Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies
59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
l'article 59quinquies, inséré par l'arrêté royal n° 285 du 31 mars
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. 1984 et modifié par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et par la
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op loi du 10 août 2001;
artikel 59quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 285 van
31 maart 1984 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31
maart 1987 en bij de wet van 10 augustus 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article
artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2001 en 31 augustus 2005; modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2001 et 31 août 2005;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 19 februari 2007; Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 19 février 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2007;
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 mars 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mars 2007;
Gelet op het advies 42.694/1 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis 42.694/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2007, en
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister vanWerk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; 1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
2° het Fonds : het Fonds voor arbeidsongevallen; 2° le Fonds : le Fonds des accidents du travail;
3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in 3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à
artikel 49 van de wet. l'article 49 de la loi.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de ongevallen overkomen vanaf

Art. 2.Cet arrêté s'applique aux accidents survenus à partir du 1er

1 juli 2007. juillet 2007.

Art. 3.De verzekeringsonderneming bezorgt aan het Fonds het bij

Art. 3.L'entreprise d'assurances procure au Fonds, le capital de

artikel 59quinquies, eerste lid, van de wet bedoelde rentekapitaal rente visé à l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la loi, au plus
uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op deze waarin de tard le dernier jour du mois suivant celui au cours duquel la victime
getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben. aurait atteint l'âge de 25 ans.
In de gevallen waarin de datum van het akkoord of de beslissing, Dans le cas où la date de l'accord ou de la décision, visé à l'article
bedoeld bij artikel 24 van de wet, valt na het bereiken van de in 24 de la loi, tombe après avoir atteint l'âge visé à l'alinéa
vorig lid bedoelde leeftijd, wordt dit kapitaal aan het Fonds bezorgd précédent, ledit capital est procuré au Fonds au plus tard le dernier
uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op de maand van genoemd jour du mois suivant le mois de l'accord ou de la décision visé.
akkoord of van genoemde beslissing.

Art. 4.Het rentekapitaal wordt berekend in functie van de leeftijd

Art. 4.Le capital de rente est calculé en fonction de l'âge des

van de bloedverwanten in opgaande lijn op de dag volgend op deze ascendants le jour suivant lequel la victime aurait atteint l'âge de
waarop de getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben 25 ans conformément au barème E, II A-03 dont les caractéristiques
overeenkomstig barema E, II A-03 met de volgende karakteristieken : sont les suivantes :
- sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het - table de mortalité : ED1 (M) et ED1 (F), jointe en annexe à l'arrêté
koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions
sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail;
- interestvoet : 3,75 %; - taux d'intérêt : 3,75 %;
- herwaarderingsvoet : 3 %; - taux de revalorisation : 3 %;
- beheerslast : 3,5 %; - chargement de gestion : 3,5 %;
- maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès.
overlijden.

Art. 5.Wanneer de bloedverwant in opgaande lijn overlijdt vooraleer

Art. 5.Si l'ascendant décède avant que la victime ait atteint l'âge

de getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben, is de de 25 ans, le capital de rente prévu à l'article 59quinquies, alinéa 1er,
verzekeringsonderneming het rentekapitaal voorzien bij artikel
59quinquies, eerste lid, van de wet niet verschuldigd aan het Fonds. de la loi n'est pas dû par l'entreprise d'assurances au Fonds.

Art. 6.Wanneer de getroffene overlijdt na de leeftijd van 25 jaar te

Art. 6.Si la victime décède après avoir atteint l'âge de 25 ans, le

hebben bereikt, wordt het bij artikel 59quinquies, eerste lid, van de capital de rente, visé à l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la loi,
wet bedoelde rentekapitaal, dat door de verzekeringsonderneming aan dû par l'entreprise d'assurances au Fonds, est déterminé en accord
het Fonds verschuldigd is, vastgesteld bij akkoord tussen de entre l'entreprise d'assurances et le Fonds ou par une décision coulée
verzekeringsonderneming en het Fonds of bij een in kracht van gewijsde
gegane beslissing. en force de chose jugée.

Art. 7.In de gevallen bedoeld bij artikel 6 wordt het rentekapitaal

Art. 7.Dans les cas visés à l'article 6, le capital de rente est

berekend in functie van de leeftijd van de bloedverwanten in opgaande
lijn op de dag van het overlijden van de getroffene en overeenkomstig calculé en fonction de l'âge des ascendants au jour du décès de la
het tarief bedoeld bij artikel 4. victime et conformément au tarif visé à l'article 4.
Het rentekapitaal wordt aan het Fonds bezorgd binnen de termijn Le capital de rente est procuré au Fonds endéans le délai visé à
bedoeld bij artikel 3, tweede lid. Op dit rentekapitaal is van l'article 3, alinéa 2. A partir du sixième mois suivant le décès de la
rechtswege interest verschuldigd na verloop van zes maand te rekenen vanaf het overlijden van de getroffene. victime, des intérêts sont dus de droit sur ledit capital de rente.

Art. 8.De verzekeringsonderneming bezorgt aan het Fonds per kwartaal

Art. 8.L'entreprise d'assurances procure au Fonds, par trimestre et

en per vierde, het bedrag van de bij artikel 59quinquies, tweede lid, par quart, le montant de l'allocation annuelle visée à l'article
van de wet bedoelde jaarlijkse vergoeding, dat op grond van deze wet 59quinquies, alinéa 2, de la loi, dû sur base de cette loi.
is verschuldigd.

Art. 9.De verzekeringsonderneming dient bij het Fonds binnen de drie

Art. 9.L'entreprise d'assurances introduit auprès du Fonds, dans les

maanden na het verstrijken van ieder dienstjaar een aangifte in, welke trois mois après expiration de chaque exercice, une déclaration
omvat : comprenant :
1° een nominatieve staat van de bloedverwanten in opgaande lijn voor 1° un état nominatif des ascendants pour lesquels le capital de rente
welke het rentekapitaal op grond van artikel 59quinquies, eerste lid,
van de wet aan het Fonds verschuldigd is, met vermelding van de est dû au Fonds en vertu de l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la
elementen van de regeling van het ongeval en van de berekening en loi, avec mention des éléments du règlement de l'accident et du calcul
storting van genoemd kapitaal; et versement dudit capital;
2° een nominatieve staat van de getroffenen, voor welke het bedrag van 2° un état nominatif des victimes, pour lesquelles le montant de
de jaarlijkse vergoeding op grond van artikel 59quinquies, tweede lid, l'allocation annuelle est due, en vertu de l'article 59quinquies,
van de wet aan het Fonds verschuldigd is, met vermelding van de alinéa 2, de la loi, au Fonds avec mention des éléments du règlement
elementen van de regeling van het ongeval en van de berekening en de l'accident et du calcul et versement dudit montant.
storting van het genoemde bedrag.
Dit aangifteformulier wordt door het Fonds aan de Cette déclaration est envoyée par le Fonds à l'entreprise
verzekeringsonderneming gezonden. d'assurances.

Art. 10.De regularisaties betreffende het rentekapitaal en de

Art. 10.Les régularisations concernant le capital de rente et

jaarlijkse vergoeding, bedoeld bij artikel 59quinquies van de wet, l'allocation annuelle, visés à l'article 59quinquies de la loi, sont
worden door het Fonds aan de betrokken verzekeringsonderneming notifiées par le Fonds à l'entreprise d'assurances concernée et
betekend en uiterlijk binnen drie maanden vanaf de betekening uitgevoerd. exécutées au plus tard endéans les trois mois de la notification.

Art. 11.Het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van

Art. 11.L'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de

artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2001 en 31 travail, modifié par les arrêté royaux des 10 novembre 2001 et 31 août
augustus 2005, wordt opgeheven. 2005, est abrogé.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007.

In afwijking van het eerste lid, blijft het koninklijk besluit van 12 Par dérogation à l'alinéa 1er, l'arrêté royal du 12 avril 1984 reste
april 1984 nochtans van toepassing op de ongevallen overkomen vanaf 1 toutefois applicable aux accidents survenus à partir du 1er avril 1984
april 1984 tot 30 juni 2007. jusqu'au 30 juin 2007.

Art. 13.Onze minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

Art. 13.Notre ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est

van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x