Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du logement" - Waalse Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région wallonne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, | collective de travail du 27 octobre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de |
van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du | fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région |
logement" - Waalse Gewest (1) | wallonne (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022, | travail du 27 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning | de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une allocation de |
van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion du | fin d'année/Secteur Associations de promotion du logement - Région |
logement" - Waalse Gewest. | wallonne. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2022 | Convention collective de travail du 27 octobre 2022 |
Toekenning van een eindejaarstoelage/Sector "Associations de promotion | Octroi d'une allocation de fin d'année/Secteur Associations de |
du logement" - Waalse Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 6 december | promotion du logement - Région wallonne (Convention enregistrée le 6 |
2022 onder het nummer 177021/CO/319.02) | décembre 2022 sous le numéro 177021/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werknemers en de werkgevers van de "Associations de promotion du | applicable aux travailleurs et employeurs des Associations de |
logement" die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | promotion du logement qui ressortissent à la Sous-commission paritaire |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse | des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
erkend en gesubsidieerd door het Waalse Gewest zijn. | germanophone et qui sont agréées et subsidiées par la Région wallonne. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les |
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers |
Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à |
bedoeld in bovengenoemd artikel 1 volgens de hierna bepaalde modaliteiten. | l'article 1er ci-dessus selon les modalités définies ci-après. |
Art. 3.§ l. Het bedrag van de eindejaarstoelage is samengesteld uit |
Art. 3.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année est composé |
twee forfaitaire gedeelten en een variabel gedeelte. | de deux parties forfaitaires et d'une partie variable. |
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : | § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit : |
1° Voor de forfaitaire gedeelten : | 1° Pour les parties forfaitaires : |
a) een bedrag van 568,14 EUR (spilindex van oktober 2022 - basis | a) un montant de 568,14 EUR (indice d'octobre 2022 - base 2013); |
2013); b) met toepassing van de tripartiete raamovereenkomst voor de Waalse | b) en application de l'accord cadre tripartite pour le secteur |
non-profitsector van 26 mei 2021, wordt een toeslag van 430,80 EUR | non-marchand wallon du 26 mai 2021, un complément de 430,80 EUR est |
toegekend voor de jaren 2022 en volgende. | octroyé pour les années 2022 et suivantes. |
2° Voor het variabele deel : | 2° Pour la partie variable : |
Het variabele deel bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als | La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle |
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd | brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au |
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. | bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
§ 3. Het forfaitaire deel dat het voorgaande jaar werd toegekend wordt | § 3. La partie forfaitaire octroyée l'année précédente est augmentée |
telkens verhoogd met een percentage in functie van de evolutie van de | chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice |
afgevlakte gezondheidsindex op de volgende manier : | santé lissé de la manière suivante : |
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de afgevlakte | a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice |
gezondheidsindex van de maand oktober van het beoogde jaar te delen | santé lissé du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice santé |
door de gezondheidsindex van de maand oktober van het voorgaande jaar. | lissé de mois d'octobre de l'année précédente. Le résultat de cette |
Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee cijfers na de | division est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant |
komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de | le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou |
3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is | égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité |
dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder | à deux chiffres après la virgule sans arrondi. |
afronding. b) De bedragen worden afzonderlijk vermenigvuldigd met de | b) Les montants sont multipliés séparément par le coefficient |
indexeringscoëfficiënt. | d'indexation. |
c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op de | c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation aux |
bedragen wordt beperkt tot twee cijfers na de komma door de 2de | montants est limité à deux chiffres après la virgule en arrondissant |
decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als de 3de decimaal | le 2ème décime à l'unité supérieure si le 3ème décime est supérieur ou |
hoger of gelijk is aan 5. Als de 3de decimaal lager is dan 5, wordt | égal à 5. Si le 3ème décime est inférieur à 5, le résultat est limité |
het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma zonder afronding. | à deux chiffres après la virgule sans arrondi. |
d) Het indexerings- en afrondingsmechanisme wordt toegepast op de twee | d) Le mécanisme d'indexation et d'arrondi est appliqué à chacun des |
bedragen afzonderlijk vooraleer ze op te tellen. | montants séparément avant de les additionner. |
De twee bedragen, die geïndexeerd en eventueel afgerond zijn, dienen | Chacun des montants, indexé et éventuellement arrondi, sert de point |
als basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. | de départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. |
Art. 4.§ 1. Het volledige bedrag van de premie wordt betaald aan een |
Art. 4.§ 1er. La totalité de la prime est liquidée au travailleur à |
voltijdse werknemer die in dienst was van 1 januari tot 30 september | temps plein qui a été occupé du 1er janvier au 30 septembre de l'année |
van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is. | pour laquelle la prime est due. |
§ 2. De premie wordt pro rata berekend op basis van het arbeidsregime | § 2. La prime est calculée au prorata sur la base du régime de travail |
en de duur van de werkelijke en gelijkgestelde prestaties tijdens de | et de la durée des prestations effectives et assimilées pendant la |
in § 1 bedoelde referentieperiode. | période de référence visée au § 1er. |
De gelijkgestelde prestaties zijn die bedoeld in de artikelen 16 en 41 | Les prestations assimilées sont celles visées aux articles 16 et 41 de |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers. | salariés. |
§ 3. Elke verbintenis ingegaan vóór de dertiende dag van de maand | § 3. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est |
wordt beschouwd als een verbintenis voor een volledige maand. | considéré comme un engagement d'un mois entier. |
Art. 5.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende |
Art. 5.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
redenen ontslagen werknemers. | licenciés pour motif grave. |
Art. 6.Behalve als er een lokaal akkoord bestaat dat gunstiger is, is |
Art. 6.Sauf accord local plus favorable, la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de | collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui |
werknemers die reeds een eindejaarstoelage ontvangen die ten minste | bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente |
à celle visée par la présente convention. | |
gelijkwaardig is aan die welke bedoeld wordt in deze overeenkomst. | Art. 7.Les travailleurs ont le bénéfice de l'allocation de fin |
Art. 7.De werknemers ontvangen de eindejaarspremie uiterlijk op 31 |
d'année au plus tard le 31 décembre de l'année concernée. |
december van het betreffende jaar. Bij wijze van uitzondering moet de eindejaarspremie voor het jaar 2022 worden betaald uiterlijk in de maand na de ontvangst door de werkgever van de subsidies waarin het Waalse non-profitsector overeenkomst van 26 mei 2021 voorziet. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die alle ondertekenende organisaties ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. De Minister van Werk, |
A titre exceptionnel, la prime de fin d'année relative à l'année 2022 doit être payée au plus tard le mois suivant la réception par l'employeur des subventions prévues dans l'accord non-marchand wallon du 26 mai 2021. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 27 octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone qui en donne connaissance à toutes les organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |