Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot bepaling van de uitoefeningsmodaliteiten van de vakbondsmandaten van de onthaalouders in de "Services d'Accueil d'Enfants" die als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het "Office de la Naissance et de l'Enfance", tot aanvulling van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 onder nummer 96484/CO/332) (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, définissant les modalités d'exercice des mandats syndicaux des accueillant.e.s d'enfants dans les Services d'Accueil d'Enfants agréés et subventionnés comme tels par l'Office de la Naissance et de l'Enfance, complétant la convention collective de travail du 11 mai 2009 sur le statut de la délégation syndicale (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2022, | collective de travail du 23 septembre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot bepaling van de | l'aide sociale et des soins de santé, définissant les modalités |
uitoefeningsmodaliteiten van de vakbondsmandaten van de onthaalouders | d'exercice des mandats syndicaux des accueillant.e.s d'enfants dans |
in de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor kinderopvang) die | les Services d'Accueil d'Enfants agréés et subventionnés comme tels |
als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het "Office de la | |
Naissance et de l'Enfance", tot aanvulling van de collectieve | par l'Office de la Naissance et de l'Enfance, complétant la convention |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende het statuut van de | collective de travail du 11 mai 2009 sur le statut de la délégation |
vakbondsafvaardiging (overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 | syndicale (convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro |
onder nummer 96484/CO/332) (1) | 96484/CO/332) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2022, | travail du 23 septembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, tot bepaling van de | l'aide sociale et des soins de santé, définissant les modalités |
uitoefeningsmodaliteiten van de vakbondsmandaten van de onthaalouders | d'exercice des mandats syndicaux des accueillant.e.s d'enfants dans |
in de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor kinderopvang) die | les Services d'Accueil d'Enfants agréés et subventionnés comme tels |
als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het "Office de la | |
Naissance et de l'Enfance", tot aanvulling van de collectieve | par l'Office de la Naissance et de l'Enfance, complétant la convention |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende het statuut van de | collective de travail du 11 mai 2009 sur le statut de la délégation |
vakbondsafvaardiging (overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 | syndicale (convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro |
onder nummer 96484/CO/332). | 96484/CO/332). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2022 | Convention collective de travail du 23 septembre 2022 |
Bepaling van de uitoefeningsmodaliteiten van de vakbondsmandaten van | Définition des modalités d'exercice des mandats syndicaux des |
de onthaalouders in de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor | accueillant.e.s d'enfants dans les Services d'Accueil d'Enfants agréés |
kinderopvang) die als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het | et subventionnés comme tels par l'Office de la Naissance et de |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", in aanvulling van de | l'Enfance, en complémentation de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende het | du 11 mai 2009 sur le statut de la délégation syndicale (convention |
statuut van de vakbondsafvaardiging (overeenkomst geregistreerd op 15 | |
december 2009 onder nummer 96484/CO/332) (Overeenkomst geregistreerd | enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro 96484/CO/332) |
op 24 november 2022 onder het nummer 176767/CO/332) | (Convention enregistrée le 24 novembre 2022 sous le numéro |
176767/CO/332) | |
Inleiding | Préambule |
In het kader van de invoering van het statuut van loontrekkende voor | Dans le cadre de l'établissement du statut salarié des accueillant.e.s |
de onthaalouders door het gebruik van de arbeidsovereenkomst voor | d'enfants à domicile via l'utilisation du contrat de travail à |
thuisarbeid zoals bepaald door de artikelen 119 en volgende van de wet | domicile tel que prévu par les articles 119 et suivants de la loi du 3 |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werd het | juillet 1978 relative aux contrats de travail, il a été jugé |
noodzakelijk geacht om de modaliteiten vast te leggen voor de manier | nécessaire de modaliser la manière dont peut s'organiser le temps de |
waarop de tijd voor vakbondswerk van de onthaalouders die een | libération syndical des accueillant.e.s d'enfants à domicile exerçant |
vakbondsmandaat uitoefenen, kan worden georganiseerd. De onthaalouders | un mandat syndical. En effet, les accueillant.e.s d'enfants à domicile |
zijn immers verantwoordelijk voor de kinderen die hen worden | sont responsables des enfants qui leur sont confié.e.s pendant le |
toevertrouwd gedurende de tijd dat zij thuis of op een plaats door hen | temps de disponibilité d'accueil des enfants à leur domicile ou un |
gekozen werd, beschikbaar zijn voor de kinderopvang. Derhalve is het | lieu choisi par eux/elles. Dès lors, il est impossible, pour les |
voor de onthaalouders die een vakbondsmandaat uitoefenen, onmogelijk | accueillant.e.s exerçant un mandat syndical, de se libérer pour |
om zich vrij te maken om hun mandaat uit te oefenen wanneer de | exercer leur mandat lorsque les enfants dont eux/elles ont la garde |
kinderen die zij opvangen, bij hen thuis aanwezig zijn. | sont présents à leur domicile. |
Om deze onmogelijkheid te verhelpen, zijn de sociale partners en | Afin de pallier cette impossibilité, partenaires sociaux et pouvoirs |
subsidiërende overheden overeengekomen over de mogelijkheid voor een | subsidiants se sont accordés sur la possibilité, pour un.e |
onthaalouder met een vakbondsmandaat die al dan niet over een mandaat | accueillant.e mandataire syndical disposant ou non d'un mandat au |
beschikt in de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en | conseil d'entreprise et/ou au comité pour la prévention et la |
bescherming op het werk, die voltijds tewerkgesteld is, om maximaal | protection au travail, occupé.e à temps plein, de consacrer au maximum |
een vaste dag per week te besteden aan de uitoefening van zijn | un jour fixe par semaine à l'exercice de son mandat syndical, ce afin |
vakbondsmandaat, dit teneinde te zorgen voor de voorspelbaarheid van | d'assurer la prévisibilité de l'accueil pour les familles et les |
de opvang voor de gezinnen en de kinderen, met behoud van de subsidiëring van zijn integraal loon. Voor zover nodig wordt gepreciseerd dat de regels ingevoerd door deze overeenkomst voortvloeien uit de specifieke behoefte van deze enige sector om de tijd voor vakbondswerk van de onthaalouders die een vakbondsmandaat uitoefenen, op een voorspelbare manier te organiseren en dat zij geen reproduceerbaar karakter hebben voor de andere sectoren. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor kinderopvang) die als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het |
enfants, tout en maintenant la subsidiation de l'intégralité de sa rémunération. Pour autant que de besoin, il est précisé que les règles instaurées par la présente convention résultent du besoin spécifique à ce seul secteur d'organiser de façon prévisible le temps de libération syndical des accueillant.e.s exerçant un mandat syndical et n'ont pas de caractère reproductible pour les autres secteurs. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs des services d'accueil d'enfants agréés et |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", die ressorteren onder de | subventionnés comme tels par l'Office de la Naissance et de l'Enfance, |
ressortissant à la compétence de la Commission paritaire pour le | |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
welzijns- en gezondheidssector en op hun mannelijk en vrouwelijk | santé et à leur personnel, tant féminin que masculin, exerçant une |
personeel dat een functie van onthaalouder uitoefent met het statuut | fonction d'accueillant.e d'enfants sous statut de travailleur.euse à |
van thuiswerker. | domicile. |
Art. 2.Wat de onthaalouders betreft die tewerkgesteld zijn met een |
Art. 2.En ce qui concerne les accueillant.e.s d'enfants occupé.e.s |
arbeidsovereenkomst voor thuisarbeid, overeenkomstig de collectieve | sous contrat de travail à domicile, conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2021 betreffende het volledig statuut | collective de travail du 25 juin 2021 relative au statut complet de |
van loontrekkende werknemers voor onthaalouders (geregistreerd onder | travailleur salarié pour les accueillant.e.s d'enfants à domicile |
nummer 166097) in de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor | (enregistrée sous le numéro 166097) dans les "services d'accueil |
kinderopvang) die als dusdanig erkend en gesubsidieerd zijn door het | |
ONE, moeten de verschillende bepalingen waarin voorzien is in | d'enfants" agréés et subventionnés comme tels par l'ONE, les |
hoofdstuk VIII, artikel 37 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | différentes dispositions prévues dans le chapitre VIII, article 37 de |
11 mei 2009 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | la convention collective de travail du 11 mai 2009 sur le statut de la |
(overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 onder het nummer | délégation syndicale (convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous |
96484/CO/332), kunnen worden opgenomen in modaliteiten die een | le numéro 96484/CO/332), doivent pouvoir s'intégrer dans des modalités |
voldoende regelmatige opvangcapaciteit waarborgen. Met het oog op de uitoefening van zijn vakbondsmandaat mag de onthaalouder met een vakbondsmandaat die voltijds tewerkgesteld is, worden vrijgesteld van de tijd voor de kinderopvang ten belope van maximaal een vaste dag per week, die in onderlinge overeenstemming met de werkgever wordt vastgesteld. De vrijstelling moet noodzakelijk zijn en de duur ervan moet kunnen worden gerechtvaardigd. In dit kader wordt, mits de vrijstelling van de vakbondsmandataris voor de uitoefening van zijn vakbondsopdrachten voor maximaal een vaste dag per week, ervan uitgegaan dat aan de vrijstellingscapaciteiten waarin voorzien is in hoofdstuk VIII van de | préservant une capacité d'accueil suffisamment régulière. En vue de l'exercice de son mandat syndical, l'accueillant.e mandataire syndical occupé.e à temps plein peut se libérer du temps d'accueil des enfants dont il/elle a la garde à raison d'au maximum un jour fixe par semaine, fixé de commun accord avec l'employeur. La libération doit être nécessaire et sa durée doit pouvoir être justifiée. Dans ce cadre, moyennant la libération du mandataire syndical pour l'exercice de ses missions syndicales au maximum un jour fixe par semaine, il est considéré que les capacités de libération prévues par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, waarvan hierboven | le chapitre VIII de la convention collective de travail du 11 mai |
sprake, volledig wordt tegemoetgekomen. | 2009, dont question ci-avant, sont entièrement rencontrées. |
Voor zover mogelijk verbinden de werkgevers zich ertoe om het intern | Dans la mesure du possible, les employeurs s'engagent à organiser la |
sociaal overleg te organiseren rekening houdend met deze vaste | concertation sociale interne en tenant compte de ce jour fixe de |
vrijstellingsdag. | libération. |
Elke eenmalige en uitzonderlijke afwijking van deze vaste | Toute dérogation à ce jour fixe de libération, ponctuelle et |
vrijstellingsdag kan enkel in onderlinge overeenstemming tussen de | exceptionnelle, ne peut se faire que de commun accord entre |
werkgever en de betrokken vakbondsmandataris gebeuren. | l'employeur et le mandataire syndical concerné. |
Art. 3.Een termijn van 3 maanden tussen het akkoord waarin voorzien |
Art. 3.Un délai de 3 mois entre l'accord prévu à l'article 2 et |
is in artikel 2 en de inwerkingtreding van dit akkoord (de effectieve | l'entrée en vigueur de cet accord (la libération effective du |
vrijstelling van de vakbondsmandataris) zal moeten worden nageleefd | mandataire syndical) devra être respecté afin que les Services |
opdat de "Services d'Accueil d'Enfants" (diensten voor kinderopvang) | d'Accueil d'Enfants puissent réorganiser l'accueil des enfants et |
de kinderopvang zouden kunnen reorganiseren en de opvangovereenkomsten | modifier les contrats d'accueil avec les parents. |
met de ouders wijzigen. | |
Art. 4.Voor zover de subsidiërende overheid deze verhoging |
Art. 4.Pour autant que le pouvoir subsidiant subsidie cette |
subsidieert, mag de werkgever aan de deeltijdse onthaalouder die een | augmentation, l'employeur peut proposer à l'accueillant.e d'enfants à |
vakbondsmandaat uitoefent, naar evenredigheid een tijdelijke verhoging | temps partiel exerçant un mandat syndical une augmentation temporaire |
van zijn arbeidstijd voorstellen zodat de beschikbaarheid van de | de son temps de travail à due concurrence afin que la disponibilité |
kinderopvang en de dienst die aan de gezinnen wordt verleend zou | d'accueil des enfants et le service rendu aux familles soit assuré. |
worden gewaarborgd. Art. 5.De onthaalouders in de "Services d'Accueil d'Enfants" |
Art. 5.Les accueillant.e.s d'enfants dans les "Services d'Accueil |
(diensten voor kinderopvang) die als dusdanig erkend en gesubsidieerd | d'Enfants" agréés et subventionnés comme tels par l'ONE qui disposent |
zijn door het ONE en die beschikken over een mandaat in de | |
ondernemingsraad (OR) of in het comité voor preventie en bescherming | d'un mandat au conseil d'entreprise (CE) ou au comité pour la |
op het werk (CPBW), beschikken over dezelfde vrijstellingsfaciliteiten | prévention et la protection au travail (CPPT) disposent des mêmes |
als die waarin voorzien is voor de vakbondsafgevaardigden door | facilités de libération que celles prévues pour les délégués syndicaux |
artikelen 2, 3 en 4 van deze overeenkomst. | par l'article 2, 3 et 4 de la présente convention. |
Deze faciliteiten zijn niet cumuleerbaar. | Ces facilités ne sont pas cumulables. |
Art. 6.Evaluatie van de maatregel |
Art. 6.Evaluation de la mesure |
§ 1. Op verzoek van de werkgever zal deze maatregel om de zes maanden | § 1er. A la demande de l'employeur, cette mesure sera évaluée en |
gedurende een jaar na de inwerkingtreding ervan worden geëvalueerd in | concertation locale, tous les six mois pendant un an après son entrée |
lokaal overleg, en dit binnen elke dienst, op basis : | vigueur, et ce au sein de chaque service, sur la base : |
- van het totaal van vrijgestelde uren voor het uurtotaal dat aan de | - du total d'heures libérées pour le total d'heures dédié à l'activité |
vakbondsactiviteit wordt gewijd; | syndicale; |
- van de impact van deze vrijstelling op de organisatie van de dienst. | - de l'impact de cette libération sur l'organisation du service. |
Het doel van deze evaluatie is na te denken over de organisatie van | Cette évaluation a pour but une réflexion sur l'organisation de chaque |
elke dienst teneinde de vrijstellingstijd bedoeld in artikel 2, die in | service afin d'ajuster le temps de libération fixé de commun accord, |
onderlinge overeenstemming is vastgesteld, aan te passen als dit nodig zou blijken. | visé l'article 2, si cela devait s'avérer être nécessaire. |
§ 2. Na een jaar zal de collectieve arbeidsovereenkomst worden | § 2. Au terme d'un an, la convention collective de travail sera |
geëvalueerd door de sociale partners binnen dit paritair comité, op | évaluée par les partenaires sociaux au sein de cette commission |
basis van de evaluaties die lokaal zijn gebeurd. | paritaire, sur la base des évaluations faites localement. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal desgevallend kunnen worden | La présente convention collective de travail pourra être revue, le cas |
herzien op basis van deze evaluatie. | échant, sur la base de cette évaluation. |
Art. 7.Deze collectieve overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
Art. 7.La présente convention collective est conclue pour une durée |
duur en treedt in werking op de dag van ondertekening, onder de opschortende voorwaarde dat het behoud van de volledige subsidie door het ONE moet worden gewaarborgd, ondanks de vermindering van de beschikbaarheid van de onthaalouder-vakbondsmandataris ten aanzien van de ouders en van de kinderen die hij/zij opvangt. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2023. De Minister van Werk, | indéterminée et entre en vigueur le jour de sa signature, sous la condition suspensive de la garantie du maintien de la subvention complète par l'ONE, malgré la diminution de la disponibilité de l'accueillant.e mandataire syndical à l'égard des parents et des enfants dont il/elle a la garde. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis écrit de six mois, adressé au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |