Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Adviesraad van het sociaal strafrecht en betreffende de datum van inwerkingtreding van de artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek | Arrêté royal déterminant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif du droit pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 96, 97 et 98 du Code pénal social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
7 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 7 JUIN 2011. - Arrêté royal déterminant la composition et le |
samenstelling en de werking van de Adviesraad van het sociaal | |
strafrecht en betreffende de datum van inwerkingtreding van de | fonctionnement du Conseil consultatif du droit pénal social et fixant |
artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek | la date d'entrée en vigueur des articles 96, 97 et 98 du Code pénal social |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal | Vu la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, les |
Strafwetboek, de artikelen 96 tot 98 van het Sociaal Strafwetboek en | articles 96 à 98 du Code pénal social et l'article 111 de la loi; |
het artikel 111 van de wet; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan leden van het | de séjour des membres du personnel des ministères; |
personeel der ministeries; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten; | en matière de frais de parcours; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2011; |
april 2011; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 28 april 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2011; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable que le |
absoluut noodzakelijk is dat de Adviesraad gecreëerd wordt voor de | Conseil consultatif soit créé avant l'entrée en vigueur du Code pénal |
inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek aangezien dit orgaan | social puisque cet organe est notamment habilité à rendre un avis à la |
bevoegd is een advies op vraag van de Koning te verstrekken over de | demande du Roi sur les projets d'arrêtés d'exécution du Code. Et, |
ontwerpen van uitvoeringsbesluit van het wetboek. En, overeenkomstig artikel 111 van de wet van 6 juni 2010, is de inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek voorzien op 1 juli 2011. Gelet op de lopende zaken, kon een dergelijk ontwerp van koninklijk besluit, tot op heden, niet behandeld worden. Gelet op de noodzakelijkheid de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren, en teneinde te vermijden dat met ingang van 1 juli 2011 geen enkele controle op het respecteren van de sociale wetgeving legaal kan georganiseerd worden - controle waarvoor een ander ontwerp van koninklijk besluit net onderworpen dient te worden aan het advies van de Adviesraad en van de Raad van State - wordt huidig ontwerp van koninklijk besluit voor dringend advies aan de Raad van State voorgelegd; | suivant l'article 111 de la loi du 6 juin 2010, l'entrée en vigueur du Code pénal social est fixée au 1er juillet 2011. Vu les affaires courantes, un tel projet d'arrêté royal ne pouvait être traité jusqu'à présent. Vu la nécessité d'assurer la continuité du service public et afin d'éviter qu'à partir du 1er juillet 2011, aucun contrôle sur le respect de la législation sociale ne puisse être légalement organisé - contrôle pour lequel un autre projet d'arrêté royal doit justement être soumis pour avis au Conseil consultatif et au Conseil d'Etat - le présent projet d'arrêté royal est soumis pour avis urgent au Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies nr. 49.713/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 49.713/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2011, en |
mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van state, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la |
Werk, de Minister van Justitie, de Minister van Zelfstandigen, de | Ministre de l'Emploi, du Ministre de la Justice, de la Ministre des |
Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, | Indépendants, du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | contre la fraude, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Samenstelling van de Adviesraad van het sociaal | CHAPITRE 1er. - Composition du Conseil consultatif |
strafrecht | du droit pénal social |
Artikel 1.De Adviesraad van het sociaal strafrecht, hierna « de |
Article 1er.Le Conseil consultatif du droit pénal social, ci-après |
Adviesraad » genoemd, bestaat uit 18 leden die de Federale | dénommé « le Conseil consultatif », comporte 18 membres représentant |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de | le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, le |
Federale Overheidsdienst Justitie, de Federale Overheidsdienst Sociale | Service public fédéral Justice, le Service public fédéral Sécurité |
Zekerheid, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, de Rijksdienst voor | sociale, l'Office national de l'Emploi, l'Office national de Sécurité |
Sociale Zekerheid, het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen | sociale, l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs |
der Zelfstandigen, de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst, de | indépendants, le Service d'Information et de Recherche sociale, |
Rechtelijke Orde en de academische wereld vertegenwoordigen. | l'Ordre judiciaire et le monde académique. |
De leden worden aangewezen op basis van hun ervaring of hun bijzondere | Les membres sont désignés sur la base de leur expérience ou leur |
kennis inzake het sociaal strafrecht. | connaissance spécifique en droit pénal social. |
Art. 2.Een lid van een ministerieel kabinet mag niet als lid worden |
Art. 2.Nul ne peut être désigné comme membre s'il fait partie d'un |
aangewezen. | cabinet ministériel. |
Art. 3.De Adviesraad wordt voorgezeten door een voorzitter en door |
Art. 3.Le Conseil consultatif est présidé par un président et par un |
een vice-voorzitter die tot een verschillend taalstelsel behoren. Deze | vice-président de régime linguistique différent. Ils sont choisis |
worden gekozen uit de leden. | parmi les membres. |
Zij kunnen zich laten bijstaan door meerdere leden van de Adviesraad | Ils peuvent se faire assister par plusieurs membres du Conseil |
voor de leiding en de coördinatie van de werkzaamheden. | consultatif pour la direction et la coordination des travaux. |
Art. 4.Een secretaris en twee adjunct-secretarissen worden gekozen |
Art. 4.Un secrétaire et deux secrétaires-adjoints sont choisis parmi |
uit de leden die de Federale Overheidsdienst Justitie, de Federale | les membres représentant le Service public fédéral Justice, le Service |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le Service |
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid vertegenwoordigen. | public fédéral Sécurité sociale. |
Art. 5.De voorzitter, de vice-voorzitter, de secretaris, de |
Art. 5.Le président, le vice-président, le secrétaire, les |
adjunct-secretarissen en de andere leden worden door Ons voor een duur | secrétaires adjoints ainsi que les autres membres sont nommés par Nous |
van vier jaar benoemd. Hun mandaat kan worden hernieuwd. | pour une durée de quatre ans. Leurs mandats sont renouvelables. |
Zij worden benoemd met inachtneming van de taalpariteit alsmede met de | Ils sont nommés dans le respect de la parité linguistique ainsi que |
regels voor de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in | des règles qui assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes |
organen met adviserende bevoegdheid. | dans les organes possédant une compétence d'avis. |
In geval een lid overlijdt of ontslag neemt, wordt hij vervangen door | En cas de décès ou de démission d'un membre, l'autorité qui l'a nommé |
de overheid die hem heeft benoemd. Het plaatsvervangende lid voltooit | procède à son remplacement. Le membre remplaçant achève le mandat de |
het mandaat van zijn voorganger. | son prédécesseur. |
Art. 6.De Adviesraad kan zich laten bijstaan door deskundigen die |
Art. 6.Le Conseil consultatif peut se faire assister par des experts |
niet behoren tot de leden van de Adviesraad. | non-membres du Conseil consultatif. |
HOOFDSTUK 2. - Regels inzake de werking van de Adviesraad van het | CHAPITRE 2. - Règles de fonctionnement du Conseil consultatif du droit |
sociaal strafrecht | pénal social |
Art. 7.De Adviesraad geeft advies binnen zestig dagen, te rekenen |
Art. 7.Le Conseil consultatif donne son avis dans les soixante jours |
vanaf de datum van ontvangst van het volledige dossier betreffende de | à partir de la date de réception du dossier de demande d'avis complet. |
adviesaanvraag. Die termijn kan evenwel tot tien dagen herleid worden in geval van | En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement motivées, ce |
dringende noodzakelijkheid of in speciaal gemotiveerde omstandigheden. | délai peut être ramené à dix jours. |
Die termijn kan met dertig dagen verlengd worden door de Minister van | Si la demande est particulièrement importante ou complexe, ce délai |
Justitie als de aanvraag van bijzonder belang of ingewikkeld is. | peut être prolongé de trente jours par le Ministre de la Justice. |
Art. 8.In geval van dringende noodzakelijkheid of in speciaal |
Art. 8.En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement |
gemotiveerde omstandigheden kan het advies van de Adviesraad | motivées, l'avis du Conseil consultatif peut être remis selon une |
uitgebracht worden volgens een schriftelijke procedure onder de leden. | procédure écrite entre les membres. |
Art. 9.De Adviesraad stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt |
Art. 9.Le Conseil consultatif établit son règlement d'ordre intérieur |
het, evenals de eventuele latere wijzigingen er aan, ter goedkeuring | et le soumet, de même que ses éventuelles modifications ultérieures, à |
voor aan de Minister van Justitie. | l'approbation du Ministre de la Justice. |
Het huishoudelijk reglement regelt o.a. de volgende punten : | Le règlement d'ordre intérieur traite notamment des points suivants : |
- de verplichting om notulen op te stellen van de debatten die tijdens | - l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours |
elke vergadering gevoerd worden; | de chaque réunion; |
- de wijze waarop de documenten aan de leden worden overgemaakt; | - le mode de transmission des documents aux membres; |
- de procedure voor de bijeenroeping van de vergaderingen; | - la procédure de convocation des réunions; |
- de nadere regelen tot uitvoering van de schriftelijke procedure | - les modalités de mise en oeuvre de la procédure écrite de remise |
inzake het uitbrengen van advies in geval van dringende | |
noodzakelijkheid of in speciaal gemotiveerde omstandigheden; | d'avis en cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement |
- de voorwaarden en de gevallen waarvoor de vertrouwelijkheid van de | motivées; - les conditions et cas dans lesquels la confidentialité des |
beraadslagingen of de documenten kan worden toegepast; - de zetel en de plaats van de vergaderingen; - de nadere regelen voor het samenstellen van het jaarverslag. Art. 10.De Adviesraad vergadert ten minste één maal per kwartaal. Art. 11.Het aanwezigheidsquorum wordt vastgelegd op de helft van de leden. Het stemmingsquorum wordt vastgelegd op de meerderheid van de aanwezige leden. In geval van staking der stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Art. 12.Als het aanwezigheidsquorum niet bereikt kan worden, kan op korte termijn en minstens vierentwintig uur na de vergadering waarop de quorum niet werd bereikt een nieuwe vergadering bijeengeroepen worden om over dezelfde agenda te beraadslagen. In geval van gemotiveerde dringende noodzakelijkheid kan deze termijn worden ingekort. Tijdens een herbijeenroeping kan, ongeacht het aantal aanwezige leden, op geldige wijze worden beraadslaagd. |
délibérations ou des documents peut être appliquée; - le siège et le lieu des réunions; - les modalités relatives au contenu du rapport annuel. Art. 10.Le Conseil consultatif se réunit au moins une fois par trimestre. Art. 11.Le quorum de présence est fixé à la moitié des membres. Le quorum de vote est fixé à la majorité des membres présents. En cas d'égalité des voix, la voix du président est décisive. Art. 12.Lorsque le quorum de présence n'est pas rencontré, une nouvelle réunion peut être convoquée, sous un bref délai, et au moins vingt-quatre heures après la réunion où le quorum n'a pu être atteint, afin de délibérer sur le même ordre du jour. En cas d'urgence dûment motivée, ce délai peut être réduit. Lors d'une reconvocation, il peut être délibéré valablement quel que soit le nombre des présents. |
Art. 13.Voor zover zij niet tot een overheidsdienst, een openbare |
Art. 13.Pour autant qu'ils n'appartiennent pas à une administration |
instelling of de Rechterlijke Orde behoren, ontvangen de leden van de | publique, à un organisme d'intérêt public ou à l'Ordre judiciaire, les |
Adviesraad alsook de deskundigen : | membres du Conseil consultatif ainsi que les experts reçoivent : |
1° een presentiegeld van 37,18 euro per zittingsdag met een duur van | 1° un jeton de présence de 37,18 euros par jour de réunion d'une durée |
ten minste drie uren. Het is gekoppeld aan de spilindexcijfer 138,01. | minimale de trois heures. Il est lié à l'indice-pivot 138,01. |
2° indien zij een vergadering bijwonen die buiten hun administratieve | 2° s'ils assistent à une réunion tenue en dehors de leur résidence |
standplaats wordt gehouden : | administrative : |
a) de terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden bepaald | a) le remboursement des frais de parcours, aux conditions fixées par |
bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
regeling inzake reiskosten; | matière de frais de parcours; |
b) een vergoeding voor verblijfkosten bepaald bij het koninklijk | b) le remboursement des frais de séjour conformément aux dispositions |
besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen | de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
wegens verblijfkosten toegekend aan leden van het personeel der | de séjour des membres du personnel des ministères. |
ministeries. Voor de toepassing van punt 2° worden de leden van de Adviesraad en de | Pour l'application du point 2°, les membres du Conseil consultatif |
deskundigen gelijkgesteld met de ambtenaren van niveau A3. | ainsi que les experts sont assimilés à des fonctionnaires de niveau |
Art. 14.De voorzitter die niet behoort tot een overheidsdienst, een |
A3. Art. 14.Le président qui n'appartient pas à une administration |
openbare instelling met een voltijdse tewerkstelling of de | publique, à un organisme d'intérêt public à temps plein ou à l'Ordre |
Rechterlijke Orde, ontvangt een jaarlijkse toelage van 900 euro | judiciaire, reçoit une allocation annuelle de 900 euros payée à terme |
betaald aan het einde van het jaar, in voorkomend geval prorata temporis met het uitgeoefend voorzitterschap. | échu, le cas échéant, au prorata temporis de la présidence effectuée. |
De in het eerste lid bedoelde toelage is niet verenigbaar met de | L'allocation visée à l'alinéa 1er n'est pas cumulable avec les jetons |
presentiegelden bedoeld in artikel 13, eerste lid, 1°. | de présence visés à l'article 13, alinéa 1er, 1°. |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der | La règle de la mobilité applicable aux traitements du personnel des |
ministeries geldt ook voor deze toelage. Zij is gekoppeld aan de | ministères s'applique également à cette allocation. Elle est liée à |
spilindexcijfer 138,01. | l'indice-pivot 138,01. |
Art. 15.De in de artikelen 13 en 14 bedoelde vergoedingen en de |
Art. 15.Les indemnités mentionnées aux articles 13 et 14 et les frais |
kosten voor de werking van het secretariaat zijn ten laste van de | de fonctionnement du secrétariat sont à charge du budget du Service |
begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie. | public fédéral Justice. |
HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur |
Art. 16.De artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek treden |
Art. 16.Les articles 96, 97 et 98 du Code pénal social entrent en |
in werking op de datum van de bekendmaking van dit koninklijk besluit | vigueur à la date de la publication du présent arrêté royal au |
in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 17.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de dag van de |
Art. 17.Le présent arrêté royal entre en vigueur à la date de sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 18.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 18.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te München, 7 juni 2011. | Donné à Munich, le 7 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. De CLERCK | S. De CLERCK |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, | Le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |