Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/05/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du logement" - Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du logement" - Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de
van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région
logement" - Waalse Gewest (1) wallonne (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, travail du 27 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de
van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région
logement" - Waalse Gewest. wallonne.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022 Convention collective de travail du 27 octobre 2022
Toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion Octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de
du logement" - Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 6 december promotion du logement - Région wallonne (Convention enregistrée le 6
2022 onder het nummer 177021/CO/319.02) décembre 2022 sous le numéro 177021/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werknemers en de werkgevers van de "Associations de promotion du applicable aux travailleurs et employeurs des Associations de
logement" die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de promotion du logement qui ressortissent à la Sous-commission paritaire
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
erkend en gesubsidieerd door het Waalse Gewest zijn. germanophone et qui sont agréées et subsidiées par la Région wallonne.
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke § 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers

Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à

bedoeld in bovengenoemd artikel 1 volgens de hierna bepaalde modaliteiten. l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après.

Art. 3.§ l. Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit

Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé

twee forfaitaire gedeelten en een variabel gedeelte. de deux parties forfaitaires et d'une partie variable.
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit :
1° Voor de forfaitaire gedeelten : 1° Pour les parties forfaitaires :
a) een bedrag van 568,14 EUR (spilindex van oktober 2022 - basis a) un montant de 568,14 EUR (indice d'octobre 2022 - base 2013);
2013); b) met toepassing van de tripartiete raamovereenkomst voor de Waalse b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur
non-profitsector van 26 mei 2021, wordt een toeslag van 430,80 EUR non-marchand wallon du 26 mai 2021, un complément de 430,80 EUR est
toegekend voor de jaren 2022 en volgende. octroyé pour les années 2022 et suivantes.
2° Voor het variabele deel : 2° Pour la partie variable :
Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée.
§ 3. Het forfaitaire deel dat het voorgaande jaar werd toegekend wordt § 3. La partie forfaitaire octroyée l'année précédente est augmentée
telkens verhoogd met een percentage in functie van de evolutie van de chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice
afgevlakte gezondheidsindex op de volgende manier : santé lissé de la manière suivante :
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de afgevlakte a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice
gezondheidsindex van de maand oktober van het beoogde jaar te delen santé lissé du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice santé
door de gezondheidsindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. lissé de mois d'octobre de l'année précédente. Le résultat de cette
Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee cijfers na de division est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant
komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou
3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité
dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder à deux chiffres après la virgule sans arrondi.
afronding. b) De bedragen worden afzonderlijk vermenigvuldigd met de b) Les montants sont multipliés séparément par le coefficient
indexeringscoëfficiënt. d'indexation.
c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op de c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux
bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de 2de montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant
decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de 3de decimaal le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou
hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is dan 5, wordt égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité
het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding. à deux chiffres après la virgule sans arrondi.
d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des
bedragen afzonderlijk vooraleer ze op te tellen. montants séparément avant de les additionner.
De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen Chacun des montants, indexé et éventuellement arrondi, sert de point
als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante.

Art. 4.§ 1. Het volledige bedrag van de premie wordt betaald aan een

Art. 4.§ 1er. La totalité de la prime est liquidée au travailleur à

voltijdse werknemer die in dienst was van 1 januari tot 30 september temps plein qui a été occupé du 1er janvier au 30 septembre de l'année
van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is. pour laquelle la prime est due.
§ 2. De premie wordt pro rata berekend op basis van het arbeidsregime § 2. La prime est calculée au prorata sur la base du régime de travail
en de duur van de werkelijke en gelijkgestelde prestaties tijdens de et de la durée des prestations effectives et assimilées pendant la
in § 1 bedoelde referentieperiode. période de référence visée au § 1er.
De gelijkgestelde prestaties zijn die bedoeld in de artikelen 16 en 41 Les prestations assimilées sont celles visées aux articles 16 et 41 de
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot vaststelling van de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs
jaarlijkse vakantie van de werknemers. salariés.
§ 3. Elke verbintenis ingegaan vóór de dertiende dag van de maand § 3. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est
wordt beschouwd als een verbintenis voor een volledige maand. considéré comme un engagement d'un mois entier.

Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende

Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs

redenen ontslagen werknemers. licenciés pour motif grave.

Art. 6.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is

Art. 6.Sauf accord local plus favorable, la présente convention

deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui
werknemers die reeds een eindejaarstoelage ontvangen die ten minste bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente
à celle visée par la présente convention.
gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst.

Art. 7.Les travailleurs ont le bénéfice de l'allocation de fin

Art. 7.De werknemers ontvangen de eindejaarspremie uiterlijk op 31

d'année au plus tard le 31 décembre de l'année concernée.
december van het betreffende jaar. Bij wijze van uitzondering moet de eindejaarspremie voor het jaar 2022 worden betaald uiterlijk in de maand na de ontvangst door de werkgever van de subsidies waarin het Waalse non-profitsector overeenkomst van 26 mei 2021 voorziet. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die alle ondertekenende organisaties ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. De Minister van Werk,

A titre exceptionnel, la prime de fin d'année relative à l'année 2022 doit être payée au plus tard le mois suivant la réception par l'employeur des subventions prévues dans l'accord non-marchand wallon du 26 mai 2021. CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 27 octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone qui en donne connaissance à toutes les organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^