← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 47, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976; | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 47, modifié par la loi du 9 juillet 1976; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, |
rijbewijs, inzonderheid op artikel 73; | notamment l'article 73; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 73 van het koninklijk besluit van 23 maart | Considérant que l'article 73 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
1998 betreffende het rijbewijs het « Institut bruxellois francophone | au permis de conduire désigne l'Institut bruxellois francophone pour |
pour la formation professionnelle » aanduidt om de medische en | la formation professionnelle pour organiser les examens médicaux et |
psychologische onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen te | |
organiseren; dat dit Instituut evenwel de bevoegdheden van de | psychologiques de réintégration dans le droit de conduire; que cet |
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling met betrekking | Institut n'a cependant pas repris les compétences de l'Office régional |
tot de medische en psychologische onderzoeken niet heeft overgenomen; | bruxellois de l'Emploi en ce qui concerne les examens médicaux et |
psychologiques; que ces examens ne sont plus organisés dans la Région | |
dat deze onderzoeken sinds de inwerkingtreding van voormeld koninklijk | bruxelloise depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal précité; |
besluit in het Brusselse Gewest niet meer georganiseerd worden; dat | qu'il y a dès lors lieu, en vue d'assurer la continuité dans |
het derhalve nodig is, teneinde de continuïteit in de organisatie van | l'organisation des examens de réintégration dans le droit de conduire, |
de onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen te verzekeren, om | de désigner l'Office régional bruxellois de l'Emploi parmi les |
de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling aan te duiden | organismes chargés de faire subir les examens médicaux et |
als een van de organismen belast met het afnemen van de medische en | psychologiques de réintégration dans le droit de conduire et d'adapter |
psychologische onderzoeken tot herstel in het recht tot sturen en | |
zonder verwijl het koninklijk besluit van 23 maart 1998 aan te passen; | sans délai l'arrêté royal du 23 mars 1998; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, | de la Santé publique, de Notre Ministre des Affaires étrangères, de |
Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van | Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre Ministre de la |
Justitie, Onze Minister van Landsverdediging en Onze Staatssecretaris | Justice, de Notre Ministre de la Défense nationale et Notre Secrétaire |
voor Veiligheid, | d'Etat à la Sécurité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 73, eerste lid van het koninklijk besluit van 23 |
Article 1er.L'article 73, alinéa 1er de l'arrêté royal du 23 mars |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vervangen als volgt : | 1998 relatif au permis de conduire, est remplacé par la disposition |
« De medische en de psychologische onderzoeken slaan respectievelijk | suivante : « Les examens médicaux et psychologiques portent sur les normes et |
op de normen en tests aangeduid in bijlage 6 en gebeuren in de | tests indiqués à l'annexe 6 et sont subis dans les centres |
gewestelijke medico-psychologische centra van de « Office | |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de | médico-psychologiques régionaux de l'Office communautaire et régional |
l'Emploi », van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | de la Formation professionnelle et de l'Emploi, du « Vlaamse Dienst |
Beroepsopleiding en van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » et de l'Office régional |
Arbeidsbemiddeling. De kosten van de centra en de erelonen van de | bruxellois de l'Emploi. Les coûts des centres et les honoraires du |
geneesheer en de psycholoog zijn ten laste van de kandidaat. ». | médecin et du psychologue sont à charge du candidat. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DE RYCKE | E. DE RYCKE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
J. PEETERS | J. PEETERS |