Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 MAI 2007. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 10 december 1987 betreffende de bijslagen verleend in het | 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le cadre de la |
kader van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 27bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31 | l'article 27bis, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et |
maart 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december | modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1996 et par les lois des 22 |
1996 en bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004 en 13 juli | décembre 2003, 9 juillet 2004 et 13 juillet 2006, l'article 27ter, |
2006, op artikel 27ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 530 | |
van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en | inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et modifié par les |
13 juli 2006 en op artikel 58bis, § 1, 2°, ingevoegd bij het | lois des 22 février 1998 et 13 juillet 2006 et l'article 58bis, § 1er, |
koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987; | 2°, inséré par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1987 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations |
bijslagen verleend in het kader van de arbeidsongevallenwet van 10 | accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
april 1971, inzonderheid op de artikelen 2, vervangen bij het | du travail, notamment les articles 2, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 15 september 2006, 3, vervangen bij het | 23 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 2006, |
koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij de koninklijke | 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 octobre 1990 et modifié par les |
besluiten van 11 december 2001 en 23 september 2005, 4, gewijzigd bij | arrêtés royaux des 11 décembre 2001 et 23 septembre 2005, 4, modifié |
het koninklijk besluit van 23 september 2005, 4bis, ingevoegd bij het | par l'arrêté royal du 23 septembre 2005, 4bis, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij het | royal du 23 septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 september 2006, en 5, § 2, gewijzigd bij de | septembre 2006, et 5, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 23 |
koninklijke besluiten van 23 september 2005 en 15 september 2006; | septembre 2005 et 15 septembre 2006; |
Gelet op het gezamenlijke advies van de Nationale Arbeidsraad en van | Vu l'avis conjoint du Conseil national du travail et du Conseil |
de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, gegeven op 21 september 2006; | central de l'économie, donné le 21 septembre 2006; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, |
Arbeidsongevallen, gegeven op 18 december 2006; | donné le 18 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2007; |
januari 2007; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het advies 42.389/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 42.389/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2007, en |
maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 december 1987 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif |
betreffende de bijslagen verleend in het kader van de | aux allocations accordées dans le cadre de la loi du 10 avril 1971 sur |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, vervangen bij het koninklijk | les accidents du travail, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre |
besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | 2005 et modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 2006, est complété |
van 15 september 2006, wordt aangevuld met de volgende leden : | par les alinéas suivants : |
« Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel 27bis, | « A partir du 1er septembre 2007, il est accordé par l'entreprise |
eerste lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, wordt door | d'assurances aux victimes et ayants droit visés à l'article 27bis, |
de verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald in artikel | alinéa 1er, et 45quater, alinéas 1er et 2, de la loi, une allocation |
4bis, vanaf 1 september 2007 een herwaarderingsbijslag toegekend, | de réévaluation lorsque l'accident est survenu dans la période du 1er |
wanneer het ongeval zich voordeed in de periode van 1 januari 2000 tot | janvier 2000 au 31 décembre 2001 inclus, sauf exception établie à |
31 december 2001. Deze bijslag is gelijk aan 2 % van het bedrag van de | l'article 4bis. Cette allocation est égale à 2 % du montant de |
l'allocation annuelle ou de la rente réellement versée, éventuellement | |
eventueel overeenkomstig artikel 27bis van de wet geïndexeerde | indexées conformément à l'article 27bis de la loi. |
jaarlijkse vergoeding of werkelijk uitbetaalde rente. | A partir du 1er septembre 2008, il est accordé par l'entreprise |
Aan de getroffenen en rechthebbenden, bedoeld in artikel 27bis, eerste | d'assurances aux victimes et ayants droit visés à l'article 27bis, |
lid, en 45quater, eerste en tweede lid, van de wet, wordt door de | alinéa 1er et 45quater, alinéas 1er et 2, de la loi, une allocation de |
verzekeringsonderneming, behoudens uitzondering bepaald in artikel | réévaluation lorsque l'accident est survenu soit dans la période entre |
4bis, vanaf 1 september 2008 een herwaarderingsbijslag toegekend, | |
wanneer het ongeval zich voordeed ofwel in de periode van 1 januari | le 1er janvier 1988 et le 31 décembre 1992 inclus, soit dans la |
1988 tot en met 31 december 1992, ofwel in de periode van 1 januari | période entre le 1er janvier 2002 et le 31 décembre 2002 inclus, sauf |
2002 tot en met 31 december 2002. Deze bijslag is gelijk aan 2 % van | exception établie à l'article 4bis. Cette allocation est égale à 2 % |
het bedrag van de eventueel overeenkomstig artikel 27bis van de wet | du montant de l'allocation annuelle ou de la rente réellement versée |
geïndexeerde jaarlijkse vergoeding of werkelijk uitbetaalde rente. ». | éventuellement indexées conformément à l'article 27bis de la loi. ». |
Art. 2.Artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 2.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 29 oktober 1990 en gewijzigd bij de | royal du 29 octobre 1990 et modifié par les arrêtés royaux des 11 |
koninklijke besluiten van 11 december 2001 en 23 september 2005, wordt | décembre 2001 et 23 septembre 2005, est complété comme suit : |
aangevuld als volgt : | |
« voor de bijslagen verschuldigd vanaf 1 september 2007, op 1,02. ». | « pour les allocations dues à partir du 1er septembre 2007, à 1,02. ». |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 september 2005, wordt aangevuld met het volgende lid : | septembre 2005, est complété par l'alinéa suivant : |
« Aan de in het eerste lid bedoelde getroffene die een jaarlijkse | « A partir du 1er septembre 2007, il est accordé par le Fonds à la |
vergoeding of een rente geniet, wordt vanaf 1 september 2007 door het | victime visée à l'alinéa premier, bénéficiaire d'une allocation |
Fonds een herwaarderingsbijslag toegekend die gelijk is aan 2 % van | annuelle ou d'une rente, une allocation de réévaluation égale à 2 % du |
het bedrag van de jaarlijkse vergoeding of rente eventueel verhoogd | montant de l'allocation annuelle ou de la rente éventuellement majoré |
met de bijslagen bedoeld in de voorgaande leden. ». | des allocations visées aux alinéas précédents. ». |
Art. 4.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 september 2005 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 15 september 2006, wordt aangevuld met de | septembre 2005 et modifié par l'arrêté royal du 15 septembre 2006, est |
volgende leden : | complété par les alinéas suivants : |
« In afwijking van artikel 2, derde lid, is voor de gevallen bedoeld | « Par dérogation à l'article 2, alinéa 3, pour les cas visés à |
in artikel 45quater van de wet, de bijslag verschuldigd door het | l'article 45quater de la loi, l'allocation est due par le Fonds |
Fonds, wanneer de datum van de bekrachtiging van de overeenkomst of | lorsque la date de l'entérinement de l'accord ou de la décision visée |
van de in artikel 24 van de wet bedoelde beslissing gelegen is vóór 1 | à l'article 24 de la loi est antérieure au 1er septembre 2007. |
september 2007. | |
In afwijking van artikel 2, vierde lid, is voor de gevallen bedoeld in | Par dérogation à l'article 2, alinéa 4, pour les cas visés à l'article |
artikel 45quater van de wet, de bijslag verschuldigd door het Fonds, | 45quater de la loi, l'allocation est due par le Fonds lorsque la date |
wanneer de datum van de bekrachtiging van de overeenkomst of van de in | de l'entérinement de l'accord ou de la décision visée à l'article 24 |
artikel 24 van de wet bedoelde beslissing gelegen is vóór 1 september 2008. ». | de la loi est antérieure au 1er septembre 2008. ». |
Art. 5.Artikel 5, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 5.L'article 5, § 2, alinéa 2, modifié par les arrêtés royaux des |
bij de koninklijke besluiten van 23 september 2005 en 15 september | 23 septembre 2005 et 15 septembre 2006, du même arrêté, est complété |
2006, wordt aangevuld als volgt : | comme suit : |
« deze coëfficiënt wordt vastgesteld op 1,02 voor de bijslagen | « ce coefficient est fixé à 1,02 pour les allocations dues à partir du |
verschuldigd vanaf 1 september 2007. ». | 1er septembre 2007. ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 7.Onze minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft is belast |
Art. 7.Notre ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2007. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |