← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 7 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies |
| 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. - Duitse | de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. - Traduction |
| vertaling | allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 7 juni 2007 tot uitvoering van artikel 59quinquies van de | l'arrêté royal du 7 juin 2007 portant exécution de l'article |
| arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 (Belgisch Staatsblad van 29 | 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
| juni 2007). | (Moniteur belge du 29 juin 2007). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
| uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
| hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
| bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
| van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
| 7. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel | 7. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel |
| 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle | 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, |
| insbesondere des Artikels 59quinquies, eingefügt durch den Königlichen | insbesondere des Artikels 59quinquies, eingefügt durch den Königlichen |
| Erlass Nr. 285 vom 31. März 1984 und abgeändert durch den Königlichen | Erlass Nr. 285 vom 31. März 1984 und abgeändert durch den Königlichen |
| Erlass Nr. 530 vom 31. März 1987 und das Gesetz vom 10. August 2001; | Erlass Nr. 530 vom 31. März 1987 und das Gesetz vom 10. August 2001; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. April 1984 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. April 1984 zur Ausführung |
| von Artikel 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die | von Artikel 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die |
| Arbeitsunfälle, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. | Arbeitsunfälle, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. |
| November 2001 und 31. August 2005; | November 2001 und 31. August 2005; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des |
| Fonds für Berufsunfälle vom 19. Februar 2007; | Fonds für Berufsunfälle vom 19. Februar 2007; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2007; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 29. |
| März 2007; | März 2007; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.694/1 des Staatsrates vom 17. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.694/1 des Staatsrates vom 17. April |
| 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
| unter: | unter: |
| 1. Gesetz: das Gesetz vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, | 1. Gesetz: das Gesetz vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle, |
| 2. Fonds: den Fonds für Berufsunfälle, | 2. Fonds: den Fonds für Berufsunfälle, |
| 3. Versicherungsunternehmen: das in Artikel 49 des Gesetzes erwähnte | 3. Versicherungsunternehmen: das in Artikel 49 des Gesetzes erwähnte |
| Versicherungsunternehmen. | Versicherungsunternehmen. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die Unfälle, die | Art. 2 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die Unfälle, die |
| sich ab dem 1. Juli 2007 ereignet haben. | sich ab dem 1. Juli 2007 ereignet haben. |
| Art. 3 - Das Versicherungsunternehmen besorgt dem Fonds das in Artikel | Art. 3 - Das Versicherungsunternehmen besorgt dem Fonds das in Artikel |
| 59quinquies Absatz 1 des Gesetzes erwähnte Rentenkapital spätestens am | 59quinquies Absatz 1 des Gesetzes erwähnte Rentenkapital spätestens am |
| letzten Tag des Monats nach dem Monat, in dem das Opfer das Alter von | letzten Tag des Monats nach dem Monat, in dem das Opfer das Alter von |
| fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte. | fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte. |
| Liegt das Datum der Vereinbarung oder des Beschlusses, die in Artikel | Liegt das Datum der Vereinbarung oder des Beschlusses, die in Artikel |
| 24 des Gesetzes erwähnt sind, nach Errreichen des im vorhergehenden | 24 des Gesetzes erwähnt sind, nach Errreichen des im vorhergehenden |
| Absatz erwähnten Alters, wird dem Fonds dieses Kapital spätestens am | Absatz erwähnten Alters, wird dem Fonds dieses Kapital spätestens am |
| letzten Tag des Monats nach dem Monat der besagten Vereinbarung oder | letzten Tag des Monats nach dem Monat der besagten Vereinbarung oder |
| des besagten Beschlusses besorgt. | des besagten Beschlusses besorgt. |
| Art. 4 - Das Rentenkapital wird entsprechend dem Alter der Verwandten | Art. 4 - Das Rentenkapital wird entsprechend dem Alter der Verwandten |
| in aufsteigender Linie am Tag nach dem Tag, an dem das Opfer das Alter | in aufsteigender Linie am Tag nach dem Tag, an dem das Opfer das Alter |
| von fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte, gemäss der Tabelle E II A-03 | von fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte, gemäss der Tabelle E II A-03 |
| mit folgenden Merkmalen berechnet: | mit folgenden Merkmalen berechnet: |
| - Sterbetafel: ED1 (M) und ED1 (F), dem Königlichen Erlass vom 21. | - Sterbetafel: ED1 (M) und ED1 (F), dem Königlichen Erlass vom 21. |
| Dezember 1971 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes vom | Dezember 1971 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Gesetzes vom |
| 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle als Anlage beigefügt, | 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle als Anlage beigefügt, |
| - Zinssatz: 3,75% | - Zinssatz: 3,75% |
| - Aufwertungssatz: 3% | - Aufwertungssatz: 3% |
| - Verwaltungskostenzuschlag: 3,5% | - Verwaltungskostenzuschlag: 3,5% |
| - Zahlung nach Ablauf eines jeden Monats und fällige Beträge im | - Zahlung nach Ablauf eines jeden Monats und fällige Beträge im |
| Todesfall. | Todesfall. |
| Art. 5 - Stirbt der Verwandte in aufsteigender Linie, bevor das Opfer | Art. 5 - Stirbt der Verwandte in aufsteigender Linie, bevor das Opfer |
| das Alter von fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte, schuldet das | das Alter von fünfundzwanzig Jahren erreicht hätte, schuldet das |
| Versicherungsunternehmen dem Fonds das in Artikel 59quinquies Absatz 1 | Versicherungsunternehmen dem Fonds das in Artikel 59quinquies Absatz 1 |
| des Gesetzes erwähnte Rentenkapital nicht. | des Gesetzes erwähnte Rentenkapital nicht. |
| Art. 6 - Stirbt das Opfer, nachdem es das Alter von fünfundzwanzig | Art. 6 - Stirbt das Opfer, nachdem es das Alter von fünfundzwanzig |
| Jahren erreicht hat, wird das in Artikel 59quinquies Absatz 1 des | Jahren erreicht hat, wird das in Artikel 59quinquies Absatz 1 des |
| Gesetzes erwähnte Rentenkapital, das das Versicherungsunternehmen dem | Gesetzes erwähnte Rentenkapital, das das Versicherungsunternehmen dem |
| Fonds schuldet, durch Vereinbarung zwischen dem | Fonds schuldet, durch Vereinbarung zwischen dem |
| Versicherungsunternehmen und dem Fonds oder durch rechtskräftigen | Versicherungsunternehmen und dem Fonds oder durch rechtskräftigen |
| Beschluss festgelegt. | Beschluss festgelegt. |
| Art. 7 - In den in Artikel 6 erwähnten Fällen wird das Rentenkapital | Art. 7 - In den in Artikel 6 erwähnten Fällen wird das Rentenkapital |
| entsprechend dem Alter der Verwandten in aufsteigender Linie am | entsprechend dem Alter der Verwandten in aufsteigender Linie am |
| Todestag des Opfers und gemäss dem in Artikel 4 erwähnten Tarif | Todestag des Opfers und gemäss dem in Artikel 4 erwähnten Tarif |
| berechnet. | berechnet. |
| Das Rentenkapital wird dem Fonds binnen der in Artikel 3 Absatz 2 | Das Rentenkapital wird dem Fonds binnen der in Artikel 3 Absatz 2 |
| erwähnten Frist entrichtet. Ab dem sechsten Monat nach dem Tod des | erwähnten Frist entrichtet. Ab dem sechsten Monat nach dem Tod des |
| Opfers werden von Rechts wegen Zinsen auf besagtes Rentenkapital | Opfers werden von Rechts wegen Zinsen auf besagtes Rentenkapital |
| geschuldet. | geschuldet. |
| Art. 8 - Das Versicherungsunternehmen besorgt dem Fonds pro Quartal | Art. 8 - Das Versicherungsunternehmen besorgt dem Fonds pro Quartal |
| und pro Viertel den Betrag der in Artikel 59quinquies Absatz 2 des | und pro Viertel den Betrag der in Artikel 59quinquies Absatz 2 des |
| Gesetzes erwähnten jährlichen Entschädigung, der aufgrund dieses | Gesetzes erwähnten jährlichen Entschädigung, der aufgrund dieses |
| Gesetzes geschuldet wird. | Gesetzes geschuldet wird. |
| Art. 9 - Das Versicherungsunternehmen reicht binnen drei Monaten nach | Art. 9 - Das Versicherungsunternehmen reicht binnen drei Monaten nach |
| Ablauf jedes Geschäftsjahres beim Fonds eine Erklärung ein, die | Ablauf jedes Geschäftsjahres beim Fonds eine Erklärung ein, die |
| Folgendes umfasst: | Folgendes umfasst: |
| 1. eine Namensliste der Verwandten in aufsteigender Linie, für die das | 1. eine Namensliste der Verwandten in aufsteigender Linie, für die das |
| Rentenkapital aufgrund von Artikel 59quinquies Absatz 1 des Gesetzes | Rentenkapital aufgrund von Artikel 59quinquies Absatz 1 des Gesetzes |
| dem Fonds geschuldet wird, mit Vermerk der Angaben über die Abwicklung | dem Fonds geschuldet wird, mit Vermerk der Angaben über die Abwicklung |
| des Unfalls und die Berechnung und Entrichtung des besagten Kapitals, | des Unfalls und die Berechnung und Entrichtung des besagten Kapitals, |
| 2. eine Namensliste der Opfer, für die der Betrag der jährlichen | 2. eine Namensliste der Opfer, für die der Betrag der jährlichen |
| Entschädigung aufgrund von Artikel 59quinquies Absatz 2 des Gesetzes | Entschädigung aufgrund von Artikel 59quinquies Absatz 2 des Gesetzes |
| dem Fonds geschuldet wird, mit Vermerk der Angaben über die Abwicklung | dem Fonds geschuldet wird, mit Vermerk der Angaben über die Abwicklung |
| des Unfalls und die Berechnung und Entrichtung des besagten Betrags. | des Unfalls und die Berechnung und Entrichtung des besagten Betrags. |
| Der Fonds sendet dem Versicherungsunternehmen diese Erklärung zu. | Der Fonds sendet dem Versicherungsunternehmen diese Erklärung zu. |
| Art. 10 - Die Regularisierungen in Bezug auf das Rentenkapital und die | Art. 10 - Die Regularisierungen in Bezug auf das Rentenkapital und die |
| jährliche Entschädigung, die in Artikel 59quinquies des Gesetzes | jährliche Entschädigung, die in Artikel 59quinquies des Gesetzes |
| erwähnt sind, werden dem betreffenden Versicherungsunternehmen vom | erwähnt sind, werden dem betreffenden Versicherungsunternehmen vom |
| Fonds notifiziert und spätestens binnen drei Monaten ab der | Fonds notifiziert und spätestens binnen drei Monaten ab der |
| Notifizierung ausgeführt. | Notifizierung ausgeführt. |
| Art. 11 - Der Königliche Erlass vom 12. April 1984 zur Ausführung von | Art. 11 - Der Königliche Erlass vom 12. April 1984 zur Ausführung von |
| Artikel 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die | Artikel 59quinquies des Gesetzes vom 10. April 1971 über die |
| Arbeitsunfälle, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. | Arbeitsunfälle, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. |
| November 2001 und 31. August 2005, wird aufgehoben. | November 2001 und 31. August 2005, wird aufgehoben. |
| Art. 12 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2007 in Kraft. | Art. 12 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 2007 in Kraft. |
| In Abweichung von Absatz 1 bleibt der Königliche Erlass vom 12. April | In Abweichung von Absatz 1 bleibt der Königliche Erlass vom 12. April |
| 1984 dennoch anwendbar auf die Unfälle, die sich ab dem 1. April 1984 | 1984 dennoch anwendbar auf die Unfälle, die sich ab dem 1. April 1984 |
| bis zum 30. Juni 2007 ereignet haben. | bis zum 30. Juni 2007 ereignet haben. |
| Art. 13 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister ist mit der | Art. 13 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 7. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Juni 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |