← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal portant exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van | 7 JUILLET 2022. - Arrêté royal portant exécution de la réforme de |
de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot | l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs |
wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 | salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | survie des travailleurs salariés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
aan Uwe Majesteit voor te leggen heeft als doel om, in de | signature de votre Majesté a pour but de mettre en oeuvre la réforme |
pensioenregeling van de werknemers, de hervorming van de | de l'allocation de transition dans le régime de pension des |
overgangsuitkering uit te voeren en de artikelen van het koninklijk | travailleurs salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | retraite et de survie des travailleurs salariés, à la suite de la |
te wijzigen, ten gevolge de hervorming van de overgangsuitkering. | réforme relative à l'allocation de transition. |
1. Opzet van het koninklijk besluit: | 1. Objet de l'arrêté royal : |
In toepassing van de artikelen 109 en 111 van de programmawet van 27 | En application des articles 109 et 111 de la loi-programme du 27 |
december 2021 werd de duur van de overgangsuitkering verlengd. De duur | décembre 2021, la durée d'octroi de l'allocation de transition a été |
hangt af van het feit of er al dan niet, op het ogenblik van | prolongée. La durée dépend du fait qu'il y ait ou non, au moment du |
overlijden van de echtgenoot, een kind ten laste of een kind met een | décès du conjoint, un enfant à charge ou un enfant en situation de |
handicap is. | handicap. |
Dit ontwerp voert het artikel 21ter, § 1, tweede lid, van het | Le présent projet exécute l'article 21ter, § 1er, alinéa 2, de |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
overlevingspensioen voor werknemers (hierna het koninklijk besluit nr. | retraite et de survie des travailleurs salariés (ci-après, arrêté |
50), zoals vervangen door artikel 109 van de programmawet van 27 | royal n°50), tel que remplacé par l'article 109 de la loi-programme du |
december 2021, en het artikel 111 van deze programmawet uit. | 27 décembre 2021, et l'article 111 de cette loi-programme. |
Het voert, in de pensioenregeling voor werknemers inzake de | Il met en oeuvre, dans le régime de pension des travailleurs salariés |
overgangsuitkering, de machtiging aan de Koning uit om te bepalen wat | en ce qui concerne l'allocation de transition, l'habilitation donnée |
moet begrepen worden onder een kind met een handicap, en dit ten | au Roi pour déterminer ce qu'il faut entendre par enfant en situation |
gevolge van de hervorming van de overgangsuitkering. | de handicap, et ce, à la suite de la réforme relative à l'allocation |
de transition. | |
Bovendien actualiseert het sommige artikelen van het koninklijk | Par ailleurs, il met à jour certains articles de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | retraite et de survie des travailleurs salariés (ci-après, arrêté |
(hierna het koninklijk besluit van 21 december 1967) wat de | royal du 21 décembre 1967) en ce qui concerne l'allocation de |
overgangsuitkering betreft. | transition. |
2. Artikelsgewijze toelichting: | 2. Commentaires des articles : |
Artikel 1 van het ontwerp brengt aan het artikel 55ter van het | L'article 1er du projet apporte plusieurs modifications à l'article |
koninklijk besluit van 21 december 1967 meerdere wijzigingen aan ten | 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967, à la suite de la réforme |
gevolge de hervorming van de overgangsuitkering. | relative l'allocation de transition. |
Momenteel voorziet dat artikel 55ter reeds op welke wijze de | Actuellement, la manière dont est prouvée la charge d'enfant est déjà |
kinderlast kan bewezen worden. | prévue à cet article 55ter. |
Met de bepalingen onder 1°, 3°, 5°, 6° en 7° van artikel 1 van dit | Par les 1°, 3°, 5°, 6° et 7° de l'article 1er du présent arrêté, |
besluit worden meerdere, puur formele aanpassingen doorgevoerd naar | plusieurs modifications purement formelles sont apportées en raison de |
aanleiding van verschillende wetswijzigingen uit het verleden. | divers changements législatifs du passé. |
De bepaling onder 2° voegt de uitdrukking "een als zodanig geldende | Le 2° ajoute l'expression " des allocations qui en tiennent lieu " à |
tegemoetkoming" toe aan het begrip kinderbijslag met het oog op | la notion des allocations familiales dans un but d'harmonisation avec |
harmonisatie met het pensioenstelsel van de overheidssector. Zodoende | le régime de pension du secteur public. Ainsi, les " allocations qui |
worden eveneens de als kinderbijslag geldende tegemoetkomingen beoogd, | en tiennent lieu " sont également visées, afin de prendre en |
teneinde de kinderen ten laste in aanmerking te nemen waarvoor de | considération les enfants à charge pour lesquels le conjoint décédé ou |
overlevende of langstlevende echtgenoot - op het ogenblik van het | le conjoint survivant percevait - au moment du décès du donnant droit |
overlijden van de rechtgever - bijslagen ontving van een buitenlandse | - des allocations provenant d'un organisme étranger similaire aux |
instelling die gelijkaardig zijn aan de Belgische kinderbijslagen. De | allocations familiales belges. Cette expression " les allocations qui |
uitdrukking "een als zodanig geldende tegemoetkoming" omvat ook de | en tiennent lieu " vise également les allocations familiales octroyées |
kinderbijslag toegekend door een Belgische instelling, maar waarvan de | par un organisme belge mais dont la terminologie serait ultérieurement |
terminologie naderhand zou wijzigen ten gevolge van een aanpassing van | modifiée à la suite d'une adaptation de la législation existante |
de bestaande wetgeving betreffende de kinderbijslag. | concernant les allocations familiales. |
De bepaling onder 4° past het artikel 55ter, tweede lid, van het | Le 4° adapte l'article 55ter, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1967 aan teneinde het af te stemmen | décembre 1967 afin de l'aligner avec le nouveau paragraphe 1er de |
op de nieuwe paragraaf 1 van het artikel 21ter van het koninklijk | l'article 21ter de l'arrêté royal n°50, tel que remplacé par la |
besluit nr. 50, zoals vervangen door de programmawet van 27 december | loi-programme du 27 décembre 2021. |
2021. De bepaling onder 8° voert de machtiging aan de Koning uit om te | Le 8° met en oeuvre l'habilitation donnée au Roi pour déterminer ce |
bepalen wat onder een kind met een handicap moet begrepen worden en | qu'il faut entendre par enfant en situation de handicap, et ce, à la |
dit ten gevolge van de hervorming van de overgangsuitkering voorzien | suite de la réforme relative à l'allocation de transition prévue dans |
in de programmawet van 27 december 2021. | la loi-programme du 27 décembre 2021. |
Om te bepalen wat moet begrepen worden onder 'kind met een handicap' | Pour déterminer ce qu'il faut entendre par " enfant en situation de |
wordt verwezen naar de fiscale definitie van dit begrip krachtens | handicap ", il faut se référer à la définition fiscale de cette |
artikel 135, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de | notion, en vertu de l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts |
Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92). Door naar deze, momenteel | sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92). En renvoyant à cette |
federale, fiscale wetgeving betreffende het begrip kind met een | législation fiscale relative à la notion d'enfant en situation de |
handicap, actuellement fédérale, il est ainsi fait obstacle à ce que | |
handicap te verwijzen, wordt vermeden dat latere wijzigingen in de - | les modifications ultérieures à la réglementation - régionalisée - |
geregionaliseerde - regelgeving betreffende dit begrip een impact | concernant cette notion puissent avoir un impact sur la durée de |
zouden kunnen hebben op de duur van de overgangsuitkering. | l'allocation de transition. |
Bijgevolg zal elke latere wijziging van de fiscale wetgeving inzake | Dès lors, toute modification ultérieure de la législation fiscale |
het begrip kind met een handicap, en meer bepaald het voormelde | relative à la notion d'enfant en situation de handicap et notamment de |
artikel 135 WIB 92, worden geanalyseerd en, waar nodig, gevolgd door | l'article 135 CIR 92 précité, sera analysée et, le cas échéant, suivie |
een wijziging van de definitie voorzien door dit besluit. | d'une modification de la définition prévue par le présent arrêté. |
In de hypothese dat de Federale Pensioendienst (hierna, FPD) niet over | Dans l'hypothèse où le Service fédéral des Pensions (ci-après, SFP) ne |
de nodige informatie beschikt via een andere weg, kan de FPD aan de | dispose pas de l'information nécessaire par une autre voie, le SFP |
langstlevende echtgenoot vragen het bewijs van kinderlast van een kind | peut demander au conjoint survivant de fournir la preuve de la charge |
met een handicap te bezorgen op het ogenblik van het overlijden van de | d'un enfant en situation de handicap au moment du décès du conjoint |
langstlevende echtgenoot. | décédé. |
Artikel 2 van het ontwerp past het artikel 64, § 3, tweede lid, van | L'article 2 du projet adapte l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 inzake de cumulatie van | royal du 21 décembre 1967 en matière de cumul des pensions de retraite |
rust- en overlevingspensioenen met inkomsten uit toegelaten | |
beroepsactiviteit aan teneinde het in overeenstemming te brengen met | et de survie avec des revenus provenant d'une activité professionnelle |
de gewijzigde duur van de overgangsuitkering voorzien in artikel | afin de faire correspondre avec les durées d'octroi modifiées de |
21ter, § 1, eerste lid, 2° en 3°, van het koninklijk besluit nr. 50, | l'allocation de transition prévues à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, |
zoals vervangen door artikel 109 van de programmawet van 27 december | 2° et 3°, de l'arrêté royal n° 50, tel que remplacé par l'article 109 |
2021. | de la loi-programme du 27 décembre 2021. |
Artikel 3 van het ontwerp legt de datum van inwerkingtreding van het | L'article 3 du projet fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté |
koninklijk besluit vast op 1 oktober 2021, net zoals voor de artikelen | royal au 1e octobre 2021 à l'instar des articles 109 et 111 de la |
109 en 111 van de programmawet van 27 december 2021 die eveneens | loi-programme du 27 décembre 2021 qui produisent également leurs |
uitwerking hebben op 1 oktober 2021. | effets au 1er octobre 2021. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, | CONSEIL D'ETAT, section de législation, |
Advies 71.435/1, van 25 mei 2022, over, een ontwerp van koninklijk | Avis 71.435/1, du 25 mai 2022, sur, un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in | exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le régime |
de pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse | de pension des travailleurs salariés et modifiant divers articles de |
artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' |
overlevingspensioen voor werknemers' | |
Op 29 april 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 29 avril 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant exécution |
uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in de | de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pension |
pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse | des travailleurs salariés et modifiant divers articles de l'arrêté |
artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot | royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés'. |
overlevingspensioen voor werknemers'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 19 mei 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 19 mai 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Greet VERBERCKMOES, griffier. | assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2022. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2022. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a essentiellement pour |
hoofdzakelijk uitvoering te geven aan de hervorming van de | objet de pourvoir à l'exécution de la réforme de l'allocation de |
overgangsuitkering in het pensioenstelsel voor werknemers, zoals | transition dans le régime de pension des travailleurs salariés, prévue |
voorzien in de Programmawet van 27 december 2021.1 | dans la loi-programme du 27 décembre 2021 1. |
Daartoe brengen de artikelen 1 en 2 van het ontwerp wijzigingen aan in | A cet effet, les articles 1er et 2 du projet apportent des |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 'tot vaststelling van het | modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 1967 'portant règlement |
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor | général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
werknemers'. | salariés'. |
Artikel 3 van het ontwerp bepaalt de inwerkingtreding ervan op 1 | |
oktober 2021, welke datum overeenstemt met de datum van | L'article 3 du projet fixe son entrée en vigueur au 1er octobre 2021, |
inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de Programmawet van | date qui correspond à la date d'entrée en vigueur des dispositions |
27 december 2021. 3. De rechtsgrond voor het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit wordt geboden door de bepalingen van de wet van 18 maart 2016 'betreffende de Federale Pensioendienst', de Programmawet van 27 december 2021, alsook het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers', waaraan wordt gerefereerd in de eerste drie leden van de aanhef van het ontwerp. Voor de actualisering van de verwijzingen naar de Federale Pensioendienst en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zoals voorzien in het ontworpen artikel 55ter, 3°, 5°, en 7°, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 (artikel 1 van het ontwerp) wordt rechtsgrond geboden door artikel 78 van de wet van 18 maart 2016 | concernées de la loi-programme du 27 décembre 2021. 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis trouve son fondement juridique dans les dispositions de la loi du 18 mars 2016 'relative au Service fédéral des Pensions', de la loi-programme du 27 décembre 2021, ainsi que de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés', auxquels font référence les trois premiers alinéas du préambule du projet. L'article 78 de la loi du 18 mars 2016 'relative au Service fédéral des Pensions', qui habilite le Roi à abroger, modifier, compléter ou |
'betreffende de Federale Pensioendienst' dat de Koning machtigt om de | remplacer les dispositions légales et réglementaires pour les mettre |
wettelijke en reglementaire bepalingen op te heffen, te wijzigen, aan | en concordance avec les dispositions de cette loi, procure un |
fondement juridique à la mise à jour des références au Service fédéral | |
te vullen of te vervangen om ze in overeenstemming te brengen met de | des Pensions et à l'Office national de Sécurité sociale, prévue à |
l'article 55ter, 3°, 5°, et 7°, en projet, de l'arrêté royal du 21 | |
bepalingen van deze wet. | décembre 1967 (article 1er du projet). |
Voor de overige bepalingen van artikel 1 van het ontwerp wordt | Les autres dispositions de l'article 1er du projet trouvent leur |
rechtsgrond geboden door artikel 111, tweede lid, van de Programmawet | fondement juridique dans les articles 111, alinéa 2, de la |
van 27 december 2021 en artikel 21ter, § 1, tweede lid, van het | loi-programme du 27 décembre 2021 et 21ter, § 1er, alinéa 2, de |
koninklijk besluit nr. 50, zoals vervangen door artikel 109 van | l'arrêté royal n° 50, tel qu'il a été remplacé par l'article 109 de la |
voormelde Programmawet, die voorschrijven dat de Koning de wijze | loi-programme précitée, qui prescrivent que le Roi détermine la |
bepaalt waarop de voorwaarde van kinderlast bewezen wordt en wat onder | manière dont est prouvée la condition de la charge d'enfant et ce |
een kind met een handicap dient te worden verstaan in het kader van de | qu'il faut entendre par enfant en situation de handicap dans le cadre |
toekenning van de overgangsuitkering. | de l'octroi de l'allocation de transition. |
Voor zover artikel 2 van het ontwerp betrekking heeft op de | Dans la mesure où l'article 2 du projet concerne les possibilités et |
cumulmogelijkheden en -grenzen, kan ervoor rechtsgrond worden gevonden | les plafonds de cumul, il peut trouver un fondement juridique à |
in artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, |
oktober 1967 dat de Koning machtigt de gevallen en de voorwaarden te | qui habilite le Roi à déterminer les cas et les conditions dans |
bepalen waaronder het rust- en overlevingspensioen uitbetaalbaar zijn | lesquels la pension de retraite et de survie est payable alors que le |
terwijl de gerechtigde een beroepsactiviteit uitoefent of een andere | bénéficiaire exerce une activité professionnelle ou jouit d'une autre |
opgesomde vergoeding of uitkering geniet. | indemnité ou allocation énumérée. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Artikel 3 | Article 3 |
4. De ontworpen regeling werkt terug tot 1 oktober 2021. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts toelaatbaar is ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Hierover ondervraagd, gaf de gemachtigde de volgende verantwoording voor de terugwerkende kracht: "(...) | 4. Le régime en projet rétroagit au 1er octobre 2021. A cet égard, il faut observer que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Interrogé à ce propos, le délégué a justifié la rétroactivité comme suit : " (...) |
Le projet d'arrêté royal a pour but de mettre en oeuvre la réforme de | Le projet d'arrêté royal a pour but de mettre en oeuvre la réforme de |
l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs | l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs |
salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du 21 décembre | salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du 21 décembre |
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
survie des travailleurs salariés, à la suite de la réforme relative à | survie des travailleurs salariés, à la suite de la réforme relative à |
l'allocation de transition. Par conséquent, il doit entrer en vigueur | l'allocation de transition. Par conséquent, il doit entrer en vigueur |
en même temps que les articles 109 en 111 de la loi-programme du 27 | en même temps que les articles 109 en 111 de la loi-programme du 27 |
décembre 2021 qu'il exécute. | décembre 2021 qu'il exécute. |
Pour rappel, dans le cadre de la loi-programme du 27 décembre 2021 et | Pour rappel, dans le cadre de la loi-programme du 27 décembre 2021 et |
à la suite d'une question du Conseil d'Etat, la rétroactivité avait | à la suite d'une question du Conseil d'Etat, la rétroactivité avait |
été justifiée comme suit : | été justifiée comme suit : |
'Aangezien het artikel 117 ertoe strekt om de duur te verlengen van | 'Aangezien het artikel 117 ertoe strekt om de duur te verlengen van |
alle overgangsuitkeringen die werden toegekend naar aanleiding van het | alle overgangsuitkeringen die werden toegekend naar aanleiding van het |
overlijden van een echtgenoot vóór 1 oktober 2021 en waarvan de duur | overlijden van een echtgenoot vóór 1 oktober 2021 en waarvan de duur |
verstrijkt na deze datum, werd ervoor gekozen om deze bepaling met | verstrijkt na deze datum, werd ervoor gekozen om deze bepaling met |
terugwerkende kracht in werking te laten treden op 1 oktober 2021. Op | terugwerkende kracht in werking te laten treden op 1 oktober 2021. Op |
deze manier wordt de verlenging van een overgangsuitkering die | deze manier wordt de verlenging van een overgangsuitkering die |
verstrijkt na 1 oktober 2021 maar vóór de publicatie van het ontwerp | verstrijkt na 1 oktober 2021 maar vóór de publicatie van het ontwerp |
gegarandeerd. Ook de overgangsuitkeringen, toegekend ingevolge een | gegarandeerd. Ook de overgangsuitkeringen, toegekend ingevolge een |
overlijden vanaf 1 oktober 2021, zullen overeenkomstig artikel 114 een | overlijden vanaf 1 oktober 2021, zullen overeenkomstig artikel 114 een |
verlengde duur hebben.' | verlengde duur hebben.' |
La rétroactivité est envisagée comme une mesure visant à traiter de | La rétroactivité est envisagée comme une mesure visant à traiter de |
manière égale les bénéficiaires d'une allocation de transition, elle | manière égale les bénéficiaires d'une allocation de transition, elle |
est alors indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt | est alors indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt |
général." | général ". |
In zoverre het ontwerp ertoe strekt uitvoering te geven aan de | Dans la mesure où le projet vise à pourvoir à l'exécution des articles |
artikelen 109 en 111 van de Programmawet van 27 december 2021, die | 109 et 111 de la loi-programme du 27 décembre 2021, qui produisent |
zelf uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2021 2, kan worden | eux-mêmes leurs effets le 1er octobre 2021 2, on peut admettre que la |
aangenomen dat er een wettelijke grondslag bestaat voor de | |
terugwerkende kracht die aan het te nemen besluit wordt gegeven. | rétroactivité conférée à l'arrêté envisagé repose sur une base légale. |
Bovendien valt uit de door de gemachtigde verstrekte toelichting af te | En outre, il se déduit des explications fournies par le délégué que le |
leiden dat de ontworpen regeling voordelig is voor de betrokkenen en | régime en projet est avantageux pour les personnes concernées et n'est |
niet van aard is om aan verworven rechten te tornen. Aldus begrepen | pas de nature à porter atteinte aux droits acquis. Ainsi interprété, |
kan de retroactieve uitwerking van het ontworpen besluit toelaatbaar | l'effet rétroactif de l'arrêté en projet peut être jugé admissible. |
worden geacht. | |
DE GRIFFIER | LE GREFFIER |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Zie inzonderheid de artikelen 109 tot en met 112 van deze | 1 Voir notamment les articles 109 à 112 de cette loi-programme. Le 17 |
Programmawet. Over het voorontwerp dat geleid heeft tot deze | |
Programmawet, heeft de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 17 | novembre 2021, la section de législation du Conseil d'Etat a donné |
november 2021 advies 70.434/1 2 3 4 VR verstrekt (Parl.St. Kamer | l'avis 70.434/1-2-3-4-VR sur l'avant-projet devenu cette loi-programme |
2021-22, nr. 2349/1). | (Doc. parl., Chambre, 2021-22, n° 2349/1). |
2 Zie artikel 112 van de Programmawet van 27 december 2021. In zijn | 2 Voir l'article 112 de la loi-programme du 27 décembre 2021. Dans son |
advies 70.434/1-2-3-4-VR van 7 november 2021 achtte de Raad van State, | avis 70.434/1-2-3-4-VR du 17 novembre 2021, le Conseil d'Etat, section |
afdeling Wetgeving, de terugwerking tot die datum aanvaardbaar. | de législation, a jugé la rétroactivité à cette date admissible. Il a |
Daarbij werd opgemerkt dat, ervan uitgaande dat de terugwerking | été observé à cet égard que, considérant que la rétroactivité est |
bedoeld is om de begunstigden van een overgangsuitkering op eenzelfde | envisagée comme une mesure visant à traiter de manière égale les |
manier te behandelen, deze onontbeerlijk is voor de verwezenlijking | bénéficiaires d'une allocation de transition, celle-ci est alors |
van een doelstelling van algemeen belang. | indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. |
7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van | 7 JUILLET 2022. - Arrêté royal portant exécution de la réforme de |
de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot | l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs |
wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 | salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre |
december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | survie des travailleurs salariés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 21ter, § 1, | retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 21ter, § 1er, |
tweede lid, vervangen bij de programmawet van 27 december 2021, en | alinéa 2, remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2021, et |
artikel 25, eerste lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | l'article 25, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal |
van 21 januari 2003; | du 21 janvier 2003; |
Gelet op de wet van 18 maart 2016 betreffende de Federale | Vu la loi du 18 mars 2016 relative au Service fédéral des Pensions, |
Pensioendienst, artikel 78; | l'article 78; |
Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikel 111, tweede | Vu la loi-programme du 27 décembre 2021, l'article 111, alinéa 2; |
lid; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale | Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné |
Pensioendienst, gegeven op 8 maart 2022; | le 8 mars 2022; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2022; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 april 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 avril 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.435/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 71.435/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2022, en |
mei 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, | Sur la proposition de la Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 55ter van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'article 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
en overlevingspensioen voor werknemers, opgeheven bij het koninklijk | survie des travailleurs salariés, abrogé par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 september 1984 en hersteld bij het koninklijk van 3 | septembre 1984 et rétabli par l'arrêté royal du 3 juillet 2014, les |
juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandse versie, worden de woorden "kinderbijslag voor | 1° dans la version néerlandaise, les mots " kinderbijslag voor wezen " |
wezen" telkens vervangen door de woorden "de wezenuitkeringen"; | sont chaque fois remplacé par les mots " de wezenuitkeringen "; |
2° in het eerste en het tweede lid, wordt het woord "op kinderbijslag" | 2° dans les alinéas 1er et 2, les mots " des allocations familiales " |
telkens vervangen door de woorden "op kinderbijslag of een als zodanig | sont chaque fois remplacés par les mots " des allocations familiales |
geldende tegemoetkoming"; | ou des allocations qui en tiennent lieu "; |
3° in het eerste lid, worden de woorden "de Rijksdienst voor | 3° dans l'alinéa 1er, les mots " de l'Office national des Pensions " |
Pensioenen" en "de voornoemde Rijksdienst" respectievelijk vervangen | et " ledit Office " sont remplacés respectivement par les mots " du |
door de woorden "de Federale Pensioendienst" en "de Dienst"; | Service fédéral des Pensions " et " ledit Service "; |
4° in het tweede lid, worden de woorden "gesteld bij artikel 21ter, § | 4° dans l'alinéa 2, les mots " fixée à l'article 21ter, § 1er, 2°, " |
1, 2°," vervangen door de woorden "gesteld bij artikel 21ter, § 1, | sont remplacés par les mots " fixée à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 2° en 3°,"; | 2° et 3°, "; |
5° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de Dienst voor Overzeese | 5° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " l'Office de sécurité sociale |
Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden "de Rijksdienst voor | d'outre-mer " sont remplacés par les mots " l'Office national de |
Sociale Zekerheid"; | Sécurité sociale "; |
6° in het tweede lid, 3°, a), worden de woorden "bedoeld bij artikel 4 | 6° dans l'alinéa 2, 3°, a), les mots ", visé à l'article 4 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders" | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
vervangen door de woorden "of een andere als zodanig geldende | sociale des travailleurs " sont remplacés par les mots " ou un autre |
verbintenis"; | engagement qui en tient lieu "; |
7° in het derde lid, worden de woorden "door de Rijksdienst voor | 7° dans l'alinéa 3, les mots " par l'Office national des Pensions " et |
Pensioenen" en "door de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid" | " par l'Office de sécurité sociale d'outre-mer " sont remplacés |
respectievelijk vervangen door de woorden "door de Federale | respectivement par les mots " par le Service fédéral des Pensions " et |
Pensioendienst" en "door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; | " par l'Office national de sécurité sociale "; |
8° het wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 8° il est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Onder kind met een handicap in de zin van artikel 21ter, § 1, eerste | " Par enfant en situation de handicap au sens de l'article 21ter, § 1er, |
lid, van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 111 van de | alinéa 1er, de l'arrêté royal n°50 et de l'article 111 de la |
loi-programme du 27 décembre 2021, il y a lieu d'entendre tout enfant | |
programmawet, wordt begrepen, elk kind bedoeld in artikel 135, eerste | visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts sur les |
lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | revenus 1992. |
De langstlevende echtgenoot legt eveneens, op verzoek van de Federale | Le conjoint survivant fournit également, à la demande du Service |
Pensioendienst, een attest voor, conform het model dat is vastgesteld | fédéral des Pensions, une attestation conforme au modèle arrêté par |
door de voormelde Dienst teneinde te bewijzen dat één van de | ledit Service afin de faire la preuve que l'un des conjoints avait, au |
echtgenoten, op het ogenblik van het overlijden van de overleden | moment du décès du conjoint décédé, à sa charge un enfant en situation |
echtgenoot, een kind met een handicap ten laste had.". | de handicap. ". |
Art. 2.In artikel 64, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 64, § 3, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2014, worden de | l'arrêté royal du 3 juillet 2014, les mots " 24 mois " sont remplacés |
woorden "24 maanden" vervangen door de woorden "36 of 48 maanden". | par les mots " 36 mois ou 48 mois ". |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2022. | Donné à Bruxelles, 7 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |