Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het Koninklijk Besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet |
besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, | 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles |
van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op | spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités |
pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het | spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, |
Koninklijk Besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot | salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de |
algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | pensions |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen heeft hoofdzakelijk als doel om de | signature de votre Majesté a pour but principal de confier à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, voor rekening van de federale | national de sécurité sociale, pour le compte du Service fédéral des |
pensioendienst, te belasten met de inning en de invordering van de | Pensions, la perception et le recouvrement de la cotisation spéciale |
bijzondere bijdrage bedoeld in artikel 8 van het voornoemde koninklijk | visée à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 précité. |
besluit van 27 juli 1971. | |
Na de aanbeveling van de Raad van State, in zijn advies 71.436/1 van | Suite à la recommandation du Conseil d'Etat, dans son avis 71.436/1 du |
25 mei 2022, wordt de verdeelsleutel waarop het bedrag van de toelage | 25 mai 2022, la clé de répartition sur la base de laquelle le montant |
gebaseerd is, zoals uiteengezet in artikel 3 van het onderhavig | de l'allocation, explicitée à l'article 3 du projet, est réparti entre |
koninklijk besluit, verdeeld tussen verschillende verenigingen en | les différentes associations est explicitée et intégrée dans le |
uitgelegd en opgenomen in dit verslag. | présent rapport. |
In artikel 10 van het voornoemde KB van 27 juli 1991 is een bedrag van | L'article 10 de l'arrêté royal du 27 juillet 1991 précité fixe un |
4 miljoen Belgische frank vastgesteld voor de financiering van de | montant de 4 millions de francs belges pour financer les pensions des |
journalistes qui ont été acquises avant 1991. | |
journalistenpensioenen die voor 1991 werden verworven. | Lorsque la politique des médias a été défédéralisée, ce montant a été |
Bij de defederalisering van het mediabeleid is dat bedrag opgedeeld | réparti comme suit : 2,2 millions du côté flamand (subvention à la |
als volgt: 2,2 miljoen aan Vlaamse kant (subsidie voor de VVJ) en 1,8 | VVJ) et 1,8 million du côté francophone (subvention à l'AJP), soit, |
miljoen aan Franstalige kant (subsidie voor de AJP). | concrètement, 55 pourcents et 45 pourcents. |
Vervolgens zijn die bedragen omgezet in euro's. VVJ krijgt nu 54.540 | Par la suite, ces montants ont été convertis en euros. La VVJ reçoit |
euro, AJP 44.268 euro. Bij de omrekening is dus een saldo ontstaan dat | désormais 54.540 euros et l'AJP 44.268 euros. La conversion a donc |
uiteindelijk wordt geregeld door de federale AVBJ. | laissé un solde, qui est finalement réglé par l'AGJP fédérale. |
Daarom wordt de verdeelsleutel 55/45 toegepast. | C'est donc la clé de répartition 55/45 qui est appliquée. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, | CONSEIL D'ETAT, section de législation, |
Advies 71.436/1 van 25 mei 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 71.436/1 du 25 mai 2022 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot | l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes |
vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen | professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la |
betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere | pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° |
toepassingsmodaliteiten van het Koninklijk Besluit nr. 50 van 24 | 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | |
werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van | les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
wettelijke pensioenstelsels' | régimes légaux des pensions' |
Op 29 april 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 29 avril 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling | l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes |
voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het | professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la |
ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere | pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° |
toepassingsmodaliteiten van het Koninklijk Besluit nr. 50 van 24 | 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | |
werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van | les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
wettelijke pensioenstelsels'. | régimes légaux des pensions'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 19 mei 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 19 mai 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Greet VERBERCKMOES, griffier. | assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2022. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van besluit strekt tot wijziging | 2. Le projet d'arrêté soumis pour avis a pour objet de modifier |
van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 'tot vaststelling voor de | l'arrêté royal du 27 novembre 1971 'déterminant pour les journalistes |
beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan | professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la |
van het recht op pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten | pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° |
van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli | des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un |
1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers | âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant |
en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être |
algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 | général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels'. | régimes légaux des pensions'. |
Daarbij worden onder meer de bepalingen aangaande de vaststelling van | A cet égard, les dispositions relatives à la fixation des cotisations |
de bijdragen van de beroepsjournalist en van de werkgever (artikel 1 | du journaliste professionnel et de l'employeur (article 1er du projet) |
van het ontwerp) en de door de beroepsverenigingen jaarlijks te | et de l'allocation que doivent verser annuellement les associations |
betalen toelage (artikel 3) aangepast en wordt de inning en | professionnelles (article 3), notamment, sont adaptées, et la |
invordering van de bijdragen overgedragen naar de Rijksdienst voor | perception et le recouvrement des cotisations sont transférés à |
Sociale Zekerheid (artikel 2). | l'Office national de sécurité sociale (article 2). |
Daarnaast wordt beoogd hoofdstuk 5, afdeling 1, van de wet van 28 | Par ailleurs, le projet vise à mettre en vigueur le chapitre 5, |
februari 2022 'houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken (1)', | section 1re, de la loi du 28 février 2022 'portant des dispositions |
met uitzondering van het reeds in werking getreden artikel 14, in | diverses en matière sociale (1)', à l'exception de l'article 14, qui |
werking te stellen. | est déjà entré en vigueur. |
Artikel 5 van het ontwerp bepaalt de inwerkingtreding hiervan, evenals | L'article 5 du projet fixe au 1er avril 2021 l'entrée en vigueur de |
van de bepalingen van het te nemen besluit, op 1 april 2021. | celui-ci, ainsi que des dispositions de l'arrêté envisagé. |
3. De rechtsgrond voor het om advies voorgelegde ontwerp van | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis trouve son fondement |
koninklijk besluit wordt geboden door de bepalingen van de wet van 28 | juridique dans les dispositions de la loi du 28 février 2022 'portant |
februari 2022 'houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken' en | des dispositions diverses en matière sociale' et dans l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 'betreffende het | n° 50 du 24 octobre 1967 'relatif à la pension de retraite et de |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers', waaraan wordt | |
gerefereerd in het tweede en vierde lid van de aanhef van het ontwerp. | survie des travailleurs salariés', visés aux deuxième et quatrième |
Voor de actualiseringen van de verwijzingen naar de Federale | alinéas du préambule du projet. |
Pensioendienst, zoals voorzien in de artikelen 2 en 3 van het ontwerp, | |
wordt rechtsgrond geboden door artikel 78 van de wet van 18 maart 2016 | L'article 78 de la loi du 18 mars 2016 'relative au Service fédéral |
'betreffende de Federale Pensioendienst' dat de Koning machtigt om de | des Pensions', qui habilite le Roi à abroger, modifier, compléter ou |
wettelijke en reglementaire bepalingen op te heffen, te wijzigen, aan | remplacer les dispositions légales et réglementaires pour les mettre |
te vullen of te vervangen om ze in overeenstemming te brengen met de | en concordance avec les dispositions de cette loi, procure un |
fondement juridique aux actualisations des références au Service | |
bepalingen van deze wet. | fédéral des Pensions, prévues aux articles 2 et 3 du projet. |
Uit het eerste lid van de aanhef blijkt dat ook rechtsgrond wordt | Il ressort du premier alinéa du préambule que le fondement juridique |
gezocht in artikel 108 van de Grondwet. In dat verband verklaarde de | est également recherché dans l'article 108 de la Constitution. A cet |
gemachtigde het volgende: | égard, le délégué a déclaré ce qui suit : |
"Voor de wijzigingen aan het artikel 10 [van] het koninklijk besluit | " Voor de wijzigingen aan het artikel 10 [van] het koninklijk besluit |
van 27 juli 1971 (art. 3 van het voorliggend besluit) werd | van 27 juli 1971 (art. 3 van het voorliggend besluit) werd |
zekerheidshalve verwezen naar artikel 108 van de Grondwet om elke | zekerheidshalve verwezen naar artikel 108 van de Grondwet om elke |
twijfel uit te sluiten omtrent de bevoegdheid van de Koning ter zake. | twijfel uit te sluiten omtrent de bevoegdheid van de Koning ter zake. |
De machtiging hernomen [in] artikel 3, tweede lid van het koninklijk | De machtiging hernomen [in] artikel 3, tweede lid van het koninklijk |
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 luidt immers als volgt (zie onze | besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 luidt immers als volgt (zie onze |
eigen markering): | eigen markering): |
'Hij kan inzonderheid bijzondere regelen stellen wat betreft het | 'Hij kan inzonderheid bijzondere regelen stellen wat betreft het |
ingaan van het recht op pensioen en onder meer die betreffende de | ingaan van het recht op pensioen en onder meer die betreffende de |
pensioengerechtigde leeftijd of de in aanmerking te nemen lonen en | pensioengerechtigde leeftijd of de in aanmerking te nemen lonen en |
eventueel, de wijze waarop de uit de toepassing van deze regelen | eventueel, de wijze waarop de uit de toepassing van deze regelen |
voortvloeiende financiële last gedragen wordt'." | voortvloeiende financiële last gedragen wordt' ". |
Aangezien artikel 3 van het ontwerp geacht kan worden een voldoende | Dès lors que l'article 3 du projet peut être réputé trouver un |
rechtsgrond te vinden in de in voornoemd artikel 3, tweede lid, van | fondement juridique suffisant dans l'habilitation expresse au Roi, |
het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 opgenomen | inscrite à l'article 3, alinéa 2, précité, de l'arrêté royal n° 50 du |
uitdrukkelijke machtiging aan de Koning om de wijze waarop de uit de | 24 octobre 1967, en vue de déterminer la façon dont est supportée la |
toepassing van de betrokken regelen voortvloeiende financiële last | charge financière résultant de l'application des règles concernées, il |
gedragen wordt te bepalen, is het niet nodig bijkomend een beroep te | n'est pas nécessaire d'invoquer en outre le pouvoir général |
doen op de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning bedoeld in artikel 108 van de Grondwet. | d'exécution du Roi visé à l'article 108 de la Constitution. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. De aanhef van het ontwerp dient te worden aangepast aan hetgeen | 4. On adaptera le préambule du projet compte tenu des observations |
hiervoor werd opgemerkt aangaande de rechtsgrond. Hiertoe dient de | formulées ci dessus à propos du fondement juridique. A cet effet, on |
verwijzing naar artikel 108 van de Grondwet te worden geschrapt en de | supprimera la référence à l'article 108 de la Constitution et on |
verwijzing naar de wet van 18 maart 2016 nader te worden | précisera la référence à la loi du 18 mars 2016 par la mention de son |
gespecificeerd door middel van de vermelding van artikel 78 ervan. | article 78. |
In het ontworpen vierde lid van de aanhef - dat het derde lid wordt - | Au quatrième alinéa, en projet, du préambule - qui devient le |
dient in de Franse tekst op correcte wijze te worden verwezen naar "la | troisième alinéa -, le texte français doit viser correctement " la loi |
loi du 28 février 2022 portant des dispositions diverses en matière | du 28 février 2022 portant des dispositions diverses en matière |
sociale (1)" en in de Nederlandse tekst naar "de wet van 28 februari | sociale (1) " et le texte néerlandais " de wet van 28 februari 2022 |
2022 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken (1)". | houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken (1) ". |
Artikel 3 | Article 3 |
5. Het ontworpen artikel 10 van het koninklijk besluit van 27 juli | 5. L'article 10, en projet, de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
1971 bepaalt dat de Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten in | dispose que l'Association générale des Journalistes professionnels de |
België, de Association des Journalistes Professionnels en de Vlaamse | Belgique, l'Association des Journalistes professionnels et la Vlaamse |
Vereniging van Journalisten gezamenlijk gehouden zijn tot de | Vereniging van Journalisten sont solidairement tenues au versement |
jaarlijkse betaling van een toelage van honderdduizend euro aan de | annuel d'une allocation de cent mille euros au Service fédéral des |
Federale Pensioendienst. | Pensions. |
De gemachtigde verduidelijkte dat deze toelage is ingegeven door de | Le délégué a précisé que cette allocation est dictée par la volonté de |
wens een bijkomende financieringsbron te voorzien om de financiële | prévoir une source de financement supplémentaire afin de supporter la |
last voor dit bijzondere pensioenstelsel te dragen. Het bedrag van de | charge financière de ce régime spécial de pension. Le montant de |
toelage werd door de gemachtigde voorts als volgt geduid: | l'allocation a en outre été commenté par le délégué comme suit : |
"Het gaat om een bedrag van (aldus de huidige tekst van het koninklijk | " Het gaat om een bedrag van (aldus de huidige tekst van het |
besluit van 27 juli 1971) 4 miljoen Belgische frank. Dit bedrag - dat | koninklijk besluit van 27 juli 1971) 4 miljoen Belgische frank. Dit |
door de gehele sector wordt betaald - werd niet meer herzien (en ook | bedrag - dat door de gehele sector wordt betaald - werd niet meer |
niet geïndexeerd) sinds 1975. Er is ons niet bekend waarom dit bedrag | herzien (en ook niet geïndexeerd) sinds 1975. Er is ons niet bekend |
destijds op 4 miljoen frank vastgelegd werd. Het voorliggend besluit | waarom dit bedrag destijds op 4 miljoen frank vastgelegd werd. Het |
behoudt het bestaande bedrag en zet dit (afgerond) om naar een bedrag | voorliggend besluit behoudt het bestaande bedrag en zet dit (afgerond) |
in Euro (en zorgt voor een actualisering van de schuldenaars)." | om naar een bedrag in Euro (en zorgt voor een actualisering van de |
schuldenaars) ". | |
Waar de huidige regeling voorziet in de jaarlijkse betaling van de | Alors que le régime actuel prévoit un versement annuel de l'allocation |
toelage door één beroepsvereniging (waarbij nog de Beroepsunie van de | par une seule association professionnelle (l'Union professionnelle de |
Belgische pers wordt vermeld)1, bepaalt de ontworpen regeling dat de | la presse belge étant encore mentionnée) 1, le régime en projet |
Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten in België, de Association | prévoit que l'Association générale des Journalistes professionnels de |
des Journalistes Professionnels en de Vlaamse Vereniging van | Belgique, l'Association des Journalistes professionnels et la Vlaamse |
Journalisten gezamenlijk gehouden zijn tot de jaarlijkse betaling van | Vereniging van Journalisten sont solidairement tenues au paiement |
die toelage. | annuel de cette allocation. |
Gevraagd op welke wijze de betaling wordt gespreid over de | A la question de savoir comment le paiement est réparti entre les |
verschillende beroepsverenigingen, verklaarde de gemachtigde: | différentes associations professionnelles, le délégué a déclaré : |
"Dit wordt overgelaten aan [de] verenigingen die wel gezamenlijk | " Dit wordt overgelaten aan [de] verenigingen die wel gezamenlijk |
gehouden zijn tot betaling [van de] volledige som. De FPD beschikt | gehouden zijn tot betaling [van de] volledige som. De FPD beschikt |
niet over info over de onderlinge afspraken tussen de verenigingen | niet over info over de onderlinge afspraken tussen de verenigingen |
hierover. In de praktijk gebeurt de betaling in drie delen: het | hierover. In de praktijk gebeurt de betaling in drie delen: het |
grootste deel wordt betaald door geregionaliseerde beroepsverenigingen | grootste deel wordt betaald door geregionaliseerde beroepsverenigingen |
(deels afhankelijk van een subsidie van de regionale overheden) en een | (deels afhankelijk van een subsidie van de regionale overheden) en een |
klein gedeelte wordt betaald door de nationale beroepsvereniging zelf | klein gedeelte wordt betaald door de nationale beroepsvereniging zelf |
(voor buitenlandse erkende beroepsjournalisten tewerkgesteld door een | (voor buitenlandse erkende beroepsjournalisten tewerkgesteld door een |
Belgische werkgever)." | Belgische werkgever) ". |
Omwille van de rechtszekerheid verdient het niettemin aanbeveling om | Dans un souci de sécurité juridique, il est néanmoins recommandé de |
een normatieve verdeelsleutel te bepalen op basis waarvan het bedrag | déterminer une clé de répartition normative sur la base de laquelle le |
onderling dient te worden verdeeld. | montant doit être réparti entre les différentes associations. |
Artikel 5 | Article 5 |
6. Aan hoofdstuk 5, afdeling 1, van de wet van 28 februari 2022, met | 6. Le chapitre 5, section 1re, de la loi du 28 février 2022, à |
uitzondering van artikel 14, evenals aan het ontworpen besluit, wordt | l'exception de l'article 14, ainsi que l'arrêté en projet produisent |
uitwerking gegeven met ingang van 1 april 2021. | leurs effets le 1er avril 2021. |
De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter voorkoming van | |
rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht | La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de |
voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende in redelijke | prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu |
mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien op het | du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable |
tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan | puisse prévoir, dans une mesure raisonnable, les conséquences d'un |
enkel worden verantwoord wanneer ze onontbeerlijk is voor de | acte déterminé au moment où cet acte est accompli. La rétroactivité |
verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang.2 Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot doel heeft de afloop van een gerechtelijke procedure in een welbepaalde zin te beïnvloeden of de rechtscolleges te verhinderen zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de wet- of decreetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers afbreuk doet aan de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden.3 Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is slechts toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. 7. Hierover ondervraagd, gaf de gemachtigde de volgende verantwoording voor de terugwerkende kracht: | peut uniquement être justifiée lorsqu'elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général 2. S'il s'avère en outre que la rétroactivité a pour but d'influencer dans un sens déterminé l'issue de l'une ou l'autre procédure judiciaire ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur ou du législateur décrétal, laquelle porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous 3. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. 7. Interrogé à ce sujet, le délégué a justifié la rétroactivité comme suit : |
"Zoals aangegeven in de overwegingen in de aanhef van het voorliggend | " Zoals aangegeven in de overwegingen in de aanhef van het voorliggend |
besluit worden in de praktijk de bijzondere bijdragen | besluit worden in de praktijk de bijzondere bijdragen |
beroepsjournalisten sinds 1 april 2021 effectief geïnd door de RSZ en | beroepsjournalisten sinds 1 april 2021 effectief geïnd door de RSZ en |
dit voor rekening van de FPD. | dit voor rekening van de FPD. |
Het was dus noodzakelijk om aan het voorliggend besluit en aan | Het was dus noodzakelijk om aan het voorliggend besluit en aan |
hoofdstuk 5, afdeling 1, van de wet van 28 februari 2022 (met | hoofdstuk 5, afdeling 1, van de wet van 28 februari 2022 (met |
uitzondering van artikel 14 dat - in toepassing van artikel 19 van de | uitzondering van artikel 14 dat - in toepassing van artikel 19 van de |
wet van 28 februari 2022 - reeds in werking trad op 1 januari 2013) | wet van 28 februari 2022 - reeds in werking trad op 1 januari 2013) |
terugwerkende kracht te geven tot 1 april 2021." | terugwerkende kracht te geven tot 1 april 2021 ". |
8. Voor de terugwerkende kracht waarin het ontwerp voorziet, zou een verantwoording moeten kunnen geboden worden die verder reikt dan een loutere verwijzing naar het tijdstip vanaf wanneer de betrokken bijdragen effectief door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden geïnd. De afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft er in het verleden meermaals op gewezen dat het procedé waarbij een regeling onmiddellijk wordt ingevoerd zonder de totstandkoming van de noodzakelijke wettelijke of reglementaire basis af te wachten, en aan die laatste dan, wanneer zij uiteindelijk tot stand komt, terugwerkende kracht wordt verleend voor zoveel tijd als nodig is om de reeds gangbare praktijk te bevestigen, in beginsel niet toelaatbaar is. Dit is vooreerst het geval, omdat met dat procedé wordt afgeweken | 8. Pour justifier la rétroactivité prévue par le projet, on ne pourrait se limiter à faire simplement référence au moment à partir duquel les cotisations concernées sont effectivement perçues par l'Office national de sécurité sociale. La section de législation du Conseil d'Etat a indiqué maintes fois par le passé que le procédé consistant à instaurer immédiatement une mesure, sans attendre l'adoption de la base légale ou réglementaire nécessaire, et à conférer ensuite à celle-ci, une fois adoptée, un effet rétroactif pour le temps nécessaire à couvrir de la pratique déjà courante, ne peut pas, en principe, être admis. Il doit être proscrit, en premier lieu, parce que le procédé déroge aux règles normales qui régissent |
van de normale regels die moeten worden gevolgd bij de totstandkoming | l'adoption de dispositions réglementaires et que ces règles risquent |
van reglementaire bepalingen en aldus die regels dreigen te worden | ainsi d'être vidées de leur substance, en deuxième lieu, parce qu'il |
uitgehold, ten tweede, omdat erdoor de beslissingsbevoegdheid van de | restreint concrètement dans certains cas le pouvoir de décision du |
Koning in sommige gevallen feitelijk aan banden wordt gelegd, ten | Roi, en troisième lieu, parce que le contenu de la nouvelle |
derde, omdat de inhoud van de nieuwe meegedeelde regelgeving niet | réglementation communiquée n'est pas publié conformément à l'article |
wordt bekendgemaakt op een wijze als bedoeld bij artikel 190 van de | 190 de la Constitution et, enfin, parce que le procédé suivi est |
Grondwet en, ten slotte, omdat het gevolgde procedé een bron van | source d'insécurité juridique pour les destinataires des normes |
rechtsonzekerheid is voor de bestemmelingen van de betrokken normen. | concernées. |
In de mate dat artikel 3 van het ontwerp verder rechtstreeks aan de | Dans la mesure où, en outre, l'article 3 du projet imposerait |
Association des Journalistes Professionnels en de Vlaamse Vereniging | directement à l'Association des Journalistes professionnels et à la |
van Journalisten4 een nieuwe verplichting zou opleggen tot | Vlaamse Vereniging van Journalisten 4 une nouvelle obligation qui les |
gezamenlijke jaarlijkse betaling van de betrokken toelage samen met de | rend solidaires du paiement annuel de l'allocation concernée, |
Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten, kan deze verplichting | conjointement avec l'Association générale des Journalistes |
ook niet met terugwerkende kracht worden ingevoerd. | professionnels, cette obligation ne peut pas davantage être instaurée |
avec effet rétroactif. | |
Aangezien zowel artikel 2 van het ontwerp als hoofdstuk 5, afdeling 1, | Dès lors que tant l'article 2 du projet que le chapitre 5, section 1re, |
van de wet van 28 februari 2022 procedurele voorschriften bevatten, | de la loi du 28 février 2022 contiennent des règles de procédure, en |
doordat zij de bevoegde instantie voor het innen en invorderen van de | ce qu'ils modifient l'organisme compétent pour la perception et le |
bijdragen wijzigen, rijst bovendien de vraag of deze zich wel lenen | recouvrement des cotisations, la question se pose en outre de savoir |
voor een retroactieve toepassing. De stellers van het ontwerp dienen | si ces règles se prêtent bien à une application rétroactive. En tout |
er in elk geval over te waken dat alle bestemmelingen van de norm die | état de cause, les auteurs du projet veilleront à ce que tous les |
de norm niet hebben kunnen naleven, in staat gesteld worden om de | destinataires de la norme qui n'ont pas pu la respecter soient mis en |
betaling van de bijdrage desgevallend te regulariseren. | mesure de régulariser, le cas échéant, le paiement de la cotisation. |
DE GRIFFIER DE VOORZITTER | LE GREFFIER LE PRESIDENT |
Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME | Greet VERBERCKMOES Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Artikel 10 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971 luidt als | 1 L'article 10 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 s'énonce comme |
volgt: "Een toelage ten bedrage van vier miljoen frank wordt jaarlijks | suit : " Une allocation d'un montant de quatre millions de francs est |
door de Beroepsunie van de Belgische pers bij de Rijksdienst voor | versée annuellement à l'Office national des pensions par l'Union |
pensioenen gestort." | professionnelle de la presse belge ". |
2 Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, zie o.m.: GwH 21 | 2 Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, voir notamment |
november 2013, nr. 158/2013, B.24.2; GwH 19 december 2013, nr. | : C.C., 21 novembre 2013, n° 158/2013, B.24.2; C.C., 19 décembre 2013, |
172/2013, B.22; GwH 29 januari 2014, nr. 18/2014, B.10; GwH 9 oktober | n° 172/2013, B.22; C.C., 29 janvier 2014, n° 18/2014, B.10; C.C., 9 |
2014, nr. 146/2014, B.10.1; GwH 22 januari 2015, nr. 1/2015, B.4; GwH | octobre 2014, n° 146/2014, B.10.1; C.C., 22 janvier 2015, n° 1/2015, |
7 mei 2015, nr. 54/2015, B.12; GwH 14 januari 2016, nr. 3/2016, B.22; | B.4; C.C., 7 mai 2015, n° 54/2015, B.12; C.C., 14 janvier 2016, n° |
GwH 3 februari 2016, nr. 16/2016, B.12.1; GwH 28 april 2016, nr. | 3/2016, B.22; C.C., 3 février 2016, n° 16/2016, B.12.1; C.C., 28 avril |
58/2016, B.9.2; GwH 21 december 2017, nr. 145/2017, B.16.2; GwH 19 | 2016, n° 58/2016, B.9.2; C.C., 21 décembre 2017, n° 145/2017, B.16.2; |
juli 2018, nr. 100/2018, B.13. | C.C., 19 juillet 2018, n° 100/2018, B.13. |
3 Vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof. Zie bijv. GwH 21 | 3 Jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle. Voir par |
november 2013, nr. 158/2013, B.24.2; GwH 9 oktober 2014, nr. 146/2014, | exemple : C.C., 21 novembre 2013, n° 158/2013, B.24.2; C.C., 9 octobre |
B.10.1; GwH 28 mei 2015, nr. 77/2015, B.4.1; GwH 24 maart 2016, nr. | 2014, n° 146/2014, B.10.1; C.C., 28 mai 2015, n° 77/2015, B.4.1; C.C., |
48/2016, B.6; GwH 6 oktober 2016, nr. 126/2016, B.7.3.; GwH 26 april | 24 mars 2016, n° 48/2016, B.6; C.C., 6 octobre 2016, n° 126/2016, |
2018, nr. 51/2018, B.13.1.; GwH 4 februari 2021, nr. 19/2021, B.17.3; | B.7.3; C.C., 26 avril 2018, n° 51/2018, B.13.1; C.C., 4 février 2021, |
GwH 25 februari 2021, nr. 30/2021, B.13.1; GwH 3 juni 2021, nr. | n° 19/2021, B.17.3; C.C., 25 février 2021, n° 30/2021, B.13.1; C.C., 3 |
82/2021, B.6; GwH 14 oktober 2021, nr. 142/2021, B.10.1. | juin 2021, n° 82/2021, B.6; C.C., 14 octobre 2021, n° 142/2021, |
4 Wat de Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten betreft, kan | B.10.1. 4 En ce qui concerne l'Association générale des Journalistes |
professionnels, on peut admettre qu'il s'agit purement d'une | |
aangenomen worden dat het louter een actualisering betreft, in de mate | actualisation, dans la mesure où cette association est le successeur |
dat deze vereniging geldt als rechtsopvolger van de Beroepsunie van de | juridique de l'Union professionnelle de la presse belge. |
Belgische pers. | |
7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 7 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 juillet |
besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, | 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les règles |
van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op | spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités |
pensioen en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het | spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot | salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général et de |
algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | pensions |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 3, eerste | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 3, alinéa 1er, |
lid, 6°, en tweede lid; | 6°, et alinéa 2; |
Gelet op de wet van 18 maart 2016 betreffende de Federale | Vu la loi du 18 mars 2016 relative au Service fédéral des Pensions, |
Pensioendienst, artikel 78; | l'article 78; |
Gelet op de wet van 28 februari 2022 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 28 février 2022 portant dispositions diverses en matière |
inzake sociale zaken (1), artikelen 18 en 19; | sociale (1), les articles 18 et 19; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1971 tot vaststelling voor | Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes |
de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen betreffende het | professionnels les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la |
ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere | pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° |
toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | 50 du 24 octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | |
werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | des travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | âge flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van | les pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | général et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
wettelijke pensioenstelsels; | régimes légaux des pensions; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné |
Pensioendienst, gegeven op 2 juni 2021; | le 2 juin 2021; |
Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 24 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 24 mars 2022 et le |
maart 2022 en op 30 maart 2022; | 30 mars 2022; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 april 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 avril 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.436/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 71.436/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2022, en |
mei 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat artikel 5/4 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening | Considérant que l'article 5/4 de la loi du 27 juin 1969 révisant |
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 28 februari 2022, | travailleurs, inséré par la loi du 28 février 2022, prévoit le |
voorziet in de overdracht van de inning en invordering van de | transfert de la perception et du recouvrement des cotisations |
bijzondere bijdragen van de beroepsjournalist en van de werkgever, | spéciales du journaliste professionnel et de l'employeur, telles que |
zoals bedoeld in artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit van 27 | visées à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 précité, du |
juli 1971, van de Federale Pensioendienst naar de Rijksdienst voor | Service fédéral des Pensions à l'Office national de sécurité sociale |
Sociale Zekerheid en dit op een door de Koning te bepalen datum; | |
Overwegende dat dit koninklijk besluit beoogt om de datum van | et cela à une date à fixer par le Roi; |
inwerkingtreding van deze overdracht vast te leggen en om alle | Considérant que le présent arrêté vise à fixer la date d'entrée en |
technische aanpassingen noodzakelijk voor de uitvoering van artikel | vigueur de ce transfert et à effectuer toutes les adaptations |
5/4 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | techniques nécessaires pour l'application de l'article 5/4 de la loi |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
arbeiders te verwezenlijken, ingevoerd bij de wet van 28 februari | la sécurité sociale des travailleurs, inséré par la loi du 28 février |
2022; | 2022; |
Overwegende dat de bijdragen bedoeld in artikel 8 van het voormelde | Considérant que les cotisations visées à l'article 8 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 juli 1971 effectief sinds 1 april 2021 geïnd | du 27 juillet 1971 précité sont effectivement perçues par l'Office |
worden door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | national de sécurité sociale depuis le 1er avril 2021; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Ministre |
Pensioenen, | des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 juli 1971, tot |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971, |
vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de bijzondere regelen | déterminant pour les journalistes professionnels les règles spéciales |
betreffende het ingaan van het recht op pensioen en van de bijzondere | pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales |
toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, relatif à la |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, de la loi |
werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn en van | travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | salariés à l'évolution du bien-être général et de l'arrêté royal du 23 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
wettelijke pensioenstelsels, vervangen bij het koninklijk besluit van | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, remplacé par |
30 januari 1986, wordt vervangen als volgt: | l'arrêté royal du 30 janvier 1986, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.De bijdragen van de beroepsjournalist en de werkgever worden |
" Art. 8. Les cotisations du journaliste professionnel et de |
respectievelijk vastgesteld op 1 % en 2 % van het loon van de | l'employeur sont fixées respectivement à 1 % et à 2 % de la |
beroepsjournalist. | rémunération du journaliste professionnel. |
Het begrip loon is datgene dat geldt voor de toepassing van de wet van | La notion de rémunération est celle qui vaut pour l'application de la |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.". | concernant la sécurité sociale des travailleurs salariés. ". |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 maart 1981 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van | mars 1981 et modifié par l'arrêté royal du 4 décembre 1990, est |
4 december 1990, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt, in toepassing |
" Art. 9. L'Office national de sécurité sociale est, en application de |
van artikel 5/4 van de voormelde wet van 27 juni 1969, voor rekening | l'article 5/4 de la loi du 27 juin 1969 précitée, chargé de procéder, |
van de Federale Pensioendienst, belast met de inning en invordering | pour compte du Service fédéral des Pensions, à la perception et au |
van de bijdragen bedoeld in artikel 8.". | recouvrement des cotisations visées à l'article 8. ". |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 8 juli 1975 en 4 december 1990, wordt vervangen als volgt: | des 8 juillet 1975 et 4 décembre 1990, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 10.De Algemene Vereniging voor Beroepsjournalisten in België, |
" Art. 10. L'Association Générale des Journalistes Professionnels de |
de Association des Journalistes Professionnels en de Vlaamse | Belgique, l'Association des Journalistes Professionnels et la Vlaamse |
Vereniging van Journalisten zijn gezamenlijk gehouden tot de | Vereniging van Journalisten sont solidairement tenues au versement |
jaarlijkse betaling van een toelage van honderdduizend euro aan de | annuel d'une allocation de cent mille euros au Service fédéral des |
Federale Pensioendienst.". | Pensions. ". |
Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 4.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd voor | " Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le |
ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun | |
Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ". |
dit besluit.". | |
Art. 5.Hebben uitwerking met ingang van 1 april 2021: |
Art. 5.Produisent leurs effets le 1er avril 2021 : |
1° hoofdstuk 5, afdeling 1 van de wet van 28 februari 2022 houdende | 1° le chapitre 5, section 1ère, de la loi du 28 février 2022 portant |
diverse bepalingen inzake sociale zaken (1), met uitzondering van | dispositions diverses en matière sociale (1), à l'exception de |
artikel 14; | l'article 14; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, | |
voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. Gegeven te Brussel, 7 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |