a. « Préalablement à l'évaluation de santé |
santé préalable (*): " vervangen als volgt : | préalable (*): » est remplacé par ce qui suit: |
"Préalablement à l'évaluation de santé (*): " | « Préalablement à l'évaluation de santé (*): » |
Art. 4.De werkgever, die reeds dienstboden en huispersoneel |
Art. 4.L'employeur qui occupe déjà des travailleurs domestiques et du |
tewerkstelt op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, beschikt | personnel de maison à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
over een termijn van 1 jaar vanaf de inwerkingtreding, om zich in | dispose d'un délai d'un an à partir de son entrée en vigueur pour se |
regel te stellen met dit besluit, met inbegrip van het onderwerpen van | mettre en conformité avec le présent arrêté, y compris pour soumettre |
deze werknemers aan de voorafgaande gezondheidsbeoordeling bedoeld in | ces travailleurs à l'évaluation de santé préalable visée à l'article |
artikel X.6-6, § 2 van de codex over het welzijn op het werk. | X.6-6, § 2 du code du bien-être au travail. |
Art. 5.Op 15 mei 2023 treden in werking : |
Art. 5.Entrent en vigueur le 15 mai 2023 : |
1° de wet van 15 mei 2014 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1996 | 1° la loi du 15 mai 2014 modifiant la loi du 4 août 1996 relative au |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce |
werk, wat de dienstboden en het huispersoneel betreft; | qui concerne les travailleurs domestiques et le personnel de maison; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre qui a le travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, |
Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Wet van 15 mei 2014, | Loi du 15 mai 2014 |
Belgisch Staatsblad van 18 juni 2014; | Moniteur belge du 18 juin 2014; |
Codex over het welzijn op het werk, | Code du bien-être au travail, |
Belgisch Staatsblad van 2 juni 2017. | Moniteur belge du 2 juin 2017. |