Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement van orde van de Raad van State | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JULI 2020. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement van orde van de Raad van State FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JUILLET 2020. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'Etat PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 101, eerste lid, vervangen bij de wet van 4 augustus | l'article 101, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
1996; Gelet op het advies van de auditeur-generaal en de | Vu l'avis de l'auditeur général et de l'auditeur général adjoint donné |
adjunct-auditeur-generaal, gegeven op 16 januari 2020; | le 16 janvier 2020; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het reglement van orde, aangenomen op 18 februari 2020 door |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur, adopté le 18 février 2020 |
de algemene vergadering van de Raad van State, dat gevoegd is als | par l'assemblée générale du Conseil d'Etat et joint en annexe au |
bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 7 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
REGLEMENT VAN ORDE VAN DE RAAD VAN STATE | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU CONSEIL D'ETAT |
De algemene vergadering van de Raad van State, | L'assemblée générale du Conseil d'Etat, |
Gelet op artikel 101 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | Vu l'article 101 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
op 12 januari 1973, | janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - DE WERKING VAN DE RAAD VAN STATE | CHAPITRE 1er.. - LE FONCTIONNEMENT DU CONSEIL D'ETAT |
Afdeling 1. - De algemene vergadering van de Raad van State | Section 1re. - L'assemblée générale du Conseil d'Etat |
Onderafdeling 1. - Bijeenroeping, beraadslaging en stemming | Sous-section 1re. - Convocation, délibération et vote |
Artikel 1.De algemene vergadering van de Raad van State wordt |
Article 1er.L'assemblée générale du Conseil d'Etat est convoquée par |
bijeengeroepen door de eerste voorzitter, hetzij in overleg met de | le premier président, soit en concertation avec le président, soit à |
voorzitter, hetzij op gemotiveerd verzoek van ten minste drie leden. | la requête motivée de trois membres au moins. |
Behoudens in geval van dringende noodzakelijkheid die de algemene | Sauf en cas d'urgence admise par l'assemblée générale, les membres de |
vergadering aanvaardt, ontvangen de leden van de algemene vergadering | l'assemblée générale reçoivent au plus tard cinq jours ouvrables avant |
uiterlijk vijf werkdagen vóór de vergadering de volledige agenda van | la réunion l'ordre du jour complet de celle-ci ainsi que toutes les |
de vergadering alsmede alle stukken. Bij elk voorstel van beslissing | pièces y afférentes. Une note explicative au moins est jointe à chaque |
wordt ten minste een toelichtende nota gevoegd. | proposition de décision. |
De auditeur-generaal, de adjunct-auditeur-generaal, de hoofdgriffier | L'auditeur général, l'auditeur général adjoint, le greffier en chef et |
en de beheerder mogen aan de eerste voorzitter onderwerpen ter | l'administrateur peuvent soumettre au premier président des sujets en |
bespreking door de algemene vergadering voorleggen. Indien de eerste | vue de leur examen par l'assemblée générale. Si le premier président |
voorzitter weigert om dit onderwerp te agenderen, deelt hij de redenen | refuse d'inscrire ce sujet à l'ordre du jour, il communique les |
van zijn weigering aan de algemene vergadering mee. | raisons de son refus à l'assemblée générale. |
Art. 2.De eerste voorzitter zit de algemene vergadering voor. Hij |
Art. 2.Le premier président préside l'assemblée générale. Il en a la |
heeft er het recht van politie. Hij verleent en ontneemt het woord, | police. Il accorde et retire la parole, résume le débat et soumet les |
vat het debat samen en legt de vragen ter stemming. | questions au vote. |
Art. 3.De hoofdgriffier neemt de dienst waar van de algemene |
Art. 3.Le greffier en chef assure le service des assemblées générales |
vergaderingen en van de plechtige zittingen. | et des audiences solennelles. |
Hij stelt het proces-verbaal op van de verrichtingen van de | |
vergadering. Het wordt getekend door de voorzitter van de vergadering | Il dresse procès-verbal des opérations de l'assemblée. Il est signé |
en de hoofdgriffier. | par le président de l'assemblée et le greffier en chef. |
Art. 4.De auditeur-generaal en de adjunct-auditeur-generaal worden |
Art. 4.L'auditeur général et l'auditeur général adjoint sont |
opgeroepen voor alle algemene vergaderingen. Aan hen en aan de | convoqués à toutes les assemblées générales. La parole leur est donnée |
hoofdgriffier wordt het woord verleend, telkens als zij het vragen. | ainsi qu'au greffier en chef chaque fois qu'ils en font la demande. |
De beheerder woont de algemene vergaderingen bij met raadgevende stem | L'administrateur assiste aux assemblées générales avec voix |
wanneer het gaat om zijn bevoegdheden. | consultative lorsqu'il s'agit de ses attributions. |
De assessoren, de leden van het auditoraat, de leden van het | Les assesseurs, les membres de l'auditorat, les membres du bureau de |
Coördinatiebureau, de griffiers evenals de stafdirecteurs kunnen tot | coordination, les greffiers ainsi que les directeurs d'encadrement |
het bijwonen van de zitting of van een gedeelte van de zitting van de | peuvent être invités à assister à tout ou partie de la séance de |
algemene vergadering worden uitgenodigd. | l'assemblée générale. |
Art. 5.Het is verboden deel te nemen aan de bespreking en de stemming |
Art. 5.Il est interdit de participer à la délibération et au vote en |
in geval van een rechtstreeks persoonlijk belang. | cas d'intérêt personnel direct. |
Art. 6.De algemene vergadering kan slechts geldig beslissingen nemen |
Art. 6.L'assemblée générale ne peut délibérer valablement que si la |
indien de meerderheid van de leden van de Raad van State aanwezig is. | majorité des membres du Conseil d'Etat est présente. |
Wanneer het quorum niet bereikt wordt, roept de eerste voorzitter op | Lorsque le quorum n'est pas atteint, le premier président convoque à |
een latere datum een nieuwe algemene vergadering samen met dezelfde | une date ultérieure une nouvelle assemblée générale avec le même ordre |
agenda, die dan geldig kan beraadslagen of stemmen zonder dat de | du jour, qui pourra alors délibérer ou voter valablement sans que la |
meerderheid van de leden aanwezig is. | majorité des membres soit présente. |
Onderafdeling 2. - Plechtige zitting en eedaflegging | Sous-section 2. - Audience solennelle et prestation de serment |
Art. 7.Telkens daartoe grond bestaat, komen de leden van de Raad van |
Art. 7.Les membres du Conseil d'Etat se réunissent en assemblée |
State in openbare en plechtige algemene vergadering bijeen. | générale publique et solennelle chaque fois qu'il y a lieu. |
Art. 8.De eedaflegging van de leden van de Raad van State, de |
Art. 8.Les membres du Conseil d'Etat, le président, les présidents de |
voorzitter, de kamervoorzitters, de leden van het Coördinatiebureau | chambre, les membres du bureau de coordination, à l'exception des |
met uitzondering van de adjunct-referendarissen, de hoofdgriffier en | référendaires adjoints, le greffier en chef et les assesseurs prêtent |
de assessoren geschiedt voor de Raad van State, zetelende in openbare | serment devant le Conseil d'Etat, siégeant en assemblée générale |
en plechtige algemene vergadering. | publique et solennelle. |
De eedaflegging van de adjunct-referendarissen en van de griffiers | Les référendaires adjoints et les greffiers prêtent serment à |
geschiedt op de terechtzitting van een kamer waar de eerste voorzitter | l'audience d'une chambre où siège le premier président ou le |
of de voorzitter zetelt, naar gelang van de taal van de eedaflegging. | président, en fonction de la langue de la prestation de serment. |
Onderafdeling 3. - Voordracht of aanwijzing van kandidaten | Sous-section 3. - Présentation ou désignation de candidats |
Art. 9.Wanneer een betrekking van lid van de Raad van State of van |
Art. 9.Lorsqu'un emploi de membre du Conseil d'Etat ou d'assesseur |
assessor openvalt, roept de eerste voorzitter de leden van de Raad van | devient vacant, le premier président convoque une assemblée générale |
State bijeen in een algemene vergadering om over te gaan tot het horen | des membres du Conseil d'Etat en vue de procéder à l'audition des |
van de kandidaten en het formuleren van een voordracht overeenkomstig | candidats et à la formulation d'une présentation conformément à |
artikel 70, § 1, van de gecoördineerde wetten. | l'article 70, § 1er, des lois coordonnées. |
Wanneer een mandaat van eerste voorzitter of van voorzitter vacant is, | Lorsqu'un mandat de premier président ou de président est vacant, le |
roept de eerste voorzitter de leden van de Raad van State bijeen in | premier président convoque une assemblée générale des membres du |
een algemene vergadering om over te gaan tot de voordracht voor het | Conseil d'Etat en vue de procéder à la présentation pour le mandat |
betrokken mandaat. | concerné. |
Wanneer een adjunct-mandaat van kamervoorzitter vacant is, roept de | Lorsqu'un mandat adjoint de président de chambre est vacant, le |
eerste voorzitter de leden van de Raad van State bijeen in een | premier président convoque une assemblée générale des membres du |
algemene vergadering om over te gaan tot de aanwijzing van het | Conseil d'Etat en vue de procéder à la désignation pour le mandat |
betrokken adjunct-mandaat. | adjoint concerné. |
Art. 10.Elke kandidaat wordt bij geheime stemming afzonderlijk |
Art. 10.La présentation et la désignation, respectivement, de chaque |
voorgedragen, respectievelijk aangewezen. | candidat a lieu séparément au scrutin secret. |
Indien geen van de kandidaten de volstrekte meerderheid van de stemmen | Si aucun candidat ne réunit la majorité absolue des voix des membres |
der aanwezige leden behaalt, wordt overgegaan tot herstemming over de | présents, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les deux |
twee kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. | candidats qui ont obtenu le plus de voix. |
Bij staking van stemmen gaat de voorkeur naar de kandidaat behorende | En cas de parité de suffrages, la préférence est accordée au candidat |
tot het minst vertegenwoordigde geslacht. Indien deze voorrang niet | appartenant au sexe le moins représenté. Si cette dernière préférence |
kan worden toegepast, wordt overgegaan tot herstemming, totdat een | ne peut pas être appliquée, il est procédé à un nouveau vote jusqu'à |
kandidaat de vereiste meerderheid behaalt. | ce qu'un candidat obtienne la majorité requise. |
Onderafdeling 4. - Tijdelijke vervanging van de eerste voorzitter of | Sous-section 4. - Remplacement temporaire du premier président ou du |
van de voorzitter | président |
Art. 11.Wanneer de eerste voorzitter of de voorzitter verhinderd is, |
Art. 11.Lorsque le premier président ou le président est empêché, |
voorziet de algemene vergadering in zijn tijdelijke vervanging. De | l'assemblée générale pourvoit à son remplacement temporaire. Le |
waarnemende eerste voorzitter of de waarnemende voorzitter moet | premier président faisant fonction ou le président faisant fonction |
voldoen aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 74/2, § 1, eerste lid, | doit remplir les conditions visées à l'article 74/2, § 1er, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten en door zijn diploma het bewijs leveren | des lois coordonnées et apporter la preuve, par son diplôme, qu'il a |
dat hij het examen van doctor, licentiaat of master in de rechten | passé l'examen de docteur, de licencié ou de master en droit dans la |
heeft afgelegd in dezelfde taal, Nederlands of Frans, als de korpschef | même langue, le français ou le néerlandais, que celle du chef de corps |
die hij tijdelijk vervangt. | qu'il remplace temporairement. |
Art. 12.De in artikel 11 beschreven wijze van vervanging is niet van |
Art. 12.Le mode de remplacement décrit à l'article 11 ne s'applique |
toepassing voor een afwezigheid die de duur van drie maanden niet | pas pour une absence n'excédant pas la durée de trois mois. Le chef de |
overschrijdt. De niet-afwezige korpschef oefent gedurende die periode | |
het mandaat van korpschef alleen uit. In dat geval wordt de afwezige | corps non absent exerce seul le mandat de chef de corps pendant cette |
korpschef vervangen, wat de leiding betreft van de afdeling die hij | période. Dans ce cas, le chef de corps absent est remplacé, en ce qui |
voorzit, door de kamervoorzitter die hij heeft aangewezen om hem | concerne la direction de la section qu'il préside, par le président de |
tijdens de duur van zijn afwezigheid te vervangen of, bij gebreke | chambre qu'il a désigné pour le remplacer pendant la durée de son |
hieraan, door de eerste rangnemende kamervoorzitter die behoort tot | absence ou, à défaut, par le président de chambre le plus ancien qui |
dezelfde taalrol en tot dezelfde afdeling als die waarvan de afwezige | appartient au même rôle linguistique et à la même section que celle |
korpschef de leiding heeft. | dont le chef de corps absent a la direction. |
Onderafdeling 5. - Andere bevoegdheden van de algemene vergadering | Sous-section 5. - Autres compétences de l'assemblée générale |
Art. 13.De voorzitter en de drie staatsraden, leden van de |
Art. 13.Le président et les trois conseillers d'Etat, membres de la |
personeelscommissie bedoeld in het administratief statuut van het | commission du personnel visée dans le statut administratif du |
personeel, worden aangewezen door de algemene vergadering. | personnel, sont désignés par l'assemblée générale. |
Art. 14.De algemene vergadering wijst de staatsraden aan die belast |
Art. 14.L'assemblée générale désigne les conseillers d'Etat qui sont |
worden met de opdracht van persmagistraat. | chargés de la mission de magistrat de presse. |
Ten minste eenmaal per jaar houdt de algemene vergadering een | L'assemblée générale organise au moins une fois par an un échange de |
gedachtewisseling over het gevoerde communicatiebeleid. | vues sur la politique générale de communication. |
Art. 15.De algemene vergadering hoort jaarlijks de beheerder over de |
Art. 15.L'assemblée générale entend chaque année l'administrateur sur |
financiële situatie van de Raad, de evolutie van de personeelsformatie | la situation financière du Conseil, l'évolution du cadre du personnel |
en de personeelsbezetting en de logistieke middelen. | et l'occupation des effectifs ainsi que les moyens logistiques. |
Jaarlijks brengt de voorzitter van de personeelscommissie verslag uit | Chaque année, le président de la commission du personnel fait rapport |
aan de algemene vergadering over de activiteiten van de | à l'assemblée générale sur les activités de la commission au cours de |
personeelscommissie over het afgelopen jaar. | l'année écoulée. |
Art. 16.De Raad van State neemt in algemene vergadering kennis van de |
Art. 16.Le Conseil d'Etat connaît en assemblée générale des |
tuchtvervolgingen ter zake waarvan zijn advies wordt gevorderd of | poursuites disciplinaires à l'égard desquelles son avis est requis ou |
gevraagd. | demandé. |
Indien de vervolgingen worden ingespannen tegen een lid van het | Si les poursuites sont dirigées contre un membre de l'auditorat, |
auditoraat is de auditeur-generaal of de adjunct-auditeur-generaal | l'auditeur général ou l'auditeur général adjoint, selon le cas, |
naar gelang van het geval, aanwezig op de vergadering en wordt hij er gehoord. | assiste à l'assemblée et y est entendu. |
Afdeling 2. - De afdeling Wetgeving | Section 2. - La section de législation |
Art. 17.De kamers van de afdeling Wetgeving vergaderen op de dag, |
Art. 17.Les chambres de la section de législation se réunissent le |
daartoe vastgesteld in de bij artikel 44 bedoelde regeling van de | jour fixé à cet effet dans l'ordre du service visé à l'article 44 et, |
dienst en voorts volgens de dienstnoden op dag en uur bepaald door hun | en outre, selon les nécessités du service, les jour et heure fixés par |
voorzitter. | leur président. |
Art. 18.De aanvragen gericht aan de afdeling Wetgeving worden door de |
Art. 18.Les demandes adressées à la section de législation sont |
hoofdgriffier onmiddellijk na de ontvangst ervan ingeschreven in een | inscrites par le greffier en chef, dès leur réception, dans un rôle |
algemene rol die op de griffie wordt bijgehouden. | général tenu au greffe. |
Die rol bevat alle nuttige gegevens voor het dossierbeheer. | Ce rôle contient toutes les données utiles à la gestion du dossier. |
Na de inschrijving van de adviesaanvraag in de algemene rol zorgt de | Après l'inscription de la demande d'avis au rôle général, le greffier |
hoofdgriffier ervoor dat de noodzakelijke exemplaren ervan onverwijld | en chef veille à ce que les exemplaires nécessaires de celle-ci soient |
bezorgd worden aan het auditoraat. | transmis à bref délai à l'auditorat. |
Art. 19.De algemene rol wordt aldus gevoerd dat op ieder ogenblik ten |
Art. 19.Le rôle général est organisé de telle manière qu'à tout |
behoeve van het zaakbeheer een bijzondere rol per kamer kan worden | moment, à des fins de gestion de l'affaire, un rôle particulier puisse |
samengesteld van de aan die kamer toegewezen en nog hangende | être constitué par chambre pour les demandes attribuées à celle-ci, |
aanvragen. | qui y sont encore pendantes. |
Art. 20.De afdeling Wetgeving onderzoekt alleen de aanvragen tot |
Art. 20.La section de législation examine uniquement les demandes |
advies of tot voorontwerp die bezorgd worden onder de handtekening van | d'avis ou d'avant-projet qui sont transmises sous la signature d'un |
een minister of van de voorzitter van één van de parlementaire assemblees. | ministre ou du président de l'une des assemblées parlementaires. |
Art. 21.Nadat de adviesaanvraag op de algemene rol is ingeschreven, |
Art. 21.Après enrôlement de la demande d'avis, le président de la |
stelt de voorzitter van de kamer waarbij ze werd aanhangig gemaakt de | chambre saisie fixe la date à laquelle celle-ci sera examinée par la |
datum vast waarop de aanvraag door de kamer zal worden onderzocht en | chambre et désigne les assesseurs qui participeront à cet examen. Le |
wijst hij de assessoren aan die zullen deelnemen aan dat onderzoek. De | greffier en chef veille à ce qu'une copie de la demande d'avis soit |
hoofdgriffier zorgt ervoor dat een exemplaar van de adviesaanvraag | transmise aux membres et aux assesseurs de la chambre à laquelle elle |
wordt bezorgd aan de leden en assessoren van de kamer waaraan ze werd | a été attribuée, ainsi qu'au service de la concordance et au bureau de |
coordination. | |
toegewezen, aan de concordantiedienst en aan het Coördinatiebureau. | Les assesseurs de la section de législation participent à l'examen des |
De assessoren van de afdeling Wetgeving nemen deel aan het onderzoek | demandes soumises pour avis à cette section selon les modalités fixées |
van de aanvragen die aan die afdeling om advies worden voorgelegd op | |
de wijze bepaald door de voorzitter van de betrokken kamer, verenigde | par le président de la chambre concernée, des chambres réunies ou de |
kamers of algemene vergadering. | l'assemblée générale. |
Art. 22.Het verslag, opgesteld door het daartoe aangewezen lid van |
Art. 22.Le rapport, rédigé par le membre de l'auditorat désigné à cet |
het auditoraat, wordt bezorgd aan al de leden en assessoren van de kamer. | effet, est transmis à tous les membres et assesseurs de la chambre. |
Art. 23.Op de zitting vastgesteld voor het onderzoek van de aanvraag |
Art. 23.A la séance fixée pour l'examen de la demande, la chambre qui |
bespreekt de kamer waarbij ze werd aanhangig gemaakt de aanvraag en | en est saisie examine la demande et le rapport de |
het verslag van de auditeur-verslaggever. | l'auditeur-rapporteur. |
De auditeur-verslaggever woont de zitting bij met raadgevende stem. | L'auditeur-rapporteur assiste à la séance avec voix consultative. |
Wanneer alle gegevens ter beoordeling voorhanden zijn, geeft de kamer | Lorsque tous les éléments d'appréciation sont réunis, la chambre donne |
haar advies of legt zij de tekst van het gevraagde voorontwerp vast. | son avis ou arrête le texte de l'avant-projet demandé. Elle peut |
Zij kan het opstellen van een ontwerp van dat advies of van die tekst | confier la rédaction d'un projet de cet avis ou de ce texte à un ou |
opdragen aan één of meer van haar leden of assessoren. | plusieurs de ses membres ou assesseurs. |
Art. 24.Het advies dat overeenkomstig artikel 83 van de |
Art. 24.L'avis qui doit être traduit, conformément à l'article 83 des |
gecoördineerde wetten vertaald moet worden, wordt bezorgd aan de | lois coordonnées, est transmis au service de la concordance, qui |
concordantiedienst, die zijn vertaling onderwerpt voor nazicht aan het | |
lid van de kamer dat de Franse en de Nederlandse taal machtig is of | soumet sa traduction pour vérification au membre de la chambre qui |
aan de auditeur die het bewijs heeft geleverd van een voldoende kennis | connaît les langues française et néerlandaise ou à l'auditeur qui a |
van de Duitse taal, naar gelang van het geval. | justifié d'une connaissance suffisante de la langue allemande, selon le cas. |
Art. 25.De adviezen worden aan de aanvrager bezorgd door de hoofdgriffier. |
Art. 25.Les avis sont transmis au demandeur par le greffier en chef. |
Art. 26.De minuten van de adviezen worden ondertekend door de |
Art. 26.Les minutes des avis sont signées par le président de |
voorzitter van de algemene vergadering, van de verenigde kamers of van | l'assemblée générale, des chambres réunies ou de la chambre, ainsi que |
de kamer evenals door de griffier die hem bijgestaan heeft. | par le greffier qui l'a assisté. |
Art. 27.Bij toepassing van artikel 85 van de gecoördineerde wetten |
Art. 27.Pour l'application de l'article 85 des lois coordonnées, le |
roept de voorzitter van de afdeling Wetgeving, zodra de vraag bij hem | président de la section de législation, dès qu'il est saisi de la |
aanhangig wordt gemaakt, de afdeling Wetgeving in algemene vergadering | demande, convoque la section de législation en assemblée générale, |
bijeen en stelt hij de datum vast waarop de aanvraag zal worden | fixe la date à laquelle la demande sera examinée et désigne les |
onderzocht en wijst hij de assessoren aan die zullen deelnemen aan dat | assesseurs qui participeront à cet examen. |
onderzoek. Bij toepassing van artikel 85bis van de gecoördineerde wetten verwijst | Pour l'application de l'article 85bis des lois coordonnées, le |
de voorzitter van de afdeling Wetgeving, zodra de vraag bij hem | président de la section de législation, dès qu'il est saisi de la |
aanhangig wordt gemaakt, ofwel de voorzitter van de kamer waar de | demande, ou le président de la chambre saisie de la demande, défère |
aanvraag aanhangig is, de zaak naar de verenigde kamers, stelt hij de | l'affaire aux chambres réunies, fixe la date à laquelle la demande |
datum vast waarop de aanvraag zal worden onderzocht en wijst hij de | sera examinée et désigne les assesseurs qui participeront à cet |
assessoren aan die zullen deelnemen aan dat onderzoek. | examen. |
Wanneer het belang van de aanvraag zulks vordert, kan de voorzitter | Lorsque l'importance de la demande l'exige, le président de la section |
van de afdeling Wetgeving, buiten de gevallen bedoeld bij artikel 85 | de législation, hormis les cas visés aux articles 85 et 85bis des lois |
en 85bis van de gecoördineerde wetten, de aanvraag aan de algemene | coordonnées, peut soumettre la demande à l'assemblée générale de la |
vergadering van de afdeling of aan de verenigde kamers van de afdeling | section ou aux chambres réunies de celle-ci. |
onderwerpen. Voor het overige zijn de artikelen 18 tot 26 van dit reglement | Les articles 18 à 26 du présent règlement s'appliquent pour le |
toepasselijk. | surplus. |
Art. 28.De algemene vergadering van de afdeling Wetgeving kan slechts |
Art. 28.L'assemblée générale de la section de législation ne peut |
geldig beraadslagen op voorwaarde dat ten minste acht leden van de | délibérer valablement qu'à la condition que huit membres au moins du |
Raad van State aanwezig zijn. | Conseil d'Etat soient présents. |
Art. 29.De verenigde kamers van de afdeling Wetgeving kunnen slechts |
Art. 29.Les chambres réunies de la section de législation ne peuvent |
geldig beraadslagen op voorwaarde dat zes leden van de Raad van State | délibérer valablement qu'à la condition que six membres du Conseil |
aanwezig zijn. | d'Etat soient présents. |
Afdeling 3. - De afdeling Bestuursrechtspraak | Section 3. - La section du contentieux administratif |
Art. 30.De kamers van de afdeling Bestuursrechtspraak zetelen in |
Art. 30.Les chambres de la section du contentieux siègent en audience |
openbare terechtzitting op de dag, daartoe vastgesteld in de bij | publique le jour fixé à cet effet dans l'ordre du service visé à |
artikel 44 bedoelde regeling van de dienst en voorts volgens de | l'article 44 et, en outre, selon les besoins du service, les jour et |
dienstnoden op dag en uur bepaald door hun voorzitter, maar met | heure fixés par leur président, à l'exception toutefois des samedis, |
uitzondering van de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen. | dimanches et jours fériés légaux. |
Art. 31.Elke week, op dag en uur vastgesteld door hun voorzitter, |
Art. 31.Par ailleurs, les chambres se réunissent chaque semaine, les |
komen daarenboven de kamers bijeen voor hun beraadslagingen evenals | jour et heure fixés par leur président, pour leurs délibérations ainsi |
voor de vervulling van alle andere spoedeisende plichten. De verenigde | que pour l'accomplissement de tout autre devoir urgent. Les chambres |
kamers, de tweetalige kamer en de kamer die kennis neemt van de zaken | réunies, la chambre bilingue et la chambre qui connaît des affaires |
waarin het Duits moet worden gebruikt komen eveneens bijeen telkens de | imposant l'usage de la langue allemande se réunissent également chaque |
noodwendigheden van de dienst zulks vereisen. | fois que les nécessités du service l'exigent. |
Art. 32.Door de voorzitter van de afdeling Bestuursrechtspraak wordt |
Art. 32.Le président de la section du contentieux administratif |
een rol van de wachtdienst opgemaakt, voor de onverwijlde afhandeling | établit un rôle du service de garde, pour le traitement sans délai en |
buiten de dagdienst of, in afwijking op artikel 30, op zaterdag, | dehors du service de jour ou, par dérogation à l'article 30, les |
zondag en wettelijke feestdagen, van de vorderingen die wegens hun | samedis, dimanches et jours fériés légaux, des demandes qui, en raison |
uiterst dringende noodzakelijkheid niet door de dagdienst behandeld | de leur extrême urgence, ne peuvent pas être traitées par le service |
kunnen worden. | de jour. |
Art. 33.Indien in de loop van een geding blijkt dat een zaak bij een |
Art. 33.Si, en cours d'instance, il s'avère qu'une chambre est saisie |
kamer aanhangig is die met toepassing van de bepalingen betreffende | d'une affaire qui, en application des dispositions sur l'emploi des |
het gebruik der talen niet tot kennisnemen ervan geroepen is, zal deze | langues, n'est pas appelée à en connaître, cette chambre renverra |
de zaak met een gemotiveerde beslissing verwijzen naar de algemene | l'affaire au rôle général par décision motivée. |
rol. De voorzitter van de afdeling Bestuursrechtspraak wijst de aanvraag | Le président de la section du contentieux administratif attribue la |
aan een andere kamer toe. | demande à une autre chambre. |
In geval van betwisting tussen twee kamers wordt door de algemene | En cas de contestation entre deux chambres, il est statué par |
vergadering van de afdeling beslist. | l'assemblée générale de la section. |
Art. 34.De tweetalige kamer die kennis neemt van de zaken die artikel |
Art. 34.La chambre bilingue qui connaît des affaires qui lui sont |
52 van de gecoördineerde wetten haar opdragen, zetelt met twee leden | dévolues par l'article 52 des lois coordonnées, siège avec deux |
die door hun diploma bewezen hebben dat zij het examen van doctor, | membres ayant justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de |
licentiaat of master in de rechten hebben afgelegd in de vereiste taal | docteur, de licencié ou de master en droit dans la langue requise du |
van de uitspraak, als bedoeld in voormeld artikel 52 en het derde lid | prononcé, au sens de l'article 52 précité, et avec le troisième membre |
in de andere taal. | dans l'autre langue. |
De tweetalige kamer die kennis neemt van de zaken die artikel 61, 1°, | La chambre bilingue qui connaît des affaires qui lui sont dévolues par |
van de gecoördineerde wetten haar opdragen, zetelt met twee leden die | l'article 61, 1°, des lois coordonnées, siège avec deux membres ayant |
door hun diploma bewezen hebben dat zij het examen van doctor, | justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de |
licentiaat of master in de rechten hebben afgelegd in de taal die is | licencié ou de master en droit dans la langue imposée à la partie |
opgelegd aan de verwerende partij voor haar akten en verklaringen en | adverse pour ses actes et déclarations, et avec le troisième membre |
het derde lid in de andere taal. | dans l'autre langue. |
De tweetalige kamer die kennis neemt van de zaken die artikel 61, 2°, | La chambre bilingue qui connaît des affaires qui lui sont dévolues par |
van de gecoördineerde wetten haar opdragen, zetelt met twee leden die | l'article 61, 2°, des lois coordonnées, siège avec deux membres ayant |
door hun diploma bewezen hebben dat zij het examen van doctor, | justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de |
licentiaat of master in de rechten hebben afgelegd in de taal waarin | licencié ou de master en droit dans la langue dans laquelle l'affaire |
de zaak die het eerst op de algemene rol werd ingeschreven, zonder de | qui a été inscrite la première au rôle général devrait être traitée, |
verwijzing naar de tweetalige kamer behandeld zou moeten worden en het | sans le renvoi à la chambre bilingue, et avec le troisième membre dans |
derde lid in de andere taal. | l'autre langue. |
De tweetalige kamer die kennis neemt van de zaken die artikel 61, 4°, | La chambre bilingue qui connaît des affaires qui lui sont dévolues par |
van de gecoördineerde wetten haar opdragen, zetelt met twee leden die | l'article 61, 4°, des lois coordonnées, siège avec deux membres ayant |
door hun diploma bewezen hebben dat zij het examen van doctor, | justifié par leur diplôme qu'ils ont passé l'examen de docteur, de |
licentiaat of master in de rechten hebben afgelegd in de taal die aan | licencié ou de master en droit dans la langue imposée à la partie |
de verzoekende partij is opgelegd voor haar akten en verklaringen en | requérante pour ses actes et déclarations, et avec le troisième membre |
het derde lid in de andere taal. | dans l'autre langue. |
Deze bepaling staat niet eraan in de weg dat de kamer zetelt met één | Cette disposition ne s'oppose pas à ce que la chambre siège à juge |
lid in de door of krachtens de wet bepaalde gevallen. | unique dans les cas déterminés par la loi ou en vertu de celle-ci. |
Art. 35.De beroepen worden, in de orde van hun ontvangst, door de |
Art. 35.Les recours sont inscrits, dans l'ordre de leur réception, |
hoofdgriffier ingeschreven in een register of algemene rol ter griffie | par le greffier en chef dans un registre ou rôle général tenu au |
gehouden. | greffe. |
Die rol bevat alle nuttige gegevens voor het dossierbeheer. | Ce rôle contient tous les éléments utiles à la gestion du dossier. |
Art. 36.De algemene rol wordt aldus gevoerd dat op ieder ogenblik ten |
Art. 36.Le rôle général est organisé de telle manière qu'à tout |
behoeve van het zaakbeheer een bijzondere rol kan worden samengesteld | moment, à des fins de gestion de l'affaire, un rôle particulier peut |
van de ingeschreven en nog hangende zaken, hetzij van de over een | être constitué pour les demandes inscrites et encore pendantes ou pour |
bepaalde periode reeds uitgesproken zaken, in functie van de kamer of | les affaires déjà prononcées sur une période déterminée, en fonction |
de staatsraad-verslaggever aan wie ze zijn toegewezen of in functie | de la chambre ou du conseiller-rapporteur à laquelle ou auquel elles |
van de stand van de rechtspleging. | ont été attribuées ou en fonction de l'état de la procédure. |
Art. 37.Indien een zaak in staat van wijzen is, wordt op de algemene rol melding gemaakt zowel van de terechtzitting waarop ze wordt opgeroepen, als van de terechtzittingen naar waar ze nadien verzonden zou worden. Art. 38.Voor elke terechtzitting maakt de griffier een uittreksel op van de zittingsrol. Een exemplaar van dit uittreksel wordt bekendgemaakt aan de ingang van de zaal waar de kamer zetelt en een ander op een gemakkelijk zichtbare plaats in de griffie. Er wordt ook melding van gemaakt op de website van de Raad van State. Op verzoek van een procespartij deelt de hoofdgriffier de namen mee van de leden van de Raad die in een bepaalde zaak zullen beslissen. |
Art. 37.Si une affaire est en état, il est fait mention au rôle général tant de l'audience à laquelle elle sera appelée que des audiences auxquelles elle pourrait être renvoyée par la suite. Art. 38.Pour chaque audience, le greffier établit un extrait du rôle des audiences. Un exemplaire de cet extrait est affiché à l'entrée de la salle où la chambre siège et un autre à un endroit facilement visible au greffe. Il en est également fait mention sur le site Internet du Conseil d'Etat. A la demande d'une partie au litige, le greffier en chef communique les noms des membres du Conseil qui statueront dans une affaire déterminée. |
Art. 39.De aanvragen ingediend op grond van artikel 12 van de gecoördineerde wetten worden onderzocht in raadkamer. Ze worden niet gebracht op de aan het publiek bekendgemaakte uittreksels van de rol van de zaken die in staat van wijzen zijn. Zodra over die aanvraag het arrest is uitgesproken, bezorgt de griffier daarvan een afschrift aan de eerste voorzitter die het bezorgt aan de administratieve overheid van wie de aanvraag uitgaat. Art. 40.Alvorens de toelating te verkrijgen de stukken te tekenen of te pleiten vóór de Raad van State, kan elke advocaat ertoe gehouden zijn te laten blijken dat hij voldoet aan de voorwaarden waarin artikel 19, vierde lid, van de gecoördineerde wetten voorziet. Art. 41.Vóór de Raad van State gedragen de advocaten zich volgens de |
Art. 39.Les demandes introduites sur la base de l'article 12 des lois coordonnées sont examinées en chambre du conseil. Elles ne sont pas mentionnées sur les extraits rendus publics du rôle des affaires en état. Dès que l'arrêt est prononcé sur cette demande, le greffier en transmet une copie au premier président, qui la communique à l'autorité administrative dont la demande émane. Art. 40.Avant d'être autorisé à signer les pièces ou à plaider devant le Conseil d'Etat, tout avocat peut être tenu de justifier qu'il remplit les conditions prévues par l'article 19, alinéa 4, des lois coordonnées. Art. 41.Devant le Conseil d'Etat, les avocats se conforment aux |
bepalingen in voege betreffende de tussenkomst vóór de hoven en | dispositions en vigueur concernant leurs interventions devant les |
rechtbanken. | cours et tribunaux. |
Zij dragen voor hun pleidooien de kledij voorgeschreven bij het | Ils revêtent, pour leurs plaidoiries, le costume prescrit par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 september 1968 `tot vaststelling van de | royal du 30 septembre 1968 `déterminant le costume prescrit pour les |
kledij die bij artikel 441 van het Gerechtelijk Wetboek voor de advocaten wordt voorgeschreven'. Art. 42.De leden zetelende in de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State mogen noch rechtstreeks noch onrechtstreeks particuliere gesprekken voeren met de partijen, hun wettelijke vertegenwoordigers en hun advocaten betreffende de geschillen waarover zij moeten beslissen. Art. 43.Wanneer een magistraat wettig verhinderd is de uitspraak bij te wonen van een arrest waarover hij mede heeft beraadslaagd, mag de eerste voorzitter een andere magistraat aanwijzen om hem op het ogenblik van de uitspraak te vervangen.Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de afdeling Wetgeving en de afdeling Bestuursrechtspraak Art. 44.Ieder jaar maakt de eerste voorzitter in overleg met de voorzitter een lijst op van de leden van de Raad van State om de regeling van de dienst vast te stellen. Deze regeling bepaalt ook de plaatsvervangingen in geval van verhindering. Wanneer de noodwendigheden van de dienst zulks eisen, kan hij die lijst wijzigen. De hoofdgriffier draagt ervoor zorg dat een steeds bijgewerkt overzicht van de samenstelling van de kamers voor het publiek ter inzage ligt op de griffie. Dit overzicht wordt eveneens gepubliceerd op de website van de Raad. Art. 45.De voorzitter van iedere afdeling bepaalt de algemene toedeling van de zaken aan de kamers van die afdeling. |
avocats par l'article 441 du Code judiciaire'. Art. 42.Les membres siégeant dans la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat ne peuvent directement ou indirectement avoir des entretiens particuliers avec les parties, leurs représentants légaux et leurs avocats concernant les litiges sur lesquels ils doivent statuer. Art. 43.Lorsqu'un magistrat est légitimement empêché d'assister au prononcé de l'arrêt au délibéré duquel il a participé, le premier président peut désigner un autre magistrat pour le remplacer au moment du prononcé.Section 4. - Dispositions communes à la section de législation et à la section du contentieux administratif Art. 44.Le premier président dresse chaque année, en concertation avec le président, une liste des membres du Conseil d'Etat pour régler l'ordre du service. Cet ordre détermine également les suppléances en cas d'empêchement. Si les nécessités du service l'exigent, il peut modifier cette liste. Le greffier en chef veille à ce qu'un aperçu de la composition des chambres, mis à jour en permanence, soit mis à la disposition du public au greffe. Cet aperçu est également publié sur le site Internet du Conseil. Art. 45.Le président de chaque section détermine l'attribution générale des affaires aux chambres de cette section. |
Art. 46.De eerste voorzitter stelt elk jaar in overleg met de |
Art. 46.Le premier président fixe chaque année, en concertation avec |
voorzitter de samenstelling van de vakantiekamers vast. Zij waken erover dat de vakantie van de leden van de Raad van State en van de griffiers geen aanleiding kan geven tot vertraging in de zaken waarvan het onderzoek geen uitstel duldt. Art. 47.De eerste voorzitter of de voorzitter, naar gelang van het geval, roept de leden van de afdeling Wetgeving en van de afdeling Bestuursrechtspraak bijeen in algemene vergadering van deze afdelingen of in verenigde kamers, wanneer de noodwendigheden van de dienst zulks vergen. Art. 48.De voorzitter van de algemene vergadering van een afdeling, van de verenigde kamers of van een kamer heeft er het recht van politie. Hij verleent en ontneemt het woord. Art. 49.De voorzitter geeft eerst de verslaggever het woord en leidt vervolgens de bespreking, waarbij elk zijn standpunt naar voor kan brengen vooraleer de voorzitter conclusies formuleert en deze zo nodig in stemming brengt. |
le président, la composition des chambres de vacations. Ils veillent à ce que les vacances des membres du Conseil d'Etat et des greffiers ne puissent entraîner aucun retard pour les affaires dont l'examen ne peut être différé. Art. 47.Le premier président ou le président, selon le cas, réunit les membres des sections de législation et du contentieux administratif en assemblée générale de ces sections ou en chambres réunies, lorsque les besoins du service le rendent nécessaire. Art. 48.Le président de l'assemblée générale d'une section, des chambres réunies ou d'une chambre en a la police. Il accorde et retire la parole. Art. 49.Le président donne d'abord la parole au rapporteur et dirige ensuite les débats, au cours desquels chacun peut exprimer son point de vue avant que le président ne formule des conclusions et que, si nécessaire, il les soumette au vote. |
Art. 50.De beraadslagingen van de Raad van State zijn geheim. |
Art. 50.Les délibérations du Conseil d'Etat sont secrètes. |
HOOFDSTUK 2. - DE GRIFFIERS | CHAPITRE 2. - LES GREFFIERS |
Art. 51.De hoofdgriffier en de griffiers staan de leden van de Raad |
Art. 51.Le greffier en chef et les greffiers assistent les membres du |
van State bij in de akten betreffende hun ambtsverrichtingen en | Conseil d'Etat dans les actes de leur ministère et rédigent les |
stellen de processen-verbaal op die er bij horen. | procès-verbaux y afférents. |
Zij staan eveneens de leden van het auditoraat bij in de | Ils assistent également les membres de l'auditorat dans |
onderzoeksverrichtingen waarvoor zij worden aangesteld. | l'accomplissement des devoirs d'instruction pour lesquels ils sont désignés. |
Art. 52.De hoofdgriffier en de griffiers schrijven op wat |
Art. 52.Le greffier en chef et les greffiers transcrivent ce qui est |
uitgesproken of gedicteerd wordt door de Raad van State en door zijn | prononcé ou dicté par le Conseil d'Etat et par ses membres dans |
leden in de uitoefening van hun ambtsverrichtingen en maken akte op | l'exercice de leurs fonctions et dressent acte des diverses formalités |
van de onderscheiden rechtsvormen waarvan de inachtneming dient | dont l'accomplissement doit être constaté. |
vastgesteld. Art. 53.De hoofdgriffier staat ten opzichte van de indiener of |
Art. 53.Le greffier en chef est responsable, à l'égard des déposants |
afzender in voor de stukken die hem worden bezorgd om aan de Raad van | ou des expéditeurs, des pièces qui lui sont remises pour être |
State te worden voorgelegd. | produites devant le Conseil d'Etat. |
Art. 54.Indien een akte waartoe de hoofdgriffier of een griffier |
Art. 54.Si un acte ne peut être signé par le greffier en chef ou un |
heeft bijgedragen door hem niet kan getekend worden, stelt de | greffier qui y a concouru, le président ou le conseiller d'Etat qui le |
voorzitter of de staatsraad die hem vervangt deze onmogelijkheid vast. | remplace constate cette impossibilité. |
Art. 55.Indien een kamervoorzitter van de afdeling |
Art. 55.Si un président de chambre de la section du contentieux |
Bestuursrechtspraak in de onmogelijkheid verkeert de notulen van zijn | administratif se trouve dans l'impossibilité de signer les |
kamer te tekenen, laat de griffier ze tekenen door de eerst | procès-verbaux de sa chambre, le greffier les fait signer par le plus |
rangnemende staatsraad die de terechtzitting of de vergadering heeft | ancien des conseillers d'Etat ayant assisté à l'audience ou à la |
bijgewoond. | séance. |
Indien een voorzitter in de onmogelijkheid verkeert een arrest, een | Si un président se trouve dans l'impossibilité de signer un arrêt, un |
advies of een voorontwerp te tekenen, laat de griffier ze tekenen door | avis ou un avant-projet, le greffier les fait signer par tous les |
al de staatsraden deel uitmakende van de kamer of de vergadering, en | conseillers d'Etat faisant partie de la chambre ou de l'assemblée, et |
dezen maken melding van deze onmogelijkheid. | ceux-ci font mention de cette impossibilité. |
Indien alle magistraten deel uitmakende van de kamer of de vergadering | Si tous les magistrats composant la chambre ou l'assemblée se trouvent |
in de onmogelijkheid verkeren te tekenen, stelt de griffier | dans l'impossibilité de signer, le greffier dresse procès-verbal de la |
proces-verbaal op van het geval en laat het feit voor waar verklaren | situation et fait certifier ce fait par le premier président ou le |
door de eerste voorzitter of de voorzitter, naargelang het geval. Dit | président, selon le cas. Ce procès-verbal est annexé à la minute et le |
proces-verbaal blijft aan de minuut gehecht en wordt alleen door de | |
griffier getekend. | greffier signe seul. |
Art. 56.Indien de hoofdgriffier verhinderd is, wordt hij vervangen |
Art. 56.En cas d'empêchement du greffier en chef, il est suppléé par |
door de griffier(s) die hij aanwijst. Indien deze aanwijzing niet werd | le(s) greffier(s) qu'il désigne. A défaut de cette désignation, il est |
gedaan, wordt hij vervangen door de griffier(s) aangewezen door de | suppléé par le(s) greffier(s) désigné(s) par le premier président, en |
eerste voorzitter, in overleg met de voorzitter. | concertation avec le président. |
Art. 57.Indien de hoofdgriffier en alle griffiers verhinderd zijn, |
Art. 57.Lorsque le greffier en chef et tous les greffiers sont |
kunnen de eerste voorzitter, de voorzitter of elk ander lid van de | empêchés, le premier président, le président et tout autre membre du |
Raad van State, alsmede de leden van het auditoraat zich als griffier | Conseil d'Etat, ainsi que les membres de l'auditorat peuvent assumer |
toevoegen een persoon van Belgische nationaliteit die, behalve in | en qualité de greffier toute personne de nationalité belge qui, sauf |
spoedeisende gevallen, voldoet aan de voorwaarden om tot griffier te | les cas d'urgence, remplit les conditions pour être nommée greffier, |
worden benoemd, laureaat zijn van het vergelijkend examen desnoods | le cas échéant sans être lauréat du concours. |
uitgezonderd. Alvorens in functie te treden, legt de aldus toegevoegde persoon in | Avant d'entrer en fonctions, la personne ainsi assumée prête, entre |
handen van het lid van de Raad van State of van het auditoraat dat hem | les mains du membre du Conseil d'Etat ou de l'auditorat qui l'aura |
daartoe aanzocht, de eed af voorgeschreven bij het decreet van 20 juli 1831. Art. 58.De zittingsbladen en de notulen van de zittingen zijn van hetzelfde formaat en worden per jaar samengebracht in de vorm van een register. Art. 59.De rollen, repertoria en registers worden elektronisch ter griffie gehouden. De hoofdgriffier bewaart de minuten, de registers en alle akten die uitgaan van de Raad van State. Hij bezorgt daarvan de grossen, de uitgiften, de uittreksels of afschriften. |
requise, le serment prescrit par le décret du 20 juillet 1831. Art. 58.Les tableaux d'audience et les procès-verbaux des séances sont de même format et rassemblés par année sous forme de registre. Art. 59.Les rôles, répertoires et registres sont tenus au greffe en format électronique. Le greffier en chef conserve les minutes, registres et tous les actes émanant du Conseil d'Etat. Il en délivre les grosses, expéditions, extraits ou copies. |
Art. 60.De hoofdgriffier verdeelt het werk onder hem en de griffiers. |
Art. 60.Le greffier en chef distribue le service entre lui et les greffiers. |
Voor het opstellen van de dienstregeling, de regeling van de | Pour l'établissement de l'ordre du service, l'organisation du service |
wachtdienst en van de vakantie overlegt de eerste voorzitter met de | de garde et des vacances, le premier président se concerte avec le |
hoofdgriffier, wat de aanwijzing van de griffiers betreft. | greffier en chef pour ce qui concerne la désignation des greffiers. |
HOOFDSTUK 3. - HET COÖRDINATIEBUREAU | CHAPITRE 3. - LE BUREAU DE COORDINATION |
Art. 61.Het Coördinatiebureau houdt de voorzitter van de afdeling |
Art. 61.Le bureau de coordination fait rapport au président de la |
Wetgeving op de hoogte van de uitvoering van zijn wettelijke opdrachten. | section de législation sur l'exécution de ses missions légales. |
Art. 62.Het Coördinatiebureau voert rechtstreeks briefwisseling met |
Art. 62.Le bureau de coordination correspond directement avec les |
de openbare besturen, met het oog op de inzameling van alle | administrations publiques en vue de recueillir tous les renseignements |
inlichtingen die het nodig heeft. | qui lui sont nécessaires. |
HOOFDSTUK 4. - DE GRIFFIE | CHAPITRE 4. - LE GREFFE |
Art. 63.De griffie van de afdeling Bestuursrechtspraak is |
Art. 63.Le greffe de la section du contentieux administratif est |
toegankelijk van maandag tot vrijdag, van negen tot dertien uur. | ouvert du lundi au vendredi, de neuf heures à treize heures. |
De adviesaanvragen voor de griffie Wetgeving moeten worden ingediend bij de receptie van de Raad van State gedurende de openingsuren. Art. 64.Zolang de zaken bij de afdeling Bestuursrechtspraak aanhangig zijn, mag aan de partijen afschrift worden geleverd van de niet-vertrouwelijke stukken van het dossier, van de bevelschriften en van de arresten. Behoudens deze gevallen wordt geen mededeling van stukken of geen afgifte van afschriften gedaan anders dan via het publiek toegankelijke informatienetwerk, zonder toelating van de eerste voorzitter of van het lid van de Raad van State die te dien einde van hem opdracht ontvangt. Art. 65.De hoofdgriffier treft de nodige schikkingen teneinde te beletten dat de werkzaamheden en de bescheiden waarvan de geheimhouding dient verzekerd op de griffie ruchtbaar gemaakt zouden worden. HOOFDSTUK 5. - SLOTBEPALINGEN |
Les demandes d'avis destinées au greffe législation doivent être déposées à l'accueil du Conseil d'Etat durant les heures d'ouverture. Art. 64.Dans les affaires en cours devant la section du contentieux administratif, il peut être délivré aux parties copie des pièces non confidentielles du dossier, des ordonnances et des arrêts. En dehors de ces cas, aucune communication de pièces ou délivrance de copies n'est faite, autrement que par le réseau d'information électronique accessible au public, sans l'autorisation du premier président ou du membre du Conseil d'Etat qu'il délègue à cette fin. Art. 65.Le greffier en chef prend les dispositions nécessaires pour empêcher la divulgation au greffe des travaux et documents qui sont couverts par le secret. CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS FINALES |
Afdeling 1. - De rang en de voorrang | Section 1re. - Le rang et la préséance |
Art. 66.Door de Raad van State wordt een ranglijst gehouden, waarop |
Art. 66.Il est tenu par le Conseil d'Etat une liste de rang sur |
in volgende orde worden ingeschreven: | laquelle sont inscrits dans l'ordre qui suit : |
De leden van de Raad: | Les membres du Conseil : |
- de eerste voorzitter; | - le premier président; |
- de voorzitter; | - le président; |
- de kamervoorzitters, naar orde van hun benoeming of aanwijzing tot | - les présidents de chambre, dans l'ordre de leur nomination ou de |
kamervoorzitter; | leur désignation comme président de chambre; |
- de staatsraden, naar orde van hun benoeming tot staatsraad; | - les conseillers d'Etat, dans l'ordre de leur nomination comme |
conseiller d'Etat; | |
De leden van het auditoraat: | Les membres de l'auditorat : |
- de auditeur-generaal; | - l'auditeur général; |
- de adjunct-auditeur-generaal; | - l'auditeur général adjoint; |
- de eerste auditeurs-afdelingshoofden, naar orde van hun benoeming of | - les premiers auditeurs chefs de section, dans l'ordre de leur |
aanwijzing tot eerste auditeurs-afdelingshoofd; | nomination ou de leur désignation comme premier auditeur chef de section; |
- de eerste auditeurs, naar orde van hun benoeming tot eerste | - les premiers auditeurs, dans l'ordre de leur nomination comme |
auditeur; | premier auditeur; |
- de auditeurs naar orde van hun benoeming tot auditeur; | - les auditeurs, dans l'ordre de leur nomination comme auditeur; |
- de adjunct-auditeurs naar orde van hun benoeming; | - les auditeurs adjoints, dans l'ordre de leur nomination; |
De leden van het Coördinatiebureau: | Les membres du bureau de coordination : |
- de eerste-referendaris-afdelingshoofden, naar orde van hun benoeming | - les premiers référendaires chefs de section, dans l'ordre de leur |
of aanwijzing tot eerste referendaris-afdelingshoofd; | nomination ou de leur désignation comme premier référendaire chef de section; |
- de eerste referendarissen, naar orde van hun benoeming tot eerste | - les premiers référendaires, dans l'ordre de leur nomination comme |
referendaris; | premier référendaire; |
- de referendarissen, naar orde van hun benoeming tot referendaris; | - les référendaires, dans l'ordre de leur nomination comme référendaire; |
- de adjunct-referendarissen, naar orde van hun benoeming; | - les référendaires adjoints, dans l'ordre de leur nomination; |
De leden van de griffie: | Les membres du greffe : |
- de hoofdgriffier; | - le greffier en chef; |
- de griffiers, naar orde van hun benoeming. | - les greffiers, dans l'ordre de leur nomination. |
Indien twee of meer personen op dezelfde dag in eenzelfde ambt worden | Si deux ou plusieurs personnes sont nommées le même jour dans la même |
benoemd, wordt hun opname op de lijst vervolgens bepaald door de | fonction, leur place sur la liste est ensuite déterminée par l'ordre |
volgorde van hun eedaflegging. | de leur prestation de serment. |
Art. 67.De lijst bedoeld in artikel 66 bepaalt de rang voor openbare |
Art. 67.La liste visée à l'article 66 établit le rang dans les |
plechtigheden, vergaderingen, terechtzittingen en bijeenkomsten in de | cérémonies publiques, les assemblées, les audiences et les réunions au |
Raad van State. | sein du Conseil d'Etat. |
Afdeling 2. - Opheffingsbepaling | Section 2. - Disposition abrogatoire |
Art. 68.Het reglement van orde, aangenomen door de algemene |
Art. 68.Le règlement d'ordre intérieur, adopté le 13 janvier 1949 par |
vergadering van de Raad van State op 13 januari 1949, wordt opgeheven. | l'assemblée générale du Conseil d'Etat, est abrogé. |
Aldus aangenomen door de algemene vergadering van de Raad van State | Ainsi arrêté par l'assemblée générale du Conseil d'Etat en sa séance |
tijdens haar zitting van 18 februari 2020. | du 18 février 2020. |
De eerste voorzitter van de Raad van State, | Le premier président du Conseil d'Etat, |
(getekend) Roger STEVENS | (signé) Roger STEVENS |
De hoofdgriffier van de Raad van State, | Le greffier en chef du Conseil d'Etat, |
(getekend) Gregory DELANNAY | (signé) Gregory DELANNAY |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 7 juli 2020. | Vu et approuvé pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |