Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van werkmateriaal | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la fourniture et à l'entretien des outils de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, | collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
werkmateriaal (1) | la fourniture et à l'entretien des outils de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, | travail du 11 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité door het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
schoonheidszorgen, betreffende de toelevering en het onderhoud van | la fourniture et à l'entretien des outils de travail. |
werkmateriaal. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 | Convention collective de travail du 11 octobre 2012 |
Toelevering en onderhoud van werkmateriaal | Fourniture et entretien des outils de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2012 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 novembre 2012 sous le numéro |
112187/CO/314) | 112187/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de | de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs de la |
werknemers uit de kapperssector. | coiffure qu'ils occupent. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | On entend par « travailleurs » : le personnel masculin et féminin tant |
bedienden en arbeiders. | ouvrier qu'employé. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'inscrit dans le |
het kader van artikel 17, 5° en artikel 20, 1° van de wet van 3 juli | cadre de l'article 17, 5° et de l'article 20, 1° de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten over de werkmaterialen, in | juillet 1978 relative aux contrats de travail portant sur les outils |
het kader van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 en de | de travail, dans le cadre de l'arrêté royal du 12 août 1993 et des |
artikelen 1134 en 1135 van het Burgerlijk Wetboek. | articles 1134 et 1135 du Code civil. |
HOOFDSTUK III. - Definitie werkmateriaal | CHAPITRE III. - Définition de l'outil |
en lijst van het minimum noodzakelijk materiaal | de travail et liste du matériel minimum nécessaire |
Art. 3.In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder « |
Art. 3.Dans la présente convention collective de travail, nous |
werkmateriaal » : alle op de arbeidsplaats gebruikte machines, | entendons par « outils de travail » : tout équipement, machine, outil |
apparaten, gereedschappen en installaties. | ou installation utilisé au travail. |
Art. 4.Het minimum noodzakelijke werkmateriaal in de kapperssector |
Art. 4.Le matériel de travail minimum nécessaire dans le secteur de |
bestaat uit : alle kammen, borstels, knipmaterialen en andere die | la coiffure est composé de : tous peignes, brosses, matériel de coupe |
eigen zijn aan het werk in de onderneming. | et autres, propres au travail au sein de l'entreprise. |
Het bovenvermelde materiaal kan in geen geval worden gebruikt om het | Le matériel susmentionné ne peut en aucun cas servir à limiter le |
materiaal dat door de werkgever ter beschikking moet worden gesteld, | matériel devant être fourni par l'employeur (une liste indicative du |
te beperken (een indicatieve lijst van het werkmateriaal wordt als | matériel de travail est annexée à la présente convention). |
bijlage bij deze conventie gevoegd). | |
HOOFDSTUK IV. - Principe | CHAPITRE IV. - Principe |
Art. 5.Deze overeenkomst wordt toegepast zonder afbreuk te doen aan |
Art. 5.Le présent accord s'applique sans préjudice de l'obligation |
de verplichting van werkgevers en werknemers het nationaal recht | des employeurs et des travailleurs de respecter le droit national |
betreffende de arbeidsovereenkomsten na te leven. | relatif aux contrats de travail. |
HOOFDSTUK V. - Ter beschikking stellen | CHAPITRE V. - Mise à disposition |
en vervanging van het werkmateriaal | et remplacement des outils de travail |
Art. 6.In toepassing van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993, |
Art. 6.En application de l'arrêté royal du 12 août 1993, les |
partenaires sociaux rappellent que l'employeur a l'obligation légale | |
herinneren de scoiale partners eraan dat de werkgever verplicht is het | de fournir des outils de travail à ses travailleurs dès le début de |
werkmateriaal ter beschikking te stellen aan zijn werknemers en dit | leurs activités, ainsi que de renouveler les outils de travail en |
materiaal tijdig te vervangen. | temps utile. |
Art. 7.Het kappersmateriaal dat door de werkgeve ter beschikking |
Art. 7.Le matériel de coiffure mis à disposition du travailleur par |
wordt gesteld van de werknemer blijft eigendom van de werkgever en | l'employeur reste la propriété de ce dernier et doit rester dans le |
moet in het kapsalon blijven. | salon de coiffure. |
Art. 8.De werkgever neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen |
Art. 8.L'employeur prend les mesures nécessaires afin que les outils |
dat het werkmateriaal, dat in de onderneming ter beschikking van de | de travail mis à disposition des travailleurs dans l'entreprise soient |
werknemers wordt gesteld, geschikt is voor het uit te voeren werk dan | appropriés au travail à réaliser et convenablement adaptés à cet |
daartoe is aangepast. De veiligheid en de gezondheid van de | effet, et qu'ils permettent d'assurer la sécurité et la santé des |
werknemers, die het werkmateriaal gebruiken moet worden gegarandeerd. | travailleurs lors de l'utilisation de ces équipements de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Forfaitaire terugbetaling | CHAPITRE VI. - Remboursement forfaitaire |
Art. 9.Als een werkgever de materialen die minimaal noodzakelijk zijn |
Art. 9.Dans le cas où un employeur ne met pas à disposition les |
om de verschillende taken uit te voeren, niet ter beschikking stelt en | outils de travail minimum nécessaires à la bonne exécution des |
niet zorgt voor het onderhoud ervan in overeenstemming met | différentes tâches et n'assure pas l'entretien de ces outils de |
hoofdstukken III en V van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | travail conformément aux chapitres III et V de la présente convention |
ontvangen de werknemers die de last ervan op zich nemen een jaarlijkse | collective de travail, les travailleurs qui en supportent la charge, |
forfaitaire vergoeding van 400 EUR netto (kosten eigen aan de | reçoivent annuellement un remboursement forfaitaire de 400 EUR net |
werkgever). | (frais propres à l'employeur). |
Art. 10.Dit bedrag wordt berekend op basis van de gemiddelde prijs |
Art. 10.Ce montant est basé sur une évaluation du coût du matériel |
van het minimum vereiste werkmateriaal en kan worden aangepast door | minimum nécessaire et pourra être modifié par décision de la |
een beslissing van het paritair comité, rekenning houdend met de | commission paritaire en vue de suivre l'évolution du coût du matériel. |
evolutie van de kostprijs van het materiaal. Het bedrag wordt | |
geïndexeerd volgens de lonen van Paritair Comité voor het | Le montant est indexé en fonction des salaires de la Commission |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. | paritaire de la coiffure et des soins de beauté. |
Art. 11.Deze forfaitaire terugbetaling wordt jaarlijks betaald en dit |
Art. 11.Ce remboursement forfaitaire doit être payé chaque année et |
zolang de werkgever niet aan zijn wettelijke verplichtingen voldoet. | aussi longtemps que l'employeur ne satisfait pas à ses obligations légales. |
Art. 12.Wanneer de werknemer volledig vrij beslist om zijn eigen |
Art. 12.Si le travailleur souhaite en toute liberté utiliser son |
materiaal te gebruiken, is de forfaitaire terugbetaling bedoeld in | |
artikel 9 niet verschuldigd. Om elk geschil te voorkomen, zal de | propre matériel, alors le remboursement forfaitaire visé à l'article 9 |
werknemer jaarlijks een verklaring ondertekenen waaruit blijkt dat hij | n'est pas dû. Afin de prévenir tout litige, le travailleur signera |
zijn eigen kappersmateriaal volledig of gedeeltelijk wenst te | annuellement une déclaration attestant de sa volonté de faire usage de |
gebruiken (een model van verklaring wordt als bijlage bij deze | tout ou partie de son propre matériel de coiffure (un modèle de |
conventie gevoegd). | déclaration est annexé à la présente convention). |
HOOFDSTUK VII. - Geschil | CHAPITRE VII. - Litige |
Art. 13.Bij een geschil in de onderneming over de inhoud of de |
Art. 13.En cas de litige dans l'entreprise quant au contenu ou à |
interpretatie van deze conventie, kunnen de partijen zich richten tot | l'interprétation de la présente convention, les parties peuvent |
het verzoeningsbureau van het paritair comité. | s'adresser au bureau de médiation de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK VIII. - Eindbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
september 2012. | septembre 2012. |
Ze wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan worden opgezegd door | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
chacune des parties moyennant la notification d'un délai de préavis de | |
elke van de partijen mits de betekening van een opzegperiode van 6 | 6 mois par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
maanden die per ter post aangetekend schrijven wordt gericht aan de | |
voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. |
schoonheidszorgen. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 11 octobre 2012, |
gesloten in het Paritair Comité | conclue au sein de la Commission paritaire |
voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de | de la coiffure et des soins de beauté, relative à la fourniture et à |
toelevering en het onderhoud van werkmateriaal - | l'entretien des outils de travail |
Model - Verklaring op eer | Modèle de déclaration sur l'honneur |
Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 | Article 12 de la convention collective de travail du 11 octobre 2012 |
inzake werkmateriaal - PC 314 | sur les outils de travail - CP 314 |
Ik, onergetekende, | Je soussigné(e), |
Na(a)m(en) : | Nom(s) : |
. . . . . | . . . . . |
Voorna(a)m(en) : | Prénom(s) : |
. . . . . | . . . . . |
Adres : | Domicilié(e) à : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Verbonden door een arbeidsovereenkomst met : | Etant sous contrat de travail avec : |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
verklaar hierbij vrij de keuze te hebben gemaakt in het kader van mijn | déclare par la présente avoir librement fait le choix d'utiliser, dans |
arbeidsprestaties mijn eigen volgende werkmaterialen te gebruiken, met | le cadre de mes prestations de travail, le matériel de travail |
name : | suivant, qui m'est propre : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Op voorwaarde dat het overige materiaal zoals rechtens wordt geleverd | A la condition que le reste du matériel soit bien fourni, comme de |
door mijn werkgever, doe ik afstand van de forfaitire vergoeding die | droit, par mon employeur susmentionné, je renonce au montant du |
jaarlijks wordt betaald zoals bepaald in artikel 12 van de collectieve | remboursement forfaitaire annuel tel que prévu dans l'article 12 de la |
arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 inzake werkmateriaal van het | convention collective de travail du 11 octobre 2012 sur les outis de |
PC 314. | travail de la CP 314. |
Indien ik mijn eigen bovenvermelde materialen niet meer wens te | Si je ne souhaite plus utiliser le matériel repris en sus, qui n'est |
gebruiken en opnieuw wil werken met het materiaal dat door mijn | propre, et souhaite à nouveau recourir à celui de mon employeur |
werkgever ter beschikking wordt gesteld, zal ik hem hiervan zo spoedig | susmentionné, je l'en informerai par lettre recommandée ou lui |
mogelijk inlichten via een aangetekend schrijven of via een geschreven | remettrai un écrit contre accusé de réception dans les plus brefs |
document tegen ontvangstbewijs. | délais. |
Gedaan te . . . . ., op .../.../ . . . . . Handtekening : . . . . . Belangrijke informatie : - Deze verklaring moet worden hernieuwd op 1 januari van elk jaar of op het ogenblik van de aanwerving. - Dit document moet worden opgemaakt in twee exemplaren. Eén exemplaar wordt bewaard door de ondertekenaar en het andere door de werkgever. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2013. De Minister van Werk, | Fait à . . . . ., le .../.../ . . . . . Signature : . . . . . Informations importantes : - Cette déclaration doit être renouvelée au 1er janvier de chaque année ou au plus tôt au moment de l'engagement. - Ce document doit être réalisé en deux exemplaires. Un exemplaire sera conservé par le signataire et un autre par l'employeur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mai 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |