Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, | sociale, notamment l'article 57quater, § 2, introduit par l'article |
§ 2, ingevoegd door artikel 172 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale bepalingen; | 172 de la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot | Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article |
uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 | 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | d'aide sociale; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 22 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 26 april 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les conditions d'accès des |
de toetredingsvoorwaarden voor de langdurig werklozen die kunnen | chômeurs de longue durée pouvant occuper un poste de travail reconnu |
worden tewerkgesteld in een erkende arbeidspost, gewijzigd werden door | |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 1999 tot wijziging | ont été modifiées par l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars 1999 |
in het kader van de activering van de werkloosheidsuitkeringen van het | modifiant dans le cadre de l'activation des allocations de chômage |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § | l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion |
herinschakeling van de langdurig werklozen, van het koninklijk besluit | professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté royal du 9 juin |
van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van | 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's en van | relatif aux programmes de transition professionnelle et l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; Dat het derhalve past onverwijld de personen van vreemde | Qu'il convient dès lors et sans délai de permettre aux personnes de |
nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die omwille van | nationalité étrangère inscrites au registre de la population, qui en |
hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum | raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens |
en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, op dezelfde | d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière, d'accéder de |
wijze toegang te verlenen tot de erkende arbeidsposten; | la même manière aux postes de travail reconnus; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de |
Onze Minister van Volksgezondheid en van de Staatssecretaris voor | Notre Ministre de la Santé publique et du Secrétaire d'Etat à |
Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in Raad | l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 | exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | des centres publics d'aide sociale est remplacé par la disposition |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 8.Gerechtigden op financiële maatschappelijke hulp kunnen |
« Art. 8.Peuvent être engagés dans un poste de travail reconnu en |
worden aangeworven in een arbeidspost erkend krachtens het koninklijk | |
besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde | vertu de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion |
herinschakeling van de langdurig werklozen, indien de volgende | professionnelle des chômeurs de longue durée, les bénéficiaires de |
l'aide sociale financière, lorsque les conditions suivantes sont | |
voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur |
werkzoekende en gerechtigd op financiële maatschappelijke hulp zonder | d'emploi et bénéficiaire de l'aide sociale financière sans |
onderbreking, sedert tenminste : | interruption, depuis au moins : |
- 24 maanden indien hij de leeftijd van 45 jaar niet heeft bereikt; | - 24 mois s'il n'a pas atteint l'âge de 45 ans; |
- 6 maanden indien hij de leeftijd van 45 jaar wel heeft bereikt. | - 6 mois s'il a atteint l'âge de 45 ans; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à |
» | mi-temps. » |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 9.Voor de toepassing van artikel 8 worden de volgende periodes |
« Art. 9.Pour l'application de l'article 8, les périodes suivantes |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op financiële | sont assimilées à des périodes de bénéfice de l'aide sociale |
maatschappelijke hulp : | financière : |
1° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu; |
arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een | 2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de |
doorstromingsprogramma; | transition professionnelle; |
3° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 3° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
4° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het | 4° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles |
recht op financiële maatschappelijke hulp werd opgeschort; | le bénéfice de l'aide sociale financière a été suspendu; |
5° de andere onderbrekende gebeurtenissen, met inbegrip van de | 5° les autres événements interruptifs, y compris les périodes de |
periodes van deeltijdse arbeid met een duurtijd korter dan drie | |
volledige kalendermaanden. Nochtans als de onderbrekende gebeurtenis | travail à temps partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier |
enkel en volledig te wijten is aan een tewerkstelling met een | complets. Toutefois, lorsque l'événement interruptif est seulement et |
arbeidsovereenkomst in het kader van het stelsel van de gesubsidieerde | complètement dû à l'occupation sous contrat de travail dans le cadre |
contractuelen, mag de onderbreking maximum 6 volledige kalendermaanden | du régime des contractuels subventionnés, la durée de l'interruption |
bedragen. » | peut s'élever à maximum six mois calendrier complets. » |
Art. 3.Onderhavig besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999. |
1999. Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre de la |
Volksgezondheid en de Staatssecretaris voor Maatschappelijke | Santé publique et le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale sont |
Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, |
J. PEETERS | J. PEETERS |