| Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2016 | Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2016 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 7 JUNI 2015. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale | 7 JUIN 2015. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales |
| postwaarden in de loop van het jaar 2016 | spéciales au cours de l'année 2016 |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; | publiques économiques, notamment l'article 143; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van | Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de |
| het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; | gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; |
| Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; | Vu la proposition des organes de gestion de bpost; |
| Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la |
| Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, | Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Article 1er.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
| "Het gezin van HH.MM. de Koning en de Koningin". | « La famille de LL.MM. le Roi et la Reine ». |
Art. 2.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 2.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Le |
| "Het nieuwe Zwin". | Nouveau Zwin ». |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Les |
| "De Belgische Nobelprijzen". | prix Nobel belges ». |
Art. 4.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 4.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « La |
| "Tolerantie". | tolérance ». |
Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
| "Eindejaarszegel" (binnenland). | de fin d'année" (intérieur). |
Art. 6.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
Art. 6.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 5 opgesomde zegels |
articles 1 à 5 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service |
| zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | |
| bedragen. | intérieur. |
Art. 7.Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een speciale postzegel |
Art. 7.Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un |
| uitgegeven over het strippersonage "Cédric" van Laudec en Cauvin. | timbre-poste spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée "Cédric" de Laudec et Cauvin. |
Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du centième |
| de honderdste verjaardag van het overlijden van Dichter des Vaderlands Emile Verhaeren. | anniversaire du décès du Poète national Emile Verhaeren. |
Art. 9.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 9.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
| van de honderdste verjaardag van het overlijden van kunstenaar Rik | centième anniversaire du décès de l'artiste Rik Wouters. |
| Wouters. Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
| van de zeventigste verjaardag van het weekblad "Kuifje". | septantième anniversaire du journal « Tintin ». |
Art. 11.De frankeerwaarde van alle in artikel 7 tot 10 opgesomde |
Art. 11.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
| zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0 g | articles 7 à 10 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g |
| tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. | à 100 g en service intérieur. |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
| van de honderdste verjaardag van de Eerste Wereldoorlog. | centième anniversaire de la Première Guerre mondiale. |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| "België vanuit de hemel". | La Belgique vue du ciel ». |
Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
| "Eindejaarszegel" (internationaal). | de fin d'année" (international). |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| "Bedreigde diersoorten". | Animaux menacés ». |
Art. 16.Er wordt in de reeks "Europa" een speciale postzegel met als |
Art. 16.Il est émis, dans la série "Europa", un timbre-poste spécial |
| thema "Think green" uitgegeven. | ayant comme thème « Think green » . |
Art. 17.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 17.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| "Winnend België". | La Belgique qui gagne ». |
Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| "Supermaan". | Super lune ». |
Art. 19.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
Art. 19.De frankeerwaarde van alle in artikel 12 tot 18 opgesomde |
articles 12 à 18 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
| voor het buitenland (Europa) bedragen. | normalisé en service international (Europe). |
Art. 20.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Art. 20.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion des Jeux |
| van de Paralympics en de Olympische Spelen. | paralympiques et olympiques. |
| De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un |
| genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de | envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). |
| wereld) bedragen. | |
Art. 21.Er worden twee speciale postzegels met als thema "De Magna |
Art. 21.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| Carta van de europese Post (1516-2016)" uitgegeven. | La Magna Carta de la Poste européenne (1516-2016) ». |
| De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un |
| niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het | envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service international |
| buitenland (Europa) bedragen. | (Europe). |
Art. 22.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
Art. 22.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
| "Oude Belgische vliegtuigen". | Les anciens avions belges ». |
| De frankeerwaarde van een van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un de ces timbres correspondra au tarif |
| genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi prioritaire normalisé en service intérieur. |
| De frankeerwaarde van drie van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement de trois de ces timbres correspondra au |
| niet-genormaliseerde zending van 0 g tot en met 100 g voor het | tarif d'un envoi non normalisé de 0 g à 100 g en service intérieur. |
| binnenland bedragen. De frankeerwaarde van een van deze zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement d'un de ces timbres correspondra au tarif |
| niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het | d'un envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service intérieur. |
| binnenland bedragen. | |
Art. 23.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
Art. 23.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
| over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 7,20 in de reeks | consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de 7,20 |
| "Promotie van de Filatelie". | dans la série "Promotion de la Philatélie". |
| De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de | Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à |
| V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. | l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. |
| De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een | La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif |
| genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. | d'un envoi normalisé en service intérieur. |
Art. 24.Onze Vice-eersteminister en minister van |
Art. 24.Notre Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au |
| Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post | développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la |
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | Poste est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 7 juni 2015. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au |
| Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, | développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |