Koninklijk besluit tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven | Arrêté royal organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la fonction publique administrative fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques autonomes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 7 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot organisatie van de vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de autonome overheidsbedrijven | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 7 MARS 2007. - Arrêté royal organisant la sélection comparative et l'entrée en service dans la fonction publique administrative fédérale de certains agents statutaires des entreprises publiques autonomes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 11, § 1, eerste | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé |
lid, vervangen door de programmawet van 24 december 2002; | par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 29bis, | publiques économiques, notamment l'article 29bis inséré par la |
ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006; | loi-programme du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, |
koninklijke besluiten van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september | modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 |
1979, 16 november 1979, 26 januari 1984, 13 juli 1987, 25 november | septembre 1979, 16 novembre 1979, 26 janvier 1984, 13 juillet 1987, 25 |
1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, | novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 31 mars 1995, 10 avril |
6 februari 1997, 15 september 1997,19 november 1998, 26 april 1999, 5 | 1995, 6 février 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril |
september 2002, 14 oktober 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 | 1999, 5 septembre 2002, 14 octobre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 |
oktober 2005, 16 maart 2006 en 12 juni 2006; | octobre 2005, 16 mars 2006 et 12 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2007; |
februari 2007; | |
Gelet op het protocol nr. 574 van 13 december 2006 van het Comité voor | Vu le protocole n° 574 du 13 décembre 2006 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op advies 42084/4 van de Raad van State, gegeven op 29 januari | Vu l'avis 42084/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Notre Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderhavig besluit is van toepassing op de vastbenoemde |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel |
personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven die bedoeld zijn in | nommés des entreprises publiques autonomes visés à l'article 29bis, |
artikel 29bis, eerste lid, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | alinéa 1er, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven en die als | entreprises publiques économiques, désireux d'être recrutés comme |
rijksambtenaar wensen aangeworven te worden. | agent de l'Etat. |
Het personeelslid bedoeld in het eerste lid wordt hierna statutair | Le membre du personnel visé à l'alinéa 1er est dénommé ci-après |
ambtenaar genoemd. | l'agent statutaire. |
Art. 2.Om als rijksambtenaar aangeworven te kunnen worden, moet de |
Art. 2.Pour pouvoir être recruté comme agent de l'Etat, l'agent |
statutair ambtenaar de voorwaarden vervullen, die bepaald zijn in | statutaire doit remplir les conditions fixées à l'article 16 de |
artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | l'arrêté du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
statuut van het Rijkspersoneel. | |
Evenwel kan door Ons, op voorstel van de minister die bevoegd is voor | Toutefois, il peut être dérogé par Nous, sur proposition du ministre |
ambtenarenzaken, afgeweken worden van de diplomavereisten teneinde aan | ayant la fonction publique dans ses attributions, aux exigences de |
de ambtenaren toe te laten te worden aangeworven in een niveau dat | diplôme afin de permettre aux agents d'être recrutés dans un niveau |
door Ons erkend wordt als gelijkwaardig aan dit waarin ze benoemd | reconnu équivalent par Nous à celui auquel ils étaient nommés dans |
waren in hun autonoom overheidsbedrijf. | leur entreprise publique autonome. |
Art. 3.De statutair ambtenaar dient zijn aanvraag in om deel te nemen |
Art. 3.L'agent statutaire introduit sa demande de participer aux |
aan de vergelijkende selecties die met zijn competentieprofiel | sélections comparatives correspondant à son profil de compétences |
overeenstemmen, bij het Selectiebureau van de federale overheid, | auprès du Bureau de sélection de l'Administration fédérale, ci-après |
hierna SELOR genoemd. | dénommé SELOR. |
De ambtenaar dient zijn aanvraag in overeenkomstig de regels die door de afgevaardigd bestuurder van SELOR zijn bepaald. Er wordt hem ontvangst gemeld van zijn aanvraag. Art. 4.SELOR slaat de gegevens van de aanvragen in een databank op. De databank wordt volgens de regels die de afgevaardigd bestuurder van SELOR heeft vastgelegd, bijgewerkt. Behoudens andersluidende, naar behoren gemotiveerde, beslissing van de afgevaardigd bestuurder van SELOR verliest een aanvraag om aan vergelijkende selecties deel te nemen haar geldigheid twee jaar nadat ontvangst hiervan is gemeld. |
L'agent introduit sa demande conformément aux modalités définies par l'administrateur - délégué de SELOR. Il est accusé réception de sa demande. Art. 4.SELOR enregistre les données des demandes dans une banque de données. La banque de données est mise à jour selon les modalités définies par l'administrateur délégué de SELOR. Sauf décision contraire dûment motivée de l'administrateur délégué de SELOR, une demande de participer aux sélections comparatives perd sa validité deux ans après qu'il en a été accusé réception. |
Art. 5.SELOR bezorgt aan de federale overheidsdiensten die hiervoor |
Art. 5.SELOR transmet aux services publics fédéraux qui lui en font |
een aanvraag hebben gedaan en volgens de regels die de afgevaardigd | la demande et selon les modalités définies par l'administrateur |
bestuurder heeft vastgelegd, de anonieme kandidaturen die | délégué, les candidatures anonymes qui correspondent au grade ou à la |
overeenstemmen met de graad of met de vakklasse alsook met de | classe de métiers ainsi qu'à la description de fonction et au profil |
functiebeschrijving en met het competentieprofiel dat die federale | de compétence déterminés par ce service public fédéral. |
overheidsdienst heeft opgesteld. | |
Art. 6.De federale overheidsdienst die overweegt een ambtenaar aan te |
Art. 6.Le service public fédéral qui envisage de recruter un agent |
werven in een vakklasse of een graad brengt hiervan SELOR op de hoogte | dans une classe de métier ou un grade en informe SELOR qui organise la |
dat de vergelijkende selectie organiseert overeenkomstig de artikelen | sélection comparative conformément aux articles 20, 21 et 23 de |
20, 21 en 23 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende | l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
het statuut van het Rijkspersoneel. | l'Etat. |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 6bis van hetzelfde besluit, |
Art. 7.Pour l'application de l'article 6bis du même arrêté, la |
wordt de in artikel 6 bedoelde vergelijkende selectie beschouwd als | sélection comparative visée à l'article 6 est considérée comme un des |
een van de wijzen van benoeming voor wat betreft de toepassing van § | modes de nomination, pour l'application du § 1er, comme une procédure |
1, als een aanwervingsprocedure voor wat betreft de toepassing van § 2. | de recrutement, pour l'application du § 2. |
Art. 8.In afwijking van artikel 42 van hetzelfde besluit, kan de |
Art. 8.Par dérogation à l'article 42 du même arrêté, |
afgevaardigd bestuurder van SELOR, voor het geheel of een deel van de | l'administrateur-délégué de SELOR peut déléguer, pour tout ou partie |
werkzaamheden van de vergelijkende selectie zoals bedoeld in artikel | des opérations de la sélection comparative visée à l'article 6, la |
6, het voorzitterschap van de selectiecommissie delegeren aan de | présidence de la commission de sélection au service public fédéral |
betrokken federale overheidsdienst alsook aan een lid van de | intéressé ainsi qu'à un membre de la commission de sélection. |
selectiecommissie. | |
De vergelijkende selectie wordt uitgevoerd volgens de methodologie die | La sélection comparative se déroule selon la méthodologie que |
de afgevaardigd bestuurder van SELOR bepaalt. | l'administrateur délégué définit. |
De vergelijkende selectie wordt gecertificeerd voor wat betreft het | La sélection comparative fait l'objet d'une certification portant sur |
naleven van deze methodologie en de afdoende motivatie van de | le respect de cette méthodologie et sur la motivation adéquate des |
resultaten. | résultats. |
Art. 9.Zij die geslaagd zijn voor de vergelijkende selectie worden |
Art. 9.Les lauréats de la sélection comparative sont classés et |
geklasseerd en in dienst geroepen als stagiair in de volgorde van hun klassering. | appelés en service comme stagiaires dans l'ordre de leur classement. |
Hun rangschikking blijft zes maanden geldig. | Leur classement reste valable six mois. |
Art. 10.§ 1. In afwijking van de artikelen 30, § 3, en 34 § 2, van |
Art. 10.§ 1er. Par dérogation aux articles 30, § 3, et 34, § 2, de |
het besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'arrêté du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, la |
Rijkspersoneel, is de duur van de stage van de ambtenaren van de niveaus A, B en C zes maanden. | durée du stage des agents des niveaux A, B et C est de six mois. |
In afwijking van artikel 28quinquies, tweede lid, van hetzelfde | Par dérogation à l'article 28quinquies, alinéa 2, du même arrêté, un |
besluit, wordt alle twee maanden en bij het einde van de stage een rapport opgesteld. | rapport est établi tous les deux mois et à la fin du stage. |
§ 2. In afwijking van artikel 31, § 1, tweede lid, van hetzelfde | § 2. Par dérogation à l'article 31, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, |
besluit, worden de opleidingsactiviteiten georganiseerd door het | les activités de formation sont organisées par l'Institut de formation |
Opleidingsinstituut van de federale overheid op basis van de vragen | de l'administration fédérale sur la base des demandes du directeur du |
van de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie of, daar | service d'encadrement Personnel et Organisation ou, là où il n'existe |
waar deze niet bestaat, van de directeur van de Personeelsdienst. | pas,du directeur du Personnel. |
Artikel 29 en artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit, zijn niet van | L'article 29 et l'article 31, § 2, du même arrêté ne sont pas |
toepassing. | d'application. |
Art. 11.In afwijking van de artikelen 64 en 65, § 2, van hetzelfde besluit, komen voor de berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de werkelijke diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid van het betrokken autonoom overheidsbedrijf. De bedoelde niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of hogere niveau in het betrokken autonoom overheidsbedrijf. Het vergelijkbaar niveau wordt door Ons bepaald op voorstel van de minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. |
Art. 11.Par dérogation aux articles 64 et 65, § 2, du même arrêté, les services effectifs prestés en qualité d'agent statutaire de l'entreprise publique autonome concernée entrent en considération pour le calcul de l'ancienneté de niveau. L'ancienneté de niveau concernée est définie sur la base des prestations réalisées en tant que titulaire d'un emploi dans un niveau comparable ou supérieur au sein de l'entreprise publique autonome concernée. Le niveau comparable est défini par Nous sur proposition du ministre ayant la fonction publique dans ses attributions. |
Art. 12.In afwijking van artikel 76, § 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.Par dérogation à l'article 76, § 1er du même arrêté, les |
mogen de statutaire ambtenaren zich slechts inschrijven voor een | agents statutaires ne peuvent s'inscrire à une mesure de compétences |
competentiemeting of voor een gecertificeerde opleiding de zesde maand | ou à une formation certifiée que le sixième mois qui suit la fin de |
die volgt op het einde van hun stage voor de ambtenaren van de niveaus | |
A, B en C, en de negende maand die volgt op het einde van hun stage | leur stage, pour les agents des niveaux A, B et C et le neuvième mois |
voor de ambtenaren van niveau D. | qui suit la fin de leur stage, pour les agents du niveau D. |
Art. 13.In afwijking van artikel 14 van het koninklijk besluit van 29 |
Art. 13.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté royal du 29 juin |
juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van de | 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services publics |
federale overheidsdiensten, wordt de duur van de diensten, die in | fédéraux, la durée des services admissibles comme agent statutaire au |
aanmerking komen als statutair ambtenaar, in het autonoom | |
overheidsbedrijf berekend overeenkomstig de bepalingen getroffen in | sein de l'entreprise publique autonome est calculée conformément aux |
uitvoering van de artikelen 33 tot 35 van de wet van 21 maart 1991 | dispositions prises en application des articles 33 à 35 de la loi du |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. |
Art. 14.De ambtenaar behoudt het recht op de dagen jaarlijks |
Art. 14.L'agent conserve le droit aux jours de congé annuel de |
vakantieverlof en op de dagen verlof wegens overmacht naar rato van | vacances et aux jours de congé pour force majeure à concurrence du |
het saldo dat hij genoot, uitsluitend voor het lopende jaar, in zijn | solde dont il bénéficiait, exclusivement pour l'année en cours, dans |
autonoom overheidsbedrijf op de datum van zijn indiensttreding als | son entreprise publique autonome à la date de l'entrée en service |
stagiair. | comme stagiaire. |
Art. 15.Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
Art. 15.L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, |
van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 16 november | modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 |
1979, 26 januari 1984, 13 juli 1987, 25 november 1993, 14 september | septembre 1979, 16 novembre 1979, 26 janvier 1984, 13 juillet 1987, 25 |
1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, 6 februari 1997, 15 | novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 31 mars 1995, 10 avril |
september 1997,19 november 1998, 26 april 1999, 5 september 2002, 14 | 1995, 6 février 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril |
oktober 2002, 4 augustus 2004, 10 augustus 2005, 6 oktober 2005, 16 | 1999, 5 septembre 2002, 14 octobre 2002, 4 août 2004, 10 août 2005, 6 |
maart 2006 en 12 juni 2006 en wordt als volgt aangevuld : | octobre 2005, 16 mars 2006 et 12 juin 2006 est complété comme suit : |
« 43° Koninklijk besluit van 7 maart 2007 tot organisatie van de | « 43° Arrêté royal du 7 mars 2007 organisant la sélection comparative |
vergelijkende selectie en de indiensttreding in het federaal | et l'entrée en service dans la fonction publique fédérale |
administratief openbaar ambt van sommige statutaire ambtenaren van de | administrative de certains agents statutaires des entreprises |
autonome overheidsbedrijven. » | publiques autonomes. » |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 17.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 7 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |