Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
7 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 7 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, | collective de travail du 28 octobre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
gunste van de risicogroepen (1) | d'emploi en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022, | travail du 28 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het bedrag en inningswijze | l'aide sociale et des soins de santé, relative au montant et au mode |
van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten | de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et |
gunste van de risicogroepen. | d'emploi en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2022 | Convention collective de travail du 28 octobre 2022 |
Bedrag en inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en | Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de |
tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen | formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2023 onder het nummer | enregistrée le 12 janvier 2023 sous le numéro 177567/CO/332) |
177567/CO/332) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
op regelmatige wijze de opvang van kinderen jonger dan 12 jaar | organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, |
organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke | tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales |
kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de | d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - |
kinderbewaarplaatsen, de kinderbewaarplaatsen voor dringende en | halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil |
flexibele opvang, de diensten voor buitenschoolse opvang, de diensten | extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services |
voor erkende kinderopvang en de diensten voor geconventioneerde | d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à |
kinderopvang, de diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, die | domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
Duitstalige sector voor maatschappelijk welzijn en gezondheidszorg. | sociale et des soins de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé |
arbeiders en bedienden. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application : |
- artikel 7, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | - de l'article 7, § 1er de la convention collective de travail du 27 |
november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor | novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social pour le secteur des milieux | d'existence, dénommé « Fonds social pour le secteur des milieux |
d'accueil d'enfants" en de vaststelling van de statuten ervan; | d'accueil d'enfants » et à la fixation de ses statuts; |
- afdeling 1 - Inspanning ten voordele van personen die tot de | - de la section 1ère - Effort en faveur des personnes appartenant aux |
risicogroepen behoren (artikelen 188 tot 191) - van hoofdstuk VIII - | groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre VIII - Effort en |
Inspanning ten voordele van personen die behoren tot risicogroepen en | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et plan |
plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen - van de | d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs - de la loi du 27 |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 - 3de editie). | décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre 2006 - 3ème édition). |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden er zich toe |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre des |
maatregelen te nemen ter bevordering van de tewerkstelling en de | mesures de promotion de l'emploi et de la formation de personnes |
vorming van personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een | appartenant aux groupes à risque ou à qui s'applique un plan |
begeleidingsplan van toepassing is. | d'accompagnement. |
Behoren tot de risicogroepen, de personen vermeld in de artikelen 3 en | Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées aux articles |
4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013, | 3 et 4 de la convention collective de travail du 19 septembre 2013, |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | |
sector van het maatschappelijk welzijn en de gezondheidszorg, | conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
betreffende de definitie van de risicogroepen bedoeld in de sector van | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la |
de gezondheidszorg. | définition des groupes à risque visés dans le secteur des soins de |
Art. 4.Voor 2023 en 2024 stemmen de kosten van deze initiatieven |
santé. Art. 4.Pour les années 2023 et 2024, le coût de ces initiatives |
overeen met de opbrengst van een bijdrage van 0,10 pct. voor elk | correspond au produit d'une cotisation de 0,10 p.c. pour chacun des |
kwartaal. Dit percentage wordt berekend op basis van het globaal loon | trimestres. Ce pourcentage est calculé sur la base du salaire global |
van de werknemers, zoals bepaald door artikel 23 van de wet van 29 | des travailleurs, comme prévu par l'article 23 de la loi du 29 juin |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de | travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et les arrêtés |
uitvoeringsbesluiten van deze wet, tewerkgesteld door de werkgevers | d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article |
bedoeld in artikel 1. | 1er. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De partijen stemmen ermee in om de inning van de bijdrage |
Art. 5.Les parties conviennent de confier la perception de la |
bedoeld in artikel 3, toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor | cotisation prévue à l'article 3, à l'Office National de Sécurité |
Sociale Zekerheid, en dit voor de rekening van het" Sociaal Fonds voor | Sociale et cela pour le compte du « Fonds social pour le secteur de |
de welzijns- en gezondheidssector", opgericht bij de collectieve | l'aide sociale et des soins de santé » institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 november 2007, gesloten in het Paritair | collective de travail 27 novembre 2007, conclue au sein de la |
comité voor de Franstalige en Duitstalige sector voor maatschappelijk | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijn en gezondheidszorg tot oprichting van een fonds voor | l'aide sociale et des soins de santé instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de welzijns- en | d'existence, dénommé « Fonds social pour le secteur de l'aide sociale |
gezondheidssector" en tot vaststelling van de statuten. | et des soins de santé » et fixant ses statuts. |
Art. 6.De opbrengst van deze bijdrage wordt besteed aan de |
Art. 6.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
bevordering van de tewerkstelling, aan de aanwerving van personeel en | l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation |
aan opleidingsinitiatieven voor risicogroepen die zouden kunnen worden | pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou |
in dienst genomen in de sector of die reeds zijn in dienst genomen. | ont déjà été engagés. |
De ondertekenende partijen komen overeen om 50 pct. van de bedragen | Les parties signataires conviennent d'affecter 50 p.c. des montants |
ontvangen in het kader van de bijdrage van 0,10 pct. aan te wenden | perçus en vertu de la cotisation de 0,10 p.c. en faveur des jeunes qui |
voor de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en die behoren tot de | n'ont pas encore 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque |
risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | définis dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de |
tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
2006 houdende diverse bepalingen, met name : | dispositions diverses à savoir : |
1. werkzoekende jongeren; | 1. les jeunes demandeurs d'emploi; |
2. jongeren in een stelsel van alternerend leren (bijvoorbeeld | 2. les jeunes dans un régime de formation en alternance (par exemple |
deeltijds beroepssecundair onderwijs bij de Vlaamse CDO's, alternerend | l'enseignement secondaire en alternance auprès des CEFA francophones, |
secundair onderwijs bij de Franstalige CEFA's, deeltijds onderwijs in | l'enseignement secondaire professionnel à horaire réduit auprès des |
CDO flamands, l'enseignement à horaire réduit dans le TZU | |
het Duitstalig TZU, het "industrieel leerlingwezen", de leertijd in de | germanophone, l'apprentissage « industriel », l'apprentissage dans les |
opleidingsstelsels van de zelfstandigen en KMO's (Syntra, IFAPME, | systèmes de formation des indépendants et des PME (IFAPME, EFPM, IAWM, |
EFPM, IAWM,...); | Syntra,...); |
3. jongeren die een voltijdse onderwijsopleiding volgen, met | 3. les jeunes qui suivent un enseignement de plein exercice, à |
uitzondering van opleidingen die leiden tot de graad van bachelor of | l'exception de formations menant au grade de bachelier ou de master; |
master; 4. jongeren in een IBO (VDAB), FPI of FPI-E (Bruxelles Formation), PFI | 4. les jeunes dans un PFI (FOREM), une FPI ou FPI-E (Bruxelles |
(FOREM) of IBU (ADG), met inbegrip van eventuele varianten of | Formation), une IBO (VDAB) ou une IBU (ADG), y compris les éventuels |
subtypes; | sous-types ou variantes; |
5. jongeren in een instapstage; | 5. les jeunes en stage de transition; |
6. jonge gerechtigden op maatschappelijke integratie of | 6. les jeunes ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide |
maatschappelijke hulp; | sociale; |
7. jonge herintreders die terug beginnen werken na een onderbreking | 7. les jeunes qui réintègrent le marché du travail après une |
van minstens 1 jaar; | interruption d'au moins 1 année; |
8. jonge werknemers die een "verminderingskaart herstructureringen" | 8. les jeunes en possession d'une « carte de réductions |
bezitten; | restructurations »; |
9. jongeren met een verminderde arbeidsgeschiktheid (definitie : zie | 9. les jeunes avec une aptitude au travail réduite (pour la définition |
artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit van 19 februari | : voir l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013). | précité). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van | durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2023 et cesse |
kracht te zijn op 31 december 2024. | de produire ses effets le 31 décembre 2024. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |