Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, | collective de travail du 9 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied | abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention |
betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de |
betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren (1) | fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019, | travail du 9 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied | abrogeant et remplaçant, pour son champ d'application, la convention |
betreft, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 | collective de travail du 28 février 2001 portant sur l'allocation de |
betreffende de eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren. | fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2019 | Convention collective de travail du 9 décembre 2019 |
Opheffing en vervanging, wat het toepassingsgebied betreft, van de | Abrogation et remplacement, pour son champ d'application, de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de | convention collective de travail du 28 février 2001 portant sur |
eindejaarstoelage voor de Brusselse ambulante sectoren (Overeenkomst | l'allocation de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de |
geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157749/CO/330) | Bruxelles (Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro |
157749/CO/330) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de hulp aan rechtzoekenden, van de | aux employeurs et aux travailleurs des services sociaux, des services |
sociale diensten, de diensten voor geestelijke gezondheid, van de | de santé mentale, de l'aide aux justiciables, des maisons médicales et |
wijkgezondheidscentra en andere ambulante diensten die ressorteren | autres services ambulatoires qui ressortissent à la Commission |
onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en-diensten | paritaire des établissements et des services de santé et qui sont |
en die erkend en gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke | agréés et subsidiés par la Commission communautaire commune ou par la |
Gemeenschapscommissie of door de Franse Gemeenschapscommissie van het | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de regels vast die van toepassing zijn op de werknemers bedoeld in | travail établissent les règles applicables aux travailleurs visés à |
artikel 1 met betrekking tot de eindejaarstoelage en dat voor 2019 en | l'article 1er en matière d'allocation de fin d'année, et ce pour |
de daarop volgende jaren. | l'année 2019 et les années suivantes. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit twee |
Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de deux |
forfaitaire gedeelten, verhoogd met een variabel gedeelte. | parties forfaitaires, majorées d'une partie variable. |
1) Een geïndexeerd forfaitair gedeelte dat bestaat uit twee bedragen : | 1) Une partie forfaitaire indexée composée de deux montants : |
- Een eerste bedrag wordt berekend sinds 2001 overeenkomstig de | - Un premier montant est calculé depuis 2001 conformément à |
toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het koninklijk besluit van | l'application de l'article 5, § 2, point 1er de l'arrêté royal du 23 |
23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan | octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains |
sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd | titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle |
ambt, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987; | qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987; |
- Voor de diensten die erkend zijn door de Franse | - Pour les services agréés par la Commission communautaire française, |
Gemeenschapscommissie, een tweede bruto forfaitair bedrag van 340 EUR. | un deuxième montant forfaitaire brut de 340 EUR. Les institutions |
De instellingen die erkend en gesubsidieerd zijn door de Franse | agréées et subsidiées par la Commission communautaire française au |
Gemeenschapscommissie waarin een deel van de werknemers het federaal | sein desquelles une partie des travailleurs bénéficient de l'accord |
akkoord genieten, kunnen, door een collectieve | fédéral peuvent, par l'adoption d'une convention collective |
ondernemingsovereenkomst aan te nemen, de financiering betreffende het | d'entreprise, répartir le financement relatif au montant issu du |
bedrag uit het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de | protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs |
non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie zodanig | non-marchand de la Commission communautaire française sur l'ensemble |
verdelen over al het personeel dat aan alle werknemers een tweede | du personnel de manière à octroyer à tous les travailleurs un deuxième |
forfaitair bedrag wordt toegekend dat lager maar billijk is; | montant forfaitaire moindre mais équitable; |
- Voor de diensten die erkend zijn door de Gemeenschappelijke | - Pour les services agréés par la Commission communautaire commune, un |
Gemeenschapscommissie, een tweede bruto forfaitair bedrag van 280 EUR. | deuxième montant forfaitaire brut de 280 EUR. |
Deze bedragen stemmen overeen met de spilindex 105,10 (basis 2013 = | Ces montants correspondent à l'indice-pivot 105,10 (base 2013 = 100), |
100), vereffeningspercentage 1,3728. Dit zijn de referentiebedragen | pourcentage de liquidation 1,3728. Ils sont les montants de référence |
voor 2019 en deze zullen de eerste maal worden geïndexeerd in 2020. | pour 2019 et seront indexés pour la première fois en 2020. Ces |
Deze bedragen werden overeengekomen in het kader van het | montants ont été convenus dans le cadre du protocole d'accord |
protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de non-profitsectoren | 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke | Commission communautaire française et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. | commune. |
Deze bedragen van het forfaitair gedeelte van het in aanmerking | Ces montants de la partie forfaitaire de l'année considérée sont |
genomen jaar worden verkregen door het forfaitair gedeelte van het | |
vorige jaar te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie | obtenus en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un |
van de afgevlakte gezondheidsindex. Dit percentage wordt verkregen | pourcentage variant en fonction de l'indice de santé lissé. Ce |
door het indexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking | pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de |
genomen jaar te delen door het indexcijfer van de maand oktober van | l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année |
het vorige jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen; | précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales; |
2) Een niet-geïndexeerd forfaitair gedeelte van 161,40 EUR; | 2) Une partie forfaitaire non indexée de 161,40 EUR ; |
3) Een variabel gedeelte dat 2,5 pct. bedraagt van het geïndexeerd | 3) Une partie variable qui s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération |
bruto jaarloon van de werknemer. | annuelle brute indexée du travailleur. |
Onder "geïndexeerd bruto jaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de | Par « rémunération annuelle brute indexée », on entend : le produit de |
vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek brutoloon, | la multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux |
aan de betrokken werknemers verschuldigd voor de maand oktober in het | travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée |
betrokken jaar, in voorkomend geval met inbegrip van de haard- of | par douze, le cas échéant y compris l'allocation de foyer ou de |
standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies, toeslagen | résidence, mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou |
of vergoedingen. | indemnités. |
Art. 4.§ 1. Het totaalbedrag van de eindejaarstoelage wordt toegekend |
Art. 4.§ 1er. Le montant global de l'allocation de fin d'année est |
aan de werknemer die een functie uitoefent waarin hij volledige | octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution |
effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties voltijds uitvoert, en | de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a |
die zijn volledig loon heeft of had ontvangen tijdens de | ou aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
referentieperiode. | référence. |
De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in de artikelen 16 | Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux articles |
en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
jaarlijkse vakantie van de werknemers. | travailleurs salariés. |
De referentieperiode loopt van 1 januari tot en met 30 september van | La période de référence est la période allant du 1er janvier au 30 |
het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of gelijkgestelde | septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail |
gewerkte maand tijdens de referentieperiode geeft recht op een negende | effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un |
van de toelage toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. | neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de |
Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende regelingen, die bestaan bij de | l'article 3. Au niveau de l'entreprise, les dispositions dérogatoires existantes à |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die | la signature de la présente convention collective de travail, et qui |
betrekking hebben op de referentieperiode, van kracht blijven. | ont trait à la période de référence, peuvent rester en vigueur. |
Onder "maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan voor | On entend par « mois » : tout engagement ayant pris cours avant le |
de zestiende kalenderdag van de lopende maand. | seizième jour du mois. |
§ 2. Wanneer de voltijdse werknemer de globale toelage niet kan | § 2. Lorsque le travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale |
genieten omdat hij werd aangeworven of omdat hij het bedrijf heeft | dans le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été |
verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt het bedrag van de | engagé ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de |
toelage vastgelegd naar rato van de geleverde arbeidsprestaties of | référence, le montant de l'allocation est fixé au prorata des |
gelijkgesteld tijdens de referentieperiode. | prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
§ 3. Het bedrag van de toelage voor de voltijdse werknemer wordt | § 3. Le montant de l'allocation est calculé pour le travailleur occupé |
berekend naar rato van de duur van de geleverde arbeidsprestaties die | à temps partiel au prorata de la durée des prestations de travail |
hij heeft of zou hebben uitgevoerd tijdens de referentieperiode. | qu'il a ou aurait effectuées au cours de la période de référence. |
Art. 5.De eindejaarstoelage wordt in één keer vereffend in de loop |
Art. 5.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois |
van de maand december van het jaar in kwestie of in de loop van de | dans le courant du mois de décembre de l'année considérée ou dans le |
maand waarin de werknemer het bedrijf verliet. | mois au cours duquel le travailleur quitte l'établissement. |
Art. 6.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan werknemers die |
Art. 6.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
om dringende reden werden ontslagen, noch voor arbeidsprestaties die | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
zijn verricht in het kader van een studentenovereenkomst, of een | effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant ou d'un contrat de |
vervangingscontract voor het gedeelte waarvoor de vervangen werknemer | remplacement pour la partie pour laquelle le travailleur remplacé |
de eindejaarstoelage ontvangt. | reçoit l'allocation de fin d'année. |
Art. 7.De bedragen vermeld in artikel 3, 1) en 3), van deze |
Art. 7.Les montants repris à l'article 3, 1) et 3) de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst worden niet toegekend aan de | convention collective de travail ne sont pas octroyés aux travailleurs |
werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die minstens | qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins |
gelijkwaardig is aan deze twee gecumuleerde bedragen. | équivalente à ces deux montants cumulés. |
Art. 8.De toepassing van deze Overeenkomst hangt respectievelijk af |
Art. 8.L'application de la présente convention est conditionnée |
van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie en de | respectivement à l'exécution par la Commission communautaire française |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de financiële | et la Commission communautaire commune des engagements de financement |
verbintenissen opgenomen in het protocol van 18 juli 2018 dat wordt | repris dans le protocole du 18 juillet 2018 dont question à l'article |
vermeld in artikel 3. | 3. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er décembre 2019. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en diensten. | services de santé. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, heft, wat het |
Art. 10.La présente convention collective de travail abroge et |
toepassingsgebied betreft, de collectieve arbeidsovereenkomst op van | remplace, pour son champ d'application, la convention collective de |
28 februari 2001 (57821/CO/305.02) betreffende de eindejaarstoelage | travail du 28 février 2001 (57821/CO/305.02) portant sur l'allocation |
voor de Brusselse ambulante sectoren, overgenomen door het Paritair | de fin d'année pour les secteurs ambulatoires de Bruxelles, reprise |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten door een | par la Commission paritaire des établissements et des services de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 (85666/CO/330) | santé par une convention collective du travail du 10 septembre 2007 |
en vervangt ze. | (85666/CO/330). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |