Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | 1975 portant règlement général sur la police de la circulation |
van het wegverkeer | routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 |
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; | juin 1985 et 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de | la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijk besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 | des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 |
december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april | avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre |
1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, | 1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, |
17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 | 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 |
februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei | mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, |
1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998 en 9 oktober 1998; | 16 juillet 1997, 23 mars 1998 et 9 octobre 1998; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de maatregelen die in dit besluit tot wijziging van | Considérant que les mesures prévues dans le présent arrêté modificatif |
het koninklijk besluit zijn voorzien, onverwijld moeten genomen worden | de l'arrêté royal doivent être prises sans délai pour compléter le lot |
om, inzonderheid voor groepen voetgangers van bejaarden en | |
gehandicapten, het pakket maatregelen dat in de loop van 1998 werd | de mesures arrêtées au courant de l'année 1998 concernant le caractère |
uitgevaardigd om het verkeer van zwakke weggebruikers aantrekkelijker | attractif et le fait de rendre plus sûre la circulation des usagers |
en veiliger te maken, te vervolledigen; dat deze categorieën van | faibles, en particulier des groupes de piétons, de personnes |
handicapées et de personnes âgées; que ces catégories d'usagers de la | |
weggebruikers bijzonder kwetsbaar zijn in het verkeer; dat uit de | route sont particulièrement vulnérables dans la circulation; que de |
récentes statistiques en matière d'accidents, il ressort que les | |
laatst gekende ongevallenstatistieken blijkt dat bejaarden 50 % van | personnes âgées représentent 50 % de la totalité des victimes tuées en |
alle dodelijke slachtoffers van voetgangers uitmaken; dat in het | tant que piétons; qu'en particulier, lorsque ces catégories se rendent |
bijzonder, wanneer deze categorieën zich als groep op de openbare weg | en groupe sur la voie publique, elles doivent également pouvoir |
begeven, zij evenzeer moeten kunnen genieten van de begeleiding door | bénéficier de l'accompagnement de surveillants habilités comme c'est |
gemachtigde opzichters zoals dit het geval is voor andere groepen met | le cas pour les autres groupes, notamment les enfants et les écoliers, |
name voor kinderen en scholieren, dat deze personen onmiddellijk | que ces personnes devraient pouvoir faire appel immédiatement à la |
zouden moeten kunnen een beroep doen op de mogelijkheid van | possibilité d'accompagnement de surveillants habilités, que ceci doit |
begeleiding door gemachtigde opzichters, dat dit onverwijld moet | se faire sans délai et entrer en vigueur avant l'été encore de telle |
kunnen gebeuren en nog voor deze zomer van kracht moet zijn, zodat | sorte que ces groupes, qui au demeurant utilisent souvent la voie |
deze groepen, die precies in deze periode veel van de openbare weg | publique durant cette période, puissent bénéficier immédiatement des |
gebruik maken, onmiddellijk van de beschermings- maatregel kunnen | mesures de protection; que, sans délais l'on doit également garantir |
genieten; dat tevens onmiddellijk een grotere veiligheid moet | une plus grande sécurité du personnel lors de travaux sur la voie |
gegarandeerd worden aan het personeel bij werken op de openbare weg | publique en donnant la possibilité aux surveillants des travaux |
door aan de werfopzichters, zowel van de openbare overheid als van de | ressortissants tant des autorités publiques que d'entreprises privées |
privé ondernemingen, de bevoegdheid te geven om gepaste | de prendre les mesures de sécurité adéquates; que ce personnel, en |
veiligheidsmaatregelen te nemen; dat dit personeel, door hun | |
bijzondere taak op de openbare weg, onderhevig is aan zeer grote | raison de leur tâche spécifique sur la voie publique est soumis à de |
risico's, die al tot menige zware ongevallen aanleiding hebben | très gros risques ayant déjà eus pour conséquence maints accidents |
gegeven; dat deze risico's onverantwoord zijn; dat dit personeel | graves; que ces risques sont injustifiés; que, par conséquent, ce |
bijgevolg door de werfopzichters onverwijld beter beschermd moeten | personnel doit être sans délai mieux protégé par les surveillants de |
worden; dat het bijgevolg verantwoord is dat onderhavig besluit | chantier; que, dès lors, il s'indique que le présent arrêté entre en |
dringend van kracht wordt; | vigueur d'urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Staatssecretaris voor Veiligheid, | Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 40bis ingevoegd bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 40bis inséré par l'arrêté royal du 25 mars |
25 maart 1987 in het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | 1987 dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, worden de | général sur la police de la circulation routière, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° Het opschrift van het artikel wordt vervangen als volgt : « Artikel | 1° L'intitulé de l'article est remplacé par l'intitulé suivant : « |
40bis. - Gedrag tegenover groepen kinderen, scholieren, personen met | Article 40bis.- Comportement à l'égard des groupes d'enfants, |
een handicap en bejaarden. »; | d'écoliers, de personnes handicapées ou âgées. »; |
2° In de artikelen 40bis 1 en 40bis 2, worden de woorden « of | 2° Aux articles 40bis 1 et 40bis 2, les mots « ou d'écoliers » sont |
scholieren » vervangen door de woorden « , scholieren, personen met | remplacés par les mots « , d'écoliers, de personnes handicapées ou |
een handicap of bejaarden. ». | âgées. ». |
Art. 2.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 41 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 25 maart 1987 en 20 juli 1990, worden de | des 25 mars 1987 et 20 juillet 1990, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In het opschrift van artikel 41 worden de woorden « en groepen | 1° Dans l'intitulé de l'article 41 les mots « et des groupes de |
ruiters » vervangen door de woorden « , groepen ruiters en | cavaliers » sont remplacés par les mots « , des groupes de cavaliers |
werfopzichters op de openbare weg. »; | et du personnel des chantiers établis sur la voie publique. »; |
2° Het artikel 41.3.1. wordt aangevuld als volgt : | 2° L'article 41.3.1. est complété comme suit : |
« d) van het personeel van de werken op de openbare weg door de | « d) du personnel des chantiers établis sur la voie publique, par les |
werfopzichters. »; | surveillants de chantiers. »; |
3° In artikel 41.3.2. worden de woorden « en groepsleiders » vervangen | 3° A l'article 41.3.2. les mots « et chefs de groupes » sont remplacés |
door de woorden « , groepsleiders en werfopzichters. ». | par les mots « , chefs de groupes et surveillants de chantiers. ». |
Art. 3.Het tweede lid van artikel 59.13 van hetzelfde besluit |
Art. 3.Le deuxième alinéa de l'article 59.13 du même arrêté, modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, wordt | par l'arrêté royal du 9 octobre 1998, est remplacé par l'alinéa |
vervangen door het volgend lid : | suivant : |
« In die gevallen moeten de bestuurders van deze voertuigen evenmin de | « En outre, dans les mêmes cas, les conducteurs de ces véhicules ne |
snelheidsbeperking opgelegd door het verkeersbord C43, in voorkomend | sont pas tenus d'observer la limitation de vitesse imposée par le |
geval met zonale geldigheid conform artikel 65.5., in acht nemen. ». | signal C43, le cas échéant à validité zonale conformément à l'article 65.5. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
J. PEETERS | J. PEETERS |