| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail faisable | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, | collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail | 
| werkbaar werk (1) | faisable (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten | travail du 29 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail | 
| werk. | faisable. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé  | 
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022 | Convention collective de travail du 29 juin 2022 | 
| Werkbaar werk | Travail faisable | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 septembre 2022 sous le numéro | 
| 175239/CO/133) | 175239/CO/133) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werkgevers en op de werknemers van het tabaksbedrijf. | aux employeurs et aux travailleurs de l'industrie des tabacs. | 
| Onder "werknemers" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid | Par "travailleurs", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de | 
| naar gender. | genre. | 
| HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre | 
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in  | 
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en  | 
| uitvoering van artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | exécution de l'article 5, § 3 de la convention collective de travail | 
| van 10 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het | du 10 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de | 
| tabaksbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de | l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail et de | 
| periode 2021 en 2022 (registratienummer : 168748). | rémunération pendant la période 2021 et 2022 (numéro d'enregistrement | 
| De ondertekenende partijen brengen volgende reeds op sectorvlak | : 168748). Les parties signataires rappellent les accords suivants déjà existants | 
| bestaande afspraken in herinnering en de werkgevers verbinden zich | au niveau sectoriel et les employeurs s'engagent à continuer à | 
| ertoe deze maatregelen te blijven toepassen in hun onderneming : | appliquer ces mesures dans leurs entreprises : | 
| - Het toekennen van anciënniteitverlof en leeftijdsverlof; | - L'octroi d'un congé d'ancienneté et d'un congé d'âge; | 
| - Het onbeperkt openstellen van tijdkrediet; | - L'ouverture illimitée au crédit-temps; | 
| - Het inwilligen van de vraag tot vrijwillige deeltijdse arbeid; | - L'acceptation de la demande de travail à temps partiel volontaire; | 
| - Verkorte uurroosters bij ploegenarbeid (sigaren); | - Des horaires de travail réduits pour le travail en équipes | 
| - Aanbeveling om een inventaris te maken van wat stressveroorzakend | (cigares); - La recommandation de dresser l'inventaire des facteurs de stress | 
| werkt (Kerf); | (hachage); | 
| - Beperken van gebruik van uitzendarbeid en dagcontracten; | - La limitation du recours au travail intérimaire et aux contrats | 
| - Collectieve vormingsinspanningen en individueel recht op 2 dagen | journaliers; - Les efforts de formation collectifs et le droit individuel à 2 jours | 
| opleiding per jaar voor de werknemers; | de formation par an pour les travailleurs; | 
| - De terugbetaling van het volledige loon bij BEV/VOV. | - Le remboursement de l'entièreté du salaire en cas de CEP/VOV. | 
| HOOFDSTUK III. - Overleg werkbaarheid in de ondernemingen | CHAPITRE III. - Concertation faisabilité du travail dans les | 
Art. 3.§ 1. De ondernemingen waar een syndicale afvaardiging bestaat,  | 
entreprises   Art. 3.§ 1er. Les entreprises dotées d'une délégation syndicale  | 
| dienen uiterlijk tegen 31 december 2022 een afzonderlijke collectieve | doivent conclure une convention collective de travail distincte sur | 
| arbeidsovereenkomst te sluiten inzake verbetering van de werkbaarheid. | l'amélioration de la faisabilité du travail au plus tard le 31 décembre 2022. | 
| Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat | Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner | 
| zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve | qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective | 
| arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van | de travail et doit être fournie au président de la commission | 
| het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. | paritaire pour le 1er mars 2023 au plus tard. | 
| § 2. De ondernemingen waar pas na 31 december een syndicale | § 2. Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale n'est | 
| afvaardiging wordt opgericht, sluiten, binnen de 6 maanden na | installée qu'après le 31 décembre doivent conclure, dans les 6 mois | 
| oprichting ervan, een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst | suivant son installation, une convention collective de travail | 
| inzake verbetering van de werkbaarheid. | distincte sur l'amélioration de la faisabilité du travail. | 
| Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat | Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner | 
| zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve | qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective | 
| arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van | de travail et doit être fournie au président de la commission | 
| het paritair comité binnen de twee maanden na afsluiting ervan. | paritaire dans les deux mois suivant sa signature. | 
| § 3. De ondernemingen die een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. Les entreprises qui ont conclu une convention collective de | 
| betreffende de werkbaarheid hebben afgesloten in uitvoering van | travail d'entreprise relative à la faisabilité du travail en exécution | 
| onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zullen deze jaarlijks met | de la présente convention collective de travail l'évalueront | 
| de syndicale afvaardiging evalueren en dit voor het einde van het | annuellement avec la délégation syndicale avant la fin de l'année | 
| kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan welke | civile, à partir de 2023. Cela permettra de déterminer quelles actions | 
| acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties | doivent être développées davantage et quelles nouvelles actions | 
| ondernomen moeten worden. | doivent être mises en oeuvre. | 
Art. 4.De ondernemingen zonder syndicale afvaardiging zullen  | 
Art. 4.Les entreprises sans délégation syndicale prendront des  | 
| maatregelen nemen op ondernemingsvlak ter bevordering van de | mesures au niveau de l'entreprise pour promouvoir la faisabilité du | 
| travail, plus précisément en ce qui concerne les points énumérés à | |
| werkbaarheid, meer bepaald betreffende de punten opgesomd in artikel 5 | l'article 5 de la présente convention collective de travail. A cet | 
| van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De ondernemingen | effet, les entreprises se concerteront avec leurs travailleurs. Un | 
| zullen daartoe in overleg gaan met hun werknemers. Een overzicht van | aperçu des mesures prises par les entreprises doit être remis au | 
| de door de onderneming genomen maatregelen dient te worden bezorgd aan | président de la commission paritaire pour le 1er mars 2023 au plus | 
| de voorzitter van het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. | tard. Ces mesures feront l'objet d'une évaluation annuelle et ce, | 
| Deze maatregelen worden jaarlijks geëvalueerd en dit voor het einde | avant la fin de l'année civile, à partir du 2023. Cela permettra de | 
| van het kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan | déterminer quelles actions doivent être développées davantage et | 
| welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties | quelles nouvelles actions doivent être mises en oeuvre. | 
| ondernomen moeten worden.   Art. 5.Bij het opmaken van de bedrijfs-collectieve  | 
Art. 5.Lors de l'élaboration de la convention collective de travail  | 
| arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 3 of bij de bespreking | d'entreprise visée à l'article 3 ou lors de la discussion des mesures | 
| van de maatregelen op ondernemingsvlak zoals bepaald in artikel 4, zal | au niveau de l'entreprise visée à l'article 4, une attention | 
| er onder meer aandacht besteed worden aan de volgende punten : | particulière sera notamment portée aux points suivants : charge de | 
| werkdruk, ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende | travail, ergonomie, politique de bien-être et de santé, conditions | 
| omstandigheden, ploegenarbeid, oudere werknemers, competentiebeleid, | physiquement pénibles, travail en équipes, travailleurs âgés, | 
| afwisseling in taken, autonomie werknemers,... | politique de compétence, variation des tâches, autonomie des | 
| Er zal hierbij rekening gehouden worden met de specifieke | travailleurs,... | 
| problematieken en mogelijkheden van de werknemers en de onderneming. | A cet égard, il sera tenu compte des problématiques et possibilités | 
| Onderstaande niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen kan | spécifiques des travailleurs et de l'entreprise. La liste ci-après, | 
| dienen als leidraad : | non exhaustive, de mesures possibles peut servir de fil conducteur : | 
| - Aanpassen van de werkdruk door bijvoorbeeld bijkomende aanwervingen, | - Adaptation de la charge de travail par exemple via des recrutements | 
| aanpassingen in de productiesnelheid, aanpassingen aan de | supplémentaires, des adaptations de la vitesse de production, des | 
| werkorganisatie; | adaptations de l'organisation du travail; | 
| - Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW; | - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; | 
| - Rotatie in werkposten; | - Rotation dans les postes de travail; | 
| - Belang van deconnectie en organisatie van wachtsystemen; | - Importance de la déconnexion et organisation de systèmes de garde; | 
| - Medische en psycho-sociale ondersteuning van medewerkers door | - Assistance médicale et psychosociale des collaborateurs par un | 
| bijvoorbeeld een externe dienst voor preventie; | service de prévention externe, par exemple; | 
| - Uitstapmogelijkheden uit ploegsystemen; | - Possibilités de sortie du système en équipes; | 
| - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de | - Accords concernant la prise de congés et les absences en tenant | 
| arbeidsorganisatie; | compte de l'organisation du travail; | 
| - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; | - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; | 
| - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van | - Formes de réduction du temps de travail dans le cadre du | 
| tijdskrediet; | crédit-temps ou non; | 
| - Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen | - Réduire les effets des conditions de travail physiquement pénibles | 
| (lawaai, tillen van lasten, repetitief werk, ergonomische studie en | (bruit, levage de charges, travail répétitif, étude ergonomique et | 
| aanpassing van machines en werktuigen,...); | adaptation des machines et outils,....); | 
| - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; | - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; | 
| - Mogelijkheden en aanbod inzake volgen van functiegebonden en | - Possibilités et offre relatives au suivi de formations liées à la | 
| niet-functiegebonden opleidingen; | fonction ou non; | 
| - Afspraken rond interne doorstroming van medewerkers en melding van | - Accords sur la mobilité interne des collaborateurs et communication | 
| vacatures; | des postes vacants; | 
| - Beleid inzake onthaal van nieuwe medewerkers met inbegrip van | - Politique en matière d'accueil de nouveaux collaborateurs, y compris | 
| uitzendkrachten; | des travailleurs intérimaires; | 
| - Formules van peter- en meterschap; | - Formules de parrainage et de marrainage; | 
| - Opleiding en begeleiding van eerstelijnsverantwoordelijken; | - Formation et accompagnement des responsables de première ligne; | 
| - Afspraken rond re-integratie van langdurig zieken; | - Accords relatifs à la réintégration des malades de longue durée; | 
| - Specifieke maatregelen voor oudere werknemers onder meer zoals | - Mesures spécifiques pour les travailleurs âgés comme celles citées | 
| opgelijst in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104; | dans la convention collective de travail n° 104, par exemple; | 
| - Aanbieden van gezonde maaltijden in bedrijfskantines en van fruit | - Proposition de repas sains dans les restaurants d'entreprise et de | 
| aan het personeel. | fruits au personnel. | 
| HOOFDSTUK IV. - Evaluatie | CHAPITRE IV. - Evaluation | 
Art. 6.De sociale partners engageren zich om elke twee jaar in het  | 
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer cette convention  | 
| paritair comité deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te | collective de travail sectorielle tous les deux ans au sein de la | 
| evalueren teneinde deze zo nauw mogelijk te laten aansluiten op de | commission paritaire afin de l'adapter au mieux aux réalités propres à | 
| realiteiten die eigen zijn aan deze sector. | ce secteur. | 
| HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité | 
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op  | 
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en  | 
| 1 juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée | 
| § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging | indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un | 
| van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | 
| voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. | 
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968  | 
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur  | 
| betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | 
| comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective | 
| overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan | de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | 
| namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | 
| werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | 
| voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | 
| notulen van de vergadering. | secrétaire. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |