Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 07/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot instelling van een erediploma « Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1940-1945 » met een bijpassend herinneringslint "
Koninklijk besluit tot instelling van een erediploma « Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1940-1945 » met een bijpassend herinneringslint Arrêté royal portant création d'un diplôme d'honneur de « Ville ou Commune victime de faits de guerre 1940-1945 » assorti d'un ruban commémoratif
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE
7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot instelling van een erediploma « 7 JUIN 2004. - Arrêté royal portant création d'un diplôme d'honneur de
Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1940-1945 » met een « Ville ou Commune victime de faits de guerre 1940-1945 » assorti d'un
bijpassend herinneringslint ruban commémoratif
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 114 van de Grondwet; Vu les articles 37 et 114 de la Constitution;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, Vu l'avis du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens
oud-strijders en oorlogsslachtoffers, gegeven op 17 maart 2004; combattants et victimes de guerre, donné le 17 mars 2004;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 30 mars 2004;
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 7 mei 2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Considérant le calendrier des cérémonies commémoratives du soixantième
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; anniversaire de la Libération de la Belgique qui débutent en mai 2004;
Overwegende de kalender van de herinneringsfeesten voor de zestigste verjaardag van de Bevrijding van België die in mei 2004 beginnen; Overwegend dat het passend zou zijn de Belgische steden of gemeenten, die tussen 10 mei 1940 en 8 mei 1945 bijzonder geleden hebben, te eren ter gelegenheid van de zestigste verjaardag van de Bevrijding van België; Op de voordracht van onze Minister van Landsverdediging en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Er wordt een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten 1940-1945" gecreëerd, met een bijpassend herinneringslint te hechten aan de vlag van de stad of gemeente. Dit diploma alsook het lint dienen om de verdiensten te erkennen van de Belgische steden of gemeenten, die bijzonder zwaar getroffen werden door de gevechten, bombardementen en slachtpartijen die zich hebben

Considérant qu'il convient, à l'occasion du soixantième anniversaire de la Libération de la Belgique, de distinguer les villes ou communes belges qui ont enduré des souffrances particulières entre le 10 mai 1940 et le 8 mai 1945; Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Il est créé un diplôme d'honneur de « Ville ou Commune victime de faits de guerre 1940-1945 » assorti d'un ruban commémoratif à arborer au drapeau de la ville ou de la commune. Ce diplôme ainsi que le ruban sont destinés à reconnaître les mérites des villes ou communes belges ayant eu à souffrir particulièrement des combats,

afgespeeld gedurende de Tweede Wereldoorlog. bombardements et massacres qui se sont déroulés durant de la Seconde

Art. 2.Het herinneringslint dat past bij het erediploma, waarvan het

Guerre mondiale.

Art. 2.Le ruban commémoratif assorti au diplôme d'honneur, dont le

model zich bevindt in bijlage A, draagt de nationale kleuren. Het modèle se trouve en annexe A, est aux couleurs nationales. Il a une
heeft een breedte van 9 centimeter, een lengte van 50 centimeter en largeur de 9 centimètres, une longueur de 50 centimètres et une frange
een gouden franje van 5 centimeter breed dat wordt bevestigd aan een d'or d'une largeur de 5 centimètres est fixée à l'une des extrémités.
van de uiteinden. Een draagring in brons is voorzien aan het andere Une bélière en bronze est prévue à l'autre extrémité.
uiteinde. Het lint zal versierd worden met staafjes gegraveerd met de naam van
de toenmalige plaatsen, die tot het grondgebied van de actuele steden Le ruban sera orné des barrettes gravées au nom des lieux de l'époque
of gemeenten behoren. Deze staafjes zijn in brons, hebben een hoogte qui font partie du territoire des villes ou communes actuelles. Ces
van 12 millimeter en de breedte van het lint. De gegraveerde barrettes sont en bronze, elles ont 12 millimètres de hauteur et la
inscriptie is 8 millimeter. largeur du ruban. L'inscription gravée est de 8 millimètres.

Art. 3.Het erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten

Art. 3.Le diplôme d'honneur de « Ville ou Commune victime de faits de

1940-1945", waarvan het model zich bevindt in bijlage B, en het guerre 1940-1945", dont le modèle se trouve en annexe B, et le ruban
herinneringslint worden toegekend door de Minister van commémoratif sont décernés par le Ministre de la Défense.
Landsverdediging.
Het erediploma en het herinneringslint bedoeld in artikel 1 worden Le diplôme d'honneur et le ruban commémoratif visés à l'article
toegekend aan de steden of gemeenten op gemotiveerd advies van een premier sont décernés aux villes ou communes sur avis motivé de la
commissie van experten, aangeduid door de Minister van commission d'experts désignés par le Ministre de la Défense au sein du
Landsverdediging in de schoot van het Studie en Documentatiecentrum Centre d'études et de documentation guerre et sociétés contemporaines,
oorlog en hedendaagse maatschappij, de dienst voor de du Service des victimes de la guerre de la Défense et de l'Institut
oorlogsslachtoffers van Defensie en het Instituut voor veteranen - des vétérans - Institut national des invalides de guerre, anciens
nationaal instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers. combattants et victimes de guerre.

Art. 4.De steden of gemeenten die geen erkenning bekomen hebben voor

Art. 4.Les villes ou communes qui n'ont pas obtenu la reconnaissance

een of meerdere plaatsen en die van mening zijn te voldoen aan de pour un ou plusieurs lieux et qui estiment satisfaire aux conditions
voorwaarden bedoeld in artikel 1, kunnen binnen het jaar voor de visées à l'article premier peuvent introduire une demande à cet effet
publicatie bedoeld in artikel 3 een aanvraag hiertoe indienen bij de dans l'année suivant la publication visée à l'article 3 auprès du
Minister van Landsverdediging. Ministre de la Défense.
De aanvragen worden bestudeerd door de commissie van experten bedoeld Les demandes sont étudiées par la commission d'experts visée à
in artikel 3 en deze maakt binnen het trimester een gemotiveerd advies l'article 3 et celle-ci remettra un avis motivé endéans le trimestre
over aan de Minister van Landsverdediging voor beslissing. au Ministre de la Défense pour décision.

Art. 5.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, op 7 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Bijlage A aan het koninklijk besluit van 7 juni 2004 tot instelling Annexe A à l'arrêté royal du 7 juin 2004 portant création d'un diplôme
van een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten d'honneur de "Ville ou Commune victime de faits de guerre 1940-1945"
1940-1945" met een bijpassend herinneringslint assorti d'un ruban commémoratif
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juni 2004 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juin 2004 portant création
instelling van een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van d'un diplôme d'honneur de "Ville ou Commune victime de faits de guerre
oorlogsfeiten 1940-1945" met een bijpassend herinneringslint. 1940-1945" assorti d'un ruban commémoratif.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Bijlage B aan het koninklijk besluit van 7 juni 2004 tot instelling Annexe B à l'arrêté royal du 7 juin 2004 portant création d'un diplôme
van een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van oorlogsfeiten d'honneur de "Ville ou Commune victime de faits de guerre 1940-1945"
1940-1945" met een bijpassend herinneringslint assorti d'un ruban commémoratif
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juni 2004 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juin 2004 portant création
instelling van een erediploma "Stad of Gemeente slachtoffer van d'un diplôme d'honneur de "Ville ou Commune victime de faits de guerre
oorlogsfeiten 1940-1945" met een bijpassend herinneringslint. 1940-1945" assorti d'un ruban commémoratif.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^