← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 7 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, | Vu la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre |
Hoofdstuk V van Titel IV, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 2006 en | les générations, Chapitre V du Titre IV, modifié par les lois des 20 |
27 maart 2009; | juillet 2006 et 27 mars 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des |
activerend beleid bij herstructureringen, gewijzigd bij de koninklijke | restructurations, modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2006, |
besluiten van 10 november 2006, 28 maart 2007 en 22 avril 2009; | 28 mars 2007 et 22 avril 2009; |
Gelet op de adviesaanvraag die op 22 januari 2009 bij de Nationale | Vu la demande d' avis adressée le 22 janvier 2009 au Conseil national |
Arbeidsraad is ingediend, met toepassing van artikel 15 van de wet van | du Travail, en application de l'article 15 de la loi 25 avril 1963 sur |
25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van openbaar | la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de |
nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; | prévoyance sociale; |
Overwegende dat geen advies is verstrekt binnen de gestelde termijn; | Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu; |
Gelet op de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale | Vu la loi organique du 29 mai 1952 du Conseil national du Travail, |
Arbeidsraad, artikel 8; | l'article 8; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 27 april 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 avril 2009 |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door : | Vu la demande de traitement d'urgence motivée par : |
Het feit dat de economische herstelwet en het koninklijk besluit | Le fait que la loi de relance économique et l'arrêté royal portant les |
houdende de uitvoeringsmaatregelen van Titel IV van de economische | mesures d'exécution du Titre IV de la loi de relance économique sont |
herstelwet zijn in werking getreden op 7 april 2009. Het voorliggend | entrés en vigueur le 7 avril 2009. Le présent arrêté royal complète |
koninklijk besluit vult deze uitvoeringsmaatregelen aan en is | ces mesures d'exécution et il est indispensable que ces mesures |
onontbeerlijk opdat deze maatregelen zo vlug mogelijk in werking | d'exécution puissent entrer en vigueur le plus rapidement possible |
kunnen treden teneinde de wet haar volledige uitwerking te geven. | afin de donner à la loi toute l'efficacité voulue. |
Gelet op advies 46.605/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei 2009 | Vu l'avis 46.605/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2009 en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van Onze in | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 9 van het koninklijk besluit van 9 maart 2006 |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
betreffende het activerend beleid bij herstructureringen, gewijzigd | |
bij het koninklijk besluit van 22 april 2009, wordt vervangen als | gestion active des restructurations, modifié par l'arrêté royal du 22 |
volgt : | avril 2009, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.De werkgever in herstructurering bedoeld in artikel 5, |
« Art. 9.L'employeur en restructuration visé à l'article 5, alinéa 2 |
tweede of vijfde lid die overgaat tot de aankondiging van een | |
collectief ontslag en die beslist een tewerkstellingscel op te richten | ou 5 qui procède à l'annonce d'un licenciement collectif et qui décide |
en de werkgever in herstructurering bedoeld in artikel 5, eerste of | de mettre en place une cellule pour l'emploi et l'employeur en |
derde lid die overgaat tot de aankondiging van een collectief ontslag, | restructuration visé à l'article 5, alinéa 1 ou 3 qui procède à |
moet van deze aankondiging onmiddellijk een kopie overmaken aan de | l'annonce d'un licenciement collectif est tenu de transmettre |
directeur van de voor de vestigingsplaats van de werkgever in herstructurering bevoegde dienst voor arbeidsbemiddeling. Hij moet van deze aankondiging eveneens onmiddellijk een kopie overmaken, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Voor de werkgever uitsluitend bedoeld in artikel 5, tweede of vijfde lid moet bij de in het voorgaande lid bedoelde mededeling een document worden gevoegd dat zijn verbintenis bevat om een tewerkstellingscel op te richten. | immédiatement, une copie de cette annonce au directeur du service de l'emploi compétent pour le lieu d'établissement de l'employeur en restructuration. Il est également tenu de transmettre immédiatement, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par courrier électronique, une copie de cette annonce au Président du comité de direction du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. La communication visée à l'alinéa précédent doit pour l'employeur visé exclusivement à l'article 5, alinéas 2 ou 5, être accompagnée d'un document contenant son engagement de mettre en place une cellule pour l'emploi. |
De in het eerste lid bedoelde werkgever moet eveneens overgaan tot de | L'employeur visé à l'alinéa 1er est également tenu de procéder à la |
betekening van het collectief ontslag zoals gedefinieerd in artikel 1, | notification du licenciement collectif telle que définie à l'article 1er, |
6° van onderhavig koninklijk besluit. | 6° du présent arrêté. |
Hij moet van deze betekening eveneens onmiddellijk een kopie | Il est également tenu de transmettre immédiatement, par lettre |
overmaken, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per | recommandée à la poste, par fax ou par courrier électronique, une |
elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de | copie de cette notification au Président du comité de direction du SPF |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Emploi, Travail et Concertation sociale. |
De Minister van Werk kan een modelformulier bepalen voor de in het | Le Ministre de l'Emploi peut fixer un modèle pour la communication |
tweede en vijfde lid bedoelde mededeling en voor het in het derde lid | visée aux alinéas 2 et 5 et pour le document visé à l'alinéa 3. |
bedoelde document. | |
Voor de werkgevers bedoeld in het eerste lid, bepaalt de Minister van | Pour les employeurs visés à l'alinéa 1er, le Ministre de l'Emploi, |
Werk, na ontvangst van de kopie van de betekening van het collectief | après réception de la copie de la notification du licenciement |
ontslag, de einddatum van de periode van herstructurering bedoeld in | collectif, fixe la date de fin de la période de restructuration visée |
artikel 31, zesde lid, van de wet. | à l'article 31, alinéa 6, de la loi. |
De Minister van Werk kan het advies inwinnen van de adviescommissie | Le Ministre de l'Emploi peut prendre l'avis de la commission |
brugpensioen. | consultative prépension. |
De Minister van Werk stuurt onmiddellijk een kopie van de beslissing | Le Ministre de l'Emploi adresse immédiatement une copie de la décision |
bedoeld in het zevende lid naar de werkgever, de voor de | visée à l'alinéa 7 à l'employeur en restructuration, au service de |
vestigingsplaats van de werkgever in herstructurering bevoegde dienst | l'emploi compétent pour le lieu d'établissement de l'employeur en |
voor arbeidsbemiddeling en aan de Rijksdienst. ». | restructuration et à l'Office national. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 2.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 23 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005; | Loi du 23 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005; |
Wet van 20 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 28 juli 2006; | Loi du 20 juillet 2006, Moniteur belge du 28 juillet 2006; |
Wet van 27 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 7 april 2009; | Loi du 27 mars 2009, Moniteur belge du 7 avril 2009; |
Koninklijk besluit van 9 maart 2006, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2006; | Arrêté royal du 9 mars 2006, Moniteur belge du 31 mars 2006; |
Koninklijk besluit van 10 november 2006, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 10 novembre 2006, Moniteur belge du 7 décembre 2006; |
december 2006; | |
Koninklijk besluit van 28 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 6 april | Arrêté royal du 28 mars 2007, Moniteur belge du 6 avril 2007; |
2007; Koninklijk besluit van 22 april 2009, Belgisch Staatsblad van 30 april | Arrêté royal du 22 avril 2009, Moniteur belge du 30 avril 2009. |
2009. |