Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail faisable |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, | collective de travail du 29 juin 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail |
werkbaar werk (1) | faisable (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022, gesloten | travail du 29 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende werkbaar | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative au travail |
werk. | faisable. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2022 | Convention collective de travail du 29 juin 2022 |
Werkbaar werk | Travail faisable |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 septembre 2022 sous le numéro |
175239/CO/133) | 175239/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van het tabaksbedrijf. | aux employeurs et aux travailleurs de l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : alle arbeiders, zonder onderscheid | Par "travailleurs", on entend : tous les ouvriers, sans distinction de |
naar gender. | genre. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst | exécution de l'article 5, § 3 de la convention collective de travail |
van 10 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het | du 10 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de |
tabaksbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden tijdens de | l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail et de |
periode 2021 en 2022 (registratienummer : 168748). | rémunération pendant la période 2021 et 2022 (numéro d'enregistrement |
De ondertekenende partijen brengen volgende reeds op sectorvlak | : 168748). Les parties signataires rappellent les accords suivants déjà existants |
bestaande afspraken in herinnering en de werkgevers verbinden zich | au niveau sectoriel et les employeurs s'engagent à continuer à |
ertoe deze maatregelen te blijven toepassen in hun onderneming : | appliquer ces mesures dans leurs entreprises : |
- Het toekennen van anciënniteitverlof en leeftijdsverlof; | - L'octroi d'un congé d'ancienneté et d'un congé d'âge; |
- Het onbeperkt openstellen van tijdkrediet; | - L'ouverture illimitée au crédit-temps; |
- Het inwilligen van de vraag tot vrijwillige deeltijdse arbeid; | - L'acceptation de la demande de travail à temps partiel volontaire; |
- Verkorte uurroosters bij ploegenarbeid (sigaren); | - Des horaires de travail réduits pour le travail en équipes |
- Aanbeveling om een inventaris te maken van wat stressveroorzakend | (cigares); - La recommandation de dresser l'inventaire des facteurs de stress |
werkt (Kerf); | (hachage); |
- Beperken van gebruik van uitzendarbeid en dagcontracten; | - La limitation du recours au travail intérimaire et aux contrats |
- Collectieve vormingsinspanningen en individueel recht op 2 dagen | journaliers; - Les efforts de formation collectifs et le droit individuel à 2 jours |
opleiding per jaar voor de werknemers; | de formation par an pour les travailleurs; |
- De terugbetaling van het volledige loon bij BEV/VOV. | - Le remboursement de l'entièreté du salaire en cas de CEP/VOV. |
HOOFDSTUK III. - Overleg werkbaarheid in de ondernemingen | CHAPITRE III. - Concertation faisabilité du travail dans les |
Art. 3.§ 1. De ondernemingen waar een syndicale afvaardiging bestaat, |
entreprises Art. 3.§ 1er. Les entreprises dotées d'une délégation syndicale |
dienen uiterlijk tegen 31 december 2022 een afzonderlijke collectieve | doivent conclure une convention collective de travail distincte sur |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake verbetering van de werkbaarheid. | l'amélioration de la faisabilité du travail au plus tard le 31 décembre 2022. |
Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat | Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner |
zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve | qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van | de travail et doit être fournie au président de la commission |
het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. | paritaire pour le 1er mars 2023 au plus tard. |
§ 2. De ondernemingen waar pas na 31 december een syndicale | § 2. Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale n'est |
afvaardiging wordt opgericht, sluiten, binnen de 6 maanden na | installée qu'après le 31 décembre doivent conclure, dans les 6 mois |
oprichting ervan, een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst | suivant son installation, une convention collective de travail |
inzake verbetering van de werkbaarheid. | distincte sur l'amélioration de la faisabilité du travail. |
Deze bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat | Cette convention collective de travail d'entreprise doit mentionner |
zij wordt afgesloten in uitvoering van onderhavige collectieve | qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst en dient te worden bezorgd aan de voorzitter van | de travail et doit être fournie au président de la commission |
het paritair comité binnen de twee maanden na afsluiting ervan. | paritaire dans les deux mois suivant sa signature. |
§ 3. De ondernemingen die een bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. Les entreprises qui ont conclu une convention collective de |
betreffende de werkbaarheid hebben afgesloten in uitvoering van | travail d'entreprise relative à la faisabilité du travail en exécution |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zullen deze jaarlijks met | de la présente convention collective de travail l'évalueront |
de syndicale afvaardiging evalueren en dit voor het einde van het | annuellement avec la délégation syndicale avant la fin de l'année |
kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan welke | civile, à partir de 2023. Cela permettra de déterminer quelles actions |
acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties | doivent être développées davantage et quelles nouvelles actions |
ondernomen moeten worden. | doivent être mises en oeuvre. |
Art. 4.De ondernemingen zonder syndicale afvaardiging zullen |
Art. 4.Les entreprises sans délégation syndicale prendront des |
maatregelen nemen op ondernemingsvlak ter bevordering van de | mesures au niveau de l'entreprise pour promouvoir la faisabilité du |
travail, plus précisément en ce qui concerne les points énumérés à | |
werkbaarheid, meer bepaald betreffende de punten opgesomd in artikel 5 | l'article 5 de la présente convention collective de travail. A cet |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De ondernemingen | effet, les entreprises se concerteront avec leurs travailleurs. Un |
zullen daartoe in overleg gaan met hun werknemers. Een overzicht van | aperçu des mesures prises par les entreprises doit être remis au |
de door de onderneming genomen maatregelen dient te worden bezorgd aan | président de la commission paritaire pour le 1er mars 2023 au plus |
de voorzitter van het paritair comité tegen uiterlijk 1 maart 2023. | tard. Ces mesures feront l'objet d'une évaluation annuelle et ce, |
Deze maatregelen worden jaarlijks geëvalueerd en dit voor het einde | avant la fin de l'année civile, à partir du 2023. Cela permettra de |
van het kalenderjaar, te beginnen vanaf 2023. Hierbij wordt nagegaan | déterminer quelles actions doivent être développées davantage et |
welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke nieuwe acties | quelles nouvelles actions doivent être mises en oeuvre. |
ondernomen moeten worden. Art. 5.Bij het opmaken van de bedrijfs-collectieve |
Art. 5.Lors de l'élaboration de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 3 of bij de bespreking | d'entreprise visée à l'article 3 ou lors de la discussion des mesures |
van de maatregelen op ondernemingsvlak zoals bepaald in artikel 4, zal | au niveau de l'entreprise visée à l'article 4, une attention |
er onder meer aandacht besteed worden aan de volgende punten : | particulière sera notamment portée aux points suivants : charge de |
werkdruk, ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende | travail, ergonomie, politique de bien-être et de santé, conditions |
omstandigheden, ploegenarbeid, oudere werknemers, competentiebeleid, | physiquement pénibles, travail en équipes, travailleurs âgés, |
afwisseling in taken, autonomie werknemers,... | politique de compétence, variation des tâches, autonomie des |
Er zal hierbij rekening gehouden worden met de specifieke | travailleurs,... |
problematieken en mogelijkheden van de werknemers en de onderneming. | A cet égard, il sera tenu compte des problématiques et possibilités |
Onderstaande niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen kan | spécifiques des travailleurs et de l'entreprise. La liste ci-après, |
dienen als leidraad : | non exhaustive, de mesures possibles peut servir de fil conducteur : |
- Aanpassen van de werkdruk door bijvoorbeeld bijkomende aanwervingen, | - Adaptation de la charge de travail par exemple via des recrutements |
aanpassingen in de productiesnelheid, aanpassingen aan de | supplémentaires, des adaptations de la vitesse de production, des |
werkorganisatie; | adaptations de l'organisation du travail; |
- Stressenquête met verplichte opvolging door het CPBW; | - Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; |
- Rotatie in werkposten; | - Rotation dans les postes de travail; |
- Belang van deconnectie en organisatie van wachtsystemen; | - Importance de la déconnexion et organisation de systèmes de garde; |
- Medische en psycho-sociale ondersteuning van medewerkers door | - Assistance médicale et psychosociale des collaborateurs par un |
bijvoorbeeld een externe dienst voor preventie; | service de prévention externe, par exemple; |
- Uitstapmogelijkheden uit ploegsystemen; | - Possibilités de sortie du système en équipes; |
- Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden rekening houdend met de | - Accords concernant la prise de congés et les absences en tenant |
arbeidsorganisatie; | compte de l'organisation du travail; |
- Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; | - Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; |
- Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van | - Formes de réduction du temps de travail dans le cadre du |
tijdskrediet; | crédit-temps ou non; |
- Effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen | - Réduire les effets des conditions de travail physiquement pénibles |
(lawaai, tillen van lasten, repetitief werk, ergonomische studie en | (bruit, levage de charges, travail répétitif, étude ergonomique et |
aanpassing van machines en werktuigen,...); | adaptation des machines et outils,....); |
- Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; | - Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; |
- Mogelijkheden en aanbod inzake volgen van functiegebonden en | - Possibilités et offre relatives au suivi de formations liées à la |
niet-functiegebonden opleidingen; | fonction ou non; |
- Afspraken rond interne doorstroming van medewerkers en melding van | - Accords sur la mobilité interne des collaborateurs et communication |
vacatures; | des postes vacants; |
- Beleid inzake onthaal van nieuwe medewerkers met inbegrip van | - Politique en matière d'accueil de nouveaux collaborateurs, y compris |
uitzendkrachten; | des travailleurs intérimaires; |
- Formules van peter- en meterschap; | - Formules de parrainage et de marrainage; |
- Opleiding en begeleiding van eerstelijnsverantwoordelijken; | - Formation et accompagnement des responsables de première ligne; |
- Afspraken rond re-integratie van langdurig zieken; | - Accords relatifs à la réintégration des malades de longue durée; |
- Specifieke maatregelen voor oudere werknemers onder meer zoals | - Mesures spécifiques pour les travailleurs âgés comme celles citées |
opgelijst in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104; | dans la convention collective de travail n° 104, par exemple; |
- Aanbieden van gezonde maaltijden in bedrijfskantines en van fruit | - Proposition de repas sains dans les restaurants d'entreprise et de |
aan het personeel. | fruits au personnel. |
HOOFDSTUK IV. - Evaluatie | CHAPITRE IV. - Evaluation |
Art. 6.De sociale partners engageren zich om elke twee jaar in het |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer cette convention |
paritair comité deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te | collective de travail sectorielle tous les deux ans au sein de la |
evalueren teneinde deze zo nauw mogelijk te laten aansluiten op de | commission paritaire afin de l'adapter au mieux aux réalités propres à |
realiteiten die eigen zijn aan deze sector. | ce secteur. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée |
§ 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging | indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un |
van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf. | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de la présente convention collective |
overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan | de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |